Back to Languages

    German - Chapter 57

    Translation by Amir Zaidan

    Verse 1

    ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Und ER ist Der Allwurdige, Der Allweise

    Verse 2

    Ihm gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. ER belebt und laßt sterben. Und ER ist uber alles allmachtig

    Verse 3

    ER ist Der immer Dagewesene, Der immer Bleibende, Der Offenkundige und Der Inwendige. Und ER ist uber alles allwissend

    Verse 4

    ER ist Derjenige, Der die Himmel und die Erde in sechs Ay-yam erschuf, dann Sich dem Al'ahrsch zuwandte. ER kennt das, was in die Erde hineingeht, was aus ihr herauskommt, was vom Himmel hinabsteigt und was zu ihm heraufsteigt. Und ER ist mit euch, wo ihr seid. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend

    Verse 5

    Ihm gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten

    Verse 6

    ER laßt die Nacht in den Tag einfließen und laßt den Tag in die Nacht einfließen. Und ER ist allwissend uber das in den Brusten

    Verse 7

    Verinnerlicht den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten und spendet von dem, worin ER euch zu Sachwaltern machte. Fur diejenigen von euch, die den Iman verinnerlichten und spendeten, ist eine große Belohnung bestimmt

    Verse 8

    Und weshalb verinnerlicht ihr den Iman nicht an ALLAH, wahrend der Gesandte euch dazu aufruft, den Iman an euren HERRN zu verinnerlichen?! Und ER nahm bereits euer Gelobnis entgegen, solltet ihr Mumin sein

    Verse 9

    ER ist Derjenige, Der seinem Diener deutliche Ayat hinabgesandt, damit ER euch herausbringt von den Finsternissen zum Licht. Und gewiß, ALLAH ist euch gegenuber doch allgutig, allgnadig

    Verse 10

    Und weshalb spendet ihr nicht fi-sabilillah, und ALLAH gehort die Hinterlassenschaft der Himmel und der Erde?! Nicht gleich ist derjenige von euch, der vor der Einnahme (von Mekka) spendete und kampfte, (dem, der dies nicht tat). Diese haben hohere Stellung als diejenigen, die danach spendeten und kampften. Und beiden versprach ALLAH das Schone. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig

    Verse 11

    Wer ist dieser, der ALLAH (Seiner Sache) ein schones Darlehen gibt?! Dann wird ER ihm dieses vervielfachen. Und fur ihn ist eine edle Belohnung bestimmt

    Verse 12

    An dem Tag, wenn du die Mumin-Manner und die Mumin-Frauen siehst, ihr Licht lauft vor ihnen und mit ihrer Rechten: "Eine frohe Botschaft gibt es heute fur euch - Dschannat, die von Flussen durchflossen sind, als Ewige darin." Dies ist der gewaltige Erfolg

    Verse 13

    An dem Tag, wenn die Munafiq-Manner und die Munafiq-Frauen zu denjenigen, die den Iman verinnerlichten, sagten: "Wartet auf uns, damit wir von eurem Licht etwas profitieren", wird gesagt: "Geht nach hinten zuruck, dann sucht nach Licht." Dann wurde zwischen ihnen eine Trennmauer errichtet, die eine Tur hat, in deren Innenseite ist Gnade, wahrend außerhalb Peinigung ist

    Verse 14

    Sie rufen sie: "Waren wir nicht mit euch?" Sie sagten: "Doch, mit Sicherheit! Aber ihr habt euch selbst der Fitna uberlassen, abgewartet und angezweifelt, und euch tauschten die Hoffnungen, bis ALLAHs Anweisung kam. Und euch tauschte ALLAH gegenuber das Tauschende

    Verse 15

    So wird heute weder von euch eine Ersatzleistung entgegengenommen, noch von denjenigen, die Kufr betrieben haben. Eure Unterkunft ist das Feuer. Es ist euer Maula. Und erbarmlich ist das Werden

    Verse 16

    Ist es noch nicht Zeit fur diejenigen, die den Iman verinnerlichten, daß ihre Herzen ALLAHs Gedenken und dem, was von der Wahrheit hinabgesandt wurde, Ehrfurcht erweisen, und daß sie nicht wie diejenigen werden, denen die Schrift vorher zuteil wurde, dann fur sie die Zeit lang wurde, dann ihre Herzen hart wurden?! Und viele von ihnen sind Fasiq

    Verse 17

    Wißt, daß ALLAH gewiß die Erde nach ihrem Tod belebt. Bereits erlauterten WIR euch die Ayat, damit ihr begreift

    Verse 18

    Gewiß, die spendenden Manner, die spendenden Frauen und diejenigen, die ALLAH (Seiner Sache) eine Hasan-Anleihe geben, diesen wird es vervielfacht und fur sie ist eine schone Belohnung bestimmt

    Verse 19

    Und diejenigen, die den Iman an ALLAH und Seine Gesandten verinnerlichten, diese sind die außerstWahrhaftigen und die Zeugen bei ihrem HERRN. Sie haben ihre Belohnung und ihr Licht. Und diejenigen, die Kufr betrieben und Unsere Ayat abgeleugnet haben, diese sind die Weggenossen der Holle

    Verse 20

    Wißt, daß das diesseitige Leben doch nur Vergnugen, Ablenkung, Schmuck, Wichtigtuerei unter euch und Vermehrung an Vermogen und Kindern ist. Es gleicht reichlichem Regen, dessen Pflanzenwuchs den Kafir gefallt. Dann vertrocknet er (der Pflanzenwuchs), und du siehst ihn gelb werden, dann wird er Zermalmtes, und im Jenseits gibt es harte Peinigung und Vergebung von ALLAH und Wohlgefallen. Doch das diesseitige Leben ist nichts außer Verbrauchsgut der Tauschung

    Verse 21

    Wetteifert um Vergebung von eurem HERRN und eine Dschanna, deren Breite wie die Breite von Himmel und Erde ist, sie wurde denjenigen, die den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten verinnerlichten, vorbereitet. Dies ist ALLAHs Gunst, die ER dem gewahrt, den ER will. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst

    Verse 22

    Weder trifft ein Unheil auf Erden, noch euch selbst, ohne daß es in einer Schrift ist, bevor WIR es erschufen. Gewiß, dies ist fur ALLAH etwas Leichtes

    Verse 23

    Damit ihr nicht trauert um das, was euch entgangen ist, und euch nicht ubermaßig freut uber das, was euch gewahrt wurde. Und ALLAH liebt nicht jeden sich wichtigtuenden Prahler

    Verse 24

    diejenigen, die geizen und den Menschen Geiz gebieten. Und wer sich abwendet, so ist gewiß ALLAH Der absolut Autarke, Der Alllobenswurdige

    Verse 25

    Gewiß, bereits entsandten WIR Unsere Gesandten mit den klaren Zeichen und sandten mit ihnen die Schrift und Al-mizan hinab, damit dieMenschen Gerechtigkeit walten lassen. Und WIR sandten das Eisen hinab, in dem es heftige Gewalttatigkeit und Nutzliches fur die Menschen gibt, und damit ALLAH kenntlich macht, wer Seinem (Din) und Seinen Gesandten im Verborgenen beisteht. Gewiß, ALLAH ist allkraftig, allwurdig

    Verse 26

    Und gewiß, bereits entsandten WIR Nuh und Ibrahim und ließen in ihrer Nachkommenschaft die Prophetenschaft und die Schrift sein. Also manche von ihnen sind rechtgeleitet, und viele von ihnen sind Fasiq

    Verse 27

    Dann schickten WIR Unsere Gesandten auf ihren Spuren nach und schickten 'Isa Ibnu-Maryam nach und ließen ihm Alindschil zuteil werden. Und WIR legten in die Herzen derjenigen, die ihm folgten, Barmherzigkeit und Gnade und Monchtum, das sie erfanden, das WIR ihnen nicht auferlegten außer im Streben nach ALLAHs Wohlgefallen. Doch sie hielten es nicht ein, wie es ihm gebuhrt. Dann ließen WIR denjenigen von ihnen, die den Iman verinnerlichten, ihre Belohnung zuteil werden. Und viele von ihnen sind Fasiq

    Verse 28

    Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber und verinnerlicht den Iman an Seinen Gesandten, dann gewahrt ER euch zwei Anteile von Seiner Gnade, macht fur euch Licht, mit dem ihr geht, und vergibt euch. Und ALLAH ist allvergebend, allgnadig

    Verse 29

    Damit die Schriftbesitzer mit Sicherheit wissen, daß sie uber keineMacht uber etwas von ALLAHs Gunst verfugen, und daß die Gunst gewiß ALLAH unterliegt, ER laßt sie erweisen, wem ER will. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst