Back to Languages
French - Chapter 26
Translation by Muhammad Hamidullah
Verse 1
T'â, Sîn, Mim
Verse 2
Voici les versets du Livre explicite
Verse 3
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants
Verse 4
Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées
Verse 5
Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent
Verse 6
Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent
Verse 7
N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes
Verse 8
Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 9
Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 10
Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste
Verse 11
[auprès du] peuple de Pharaon» ne craindront-ils pas (Allah)
Verse 12
Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur
Verse 13
que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron
Verse 14
Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent»
Verse 15
Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons
Verse 16
Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers
Verse 17
pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous»
Verse 18
«Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie
Verse 19
Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance»
Verse 20
«Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés
Verse 21
Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers
Verse 22
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?»
Verse 23
«Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?» dit Pharaon
Verse 24
«Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus!»
Verse 25
[Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «N'entendez-vous pas
Verse 26
[Moïse] continue: «... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres»
Verse 27
«Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou»
Verse 28
[Moïse] ajouta: «... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez!»
Verse 29
«Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers»
Verse 30
«Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente
Verse 31
«Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques»
Verse 32
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste
Verse 33
Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient
Verse 34
[Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant
Verse 35
Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»
Verse 36
Ils dirent: «Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler
Verse 37
et t'amener tout grand magicien savant»
Verse 38
Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu
Verse 39
Et il fut dit aux gens: «Est-ce que vous allez vous réunir
Verse 40
afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?»
Verse 41
Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?»
Verse 42
Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»
Verse 43
Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter»
Verse 44
Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs»
Verse 45
Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué
Verse 46
Alors les magiciens tombèrent prosternés
Verse 47
disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers
Verse 48
Le Seigneur de Moïse et d'Aaron»
Verse 49
[Pharaon] dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! Eh bien, vous saurez bientôt! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous»
Verse 50
Ils disent: «Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons
Verse 51
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire»
Verse 52
Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: «Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis»
Verse 53
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes
Verse 54
«Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse
Verse 55
mais ils nous irritent
Verse 56
tandis que nous sommes tous vigilants»
Verse 57
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources
Verse 58
des trésors et d'un lieu de séjour agréable
Verse 59
Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël
Verse 60
Au lever du soleil, ils les poursuivirent
Verse 61
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être rejoints»
Verse 62
Il dit: «Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider»
Verse 63
Alors Nous révélâmes à Moïse: «Frappe la mer de ton bâton». Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne
Verse 64
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple]
Verse 65
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui
Verse 66
ensuite Nous noyâmes les autres
Verse 67
Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 68
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 69
Et récite-leur la nouvelle d'Abraham
Verse 70
Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous?»
Verse 71
Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés»
Verse 72
Il dit: «Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez
Verse 73
ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
Verse 74
Ils dirent: «Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi»
Verse 75
Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez
Verse 76
Vous et vos vieux ancêtres
Verse 77
Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers
Verse 78
qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide
Verse 79
et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire
Verse 80
et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit
Verse 81
et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie
Verse 82
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution
Verse 83
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien
Verse 84
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité
Verse 85
et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices
Verse 86
et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés
Verse 87
et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité
Verse 88
le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité
Verse 89
sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain»
Verse 90
On rapprochera alors le Paradis pour les pieux
Verse 91
et l'on exposera aux errants la Fournaise
Verse 92
et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez
Verse 93
en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?»
Verse 94
Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi
Verse 95
ainsi que toutes les légions de Iblis
Verse 96
Ils diront, tout en s'y querellant
Verse 97
«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident
Verse 98
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers
Verse 99
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés
Verse 100
Et nous n'avons pas d'intercesseurs
Verse 101
ni d'ami chaleureux
Verse 102
Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!»
Verse 103
Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 104
Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 105
Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers
Verse 106
lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]
Verse 107
Je suis pour vous un messager digne de confiance
Verse 108
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Verse 109
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers
Verse 110
Craignez Allah donc, et obéissez-moi»
Verse 111
Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent
Verse 112
Il dit: «Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient
Verse 113
Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients
Verse 114
Je ne suis pas celui qui repousse les croyants
Verse 115
Je ne suis qu'un avertisseur explicite»
Verse 116
Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!»
Verse 117
Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur
Verse 118
Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi»
Verse 119
Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée
Verse 120
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles)
Verse 121
Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 122
Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 123
Les 'Aad traitèrent de menteurs les Envoyés
Verse 124
Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
Verse 125
Je suis pour vous un messager digne de confiance
Verse 126
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Verse 127
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers
Verse 128
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument
Verse 129
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement
Verse 130
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement
Verse 131
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Verse 132
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez
Verse 133
qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants
Verse 134
de jardins et de sources
Verse 135
Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible»
Verse 136
Ils dirent: «Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal
Verse 137
Ce ne sont là que des mours des anciens
Verse 138
Nous ne serons nullement châtiés»
Verse 139
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 140
Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 141
Les Thamûd traitèrent de menteurs les Messagers
Verse 142
Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
Verse 143
Je suis pour vous un messager digne de confiance
Verse 144
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Verse 145
Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers
Verse 146
Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition
Verse 147
Au milieu de jardins, de sources
Verse 148
de cultures et de palmiers aux fruits digestes
Verse 149
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes
Verse 150
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Verse 151
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers
Verse 152
qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien»
Verse 153
Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé
Verse 154
Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques»
Verse 155
Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour
Verse 156
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira»
Verse 157
Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter
Verse 158
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 159
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 160
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers
Verse 161
quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]
Verse 162
Je suis pour vous un messager digne de confiance
Verse 163
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Verse 164
Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers
Verse 165
Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde
Verse 166
Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs»
Verse 167
Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés»
Verse 168
Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites
Verse 169
Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font»
Verse 170
Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille
Verse 171
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés
Verse 172
Puis Nous détruisîmes les autres
Verse 173
et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis
Verse 174
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 175
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 176
Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers
Verse 177
Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]»
Verse 178
Je suis pour vous un messager digne de confiance
Verse 179
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Verse 180
et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers
Verse 181
Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens]
Verse 182
et pesez avec une balance exacte
Verse 183
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre
Verse 184
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations»
Verse 185
Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés
Verse 186
Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs
Verse 187
Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!»
Verse 188
Il dit: «Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites»
Verse 189
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible
Verse 190
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas
Verse 191
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 192
Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre
Verse 193
et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
Verse 194
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs
Verse 195
en une langue arabe très claire
Verse 196
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés)
Verse 197
N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent
Verse 198
Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes
Verse 199
et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru
Verse 200
Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels
Verse 201
mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux
Verse 202
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte
Verse 203
alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
Verse 204
Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment
Verse 205
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant
Verse 206
et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait
Verse 207
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien
Verse 208
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs
Verse 209
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste
Verse 210
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran)
Verse 211
cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire
Verse 212
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin)
Verse 213
N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés
Verse 214
Et avertis les gens qui te sont les plus proches
Verse 215
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent
Verse 216
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites»
Verse 217
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux
Verse 218
qui te voit quand tu te lèves
Verse 219
et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent
Verse 220
C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient
Verse 221
Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent
Verse 222
Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur
Verse 223
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs
Verse 224
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent
Verse 225
Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée
Verse 226
et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas
Verse 227
à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront]