Back to Languages
Maltese - Chapter 59
Translation by Martin R. Zammit, Muhammad El Sadi
Verse 1
Isebbaħ lil Alla kulma jinsab fis-smewwiet u fl-artl Huwa l-Qawwi, l-Għaref
Verse 2
Huwa li ħareg minn djarhom lil dawk minn fost Nies il- Ktieb (il-Lhud tat-tribi: Banii n-Nadir) li ma jemmnux, għall-ewwel. gabra (tagħhom: l-ezilju. mill-penizola Għarbija). Ma kontux taħsbu li se joħorgu (eziljati minn arthom), u. (il-Lhud) ħasbu li l-fortizzi tagħhom se jħarsuhom minn Alla (u mill-kastig tiegħu). U Alla giehom (għal għarrieda) minn fejn ma stennewx, u xeħet fi qlubhom il-biza'. Huma għamlu ħerba minn djarhom b'idejhom. (stess, biex il-Misilmin ma jkunux jistgħu jgħammru fihom), u b'idejn dawk li jemmnu. Mela ħudu tagħlima, intom li għandkom għajnejn biex taraw (i tifhmujl)
Verse 3
U kieku Alla ma kitbilhomx (b'digriet divin) il-ħrug, (xorta waħda) kien jikkastigahom fid-dinja (bħalma għamel wara, mal-Lhud ta' Banii Qurajza li ttradew lill- Profeta: Muħammad, u għalhekk inqatlu mill-Misilmin). Fl-Oħra (fil-Ħajja l-Oħra) ikollhom kastig in-Narl
Verse 4
(Dak fl-ezilju u l-kastig: kien. jistħoqqilhom). għaliex huma waqfu lil Alla u lill-Mibgħut tiegħu, u min jieqaf lil Alla, Alla tabilħaqq Qalil fil-kastig (li jagħtih)
Verse 5
Dak mis-sigar tal-palm (ta' Bari n-Nadir) li (intom il- Misilmin) taqtgħu. (biex iggegħluhom joħorgu minn artijiethom), jew tħalluhom weqfin fuq għeruqhom, (ma jseħħx) jekk mhux bil-permess ta' Alla, u biex ikasbar lill-ħziena
Verse 6
U dik (il-priza) li Alla ta lill-Mibgħut tiegħu (meħuda) minnhom (mil-Lhud tat-tribii ta' Banit n-Nadir), intom ma qanqaltux la zwiemel u lanqas igmla għal fuqha, izda Alla jagħti s-setgħa lill-Mibgħutin tiegħu fuq min irid. Alla fuq kollox Setgħan
Verse 7
U dik (il-priza) li Alla ta lill-Mibgħut tiegħu (meħuda) minn nies il-bliet (il-Lhud tat-tribir ta' Banii n-Nadir, ta' Banii Qurajza, u oħrajn, għandha tmur) għal Alla u għall-Mibgħut, għall-qraba (tal-Profeta, għaliex. mhux sew. li jaqgħu għall-karita), għall-iltiema, għall-foqra u għal dawk li jterrqu, biex (il-gid) ma jgħaddix biss bejn l- għonja fostkom (mingħajr ma jasal għand min tassew jeħtiegu). Dak li jagħtikom il-Mibgħut, ħuduh, u dak li jzommkom minnu, iccaħħdu (minnu), u ibzgħu minn Allat Alla tabilħaqq Qalil fil-kastigl
Verse 8
(Il-priza maqbuda għandha tmur) għall-emigranti foqra li nħargu minn djarhom u mill-propjeta tagħhom, għaliex jittamaw. f'tjieba u f'għaxqa minn Alla u jzommu ma' Alla u mal-Mibgħut tiegħu. Dawk huma li jgħidu (u jagħmlu) is-sewwa
Verse 9
U dawk li għammru fil-belt (ta' Medina) u (daħlu) fit- twemmin (ta' l-Islam) qabilhom (qabel ħafna emigranti Misilmin. li waslu hemm) iħobbu (u jgħinu). lil-min jemigra lejhom, u ma jsibux fi qlubhom għira minħabba dik (il-priza) li ngħataw (l-emigranti. Misilmin), u jippreferu(hom) minnhom infushom, anki jekk huma wkoll jinsabu fil-faqar. U min jitħares mix-xeħħa tiegħu nnifsu, (nies bħal) dawk ikunu r-rebbieħa
Verse 10
U dawk li gew warajhom jgħidu: 'Sidna, aħfer lilna u lil ħutna li waslu qabilna fit-twemmin, u la. tqegħidx mibegħda fi qlubna għal dawk li-emmnu (u daħlu fl- Islam). Sidna, Inti tabilħaqq kollok tjubija, Ħanin
Verse 11
Mela ma rajtx (Muħammad) lil dawk ta' wicc b'ieħor (fost il-Misilmin) li jgħidu lil ħuthom minn Nies il-Ktieb (it-tribujiet Lhud ta' Banii n-Nadir u Banit Qurajza) li m'emmnux (fil-missjoni ta' Muħammad): Jekk titkeccew (minn. Medina), aħna zgur li noħorgu magħkom, u qatt ma nobdu (l-amar) ta' ħadd dwarkom. U jekk tkunu attakkati (mill-Misilmin), aħna zgur li ngħinukomi' Alla jixhed li huma tabilħaqq giddibin
Verse 12
Jekk (il-Lhud ta' Medina) jitkeccew, (ta' wicc b'ieħor) ma humiex se joħorgu magħhom, u jekk ikunu attakkati (mill-Misilmin, ta' wicc b'ieħor) ma humiex se jgħinuhom. U jekk jgħinuhom, zgur li jagħtu daharhom u jaħarbu, u mbagħad (dawk il-Lhud) ma jkunux megħjunin
Verse 13
Tabilħaqq li intom (il-Misilmin tnisslu) aktar biza' fi qlubhom minn Allal Dak għaliex huma nies li-ma jifhmux (il-kobor ta' Alla)
Verse 14
Ma jitqatlux (il-Lhud) ilkoll (kontrikom il-Misilmin), ħlief fi bliet b'fortizzi, jew minn wara swar. Il-glied ta' bejniethom qalil; taħsibhom' xi gemgħa waħda (magħquda), izda qlubhom mifrudin. Dak għaliex huma nies li ma jifhmux (għaliex ma jridux)
Verse 15
(Banii n-Nadir gralhom) bħal dawk (il-pagani Mekkin u l-Lhud ta' Banit Qajnuqa'' ta' qabilhom, sa ftit ilu: huma daqu l-imrar ta' l-imgiba (ħazina) tagħhom (fit-telfa li garrbu); u għalihom hemm kastig ta' wgigħ (fil-Ħajja l- Oħra)
Verse 16
Bħax-Xitan (huma dawk ta' wicc b'ieħor), meta qal lill- bniedem: 'Temminxi' U meta (il-bniedem) m'emminx, qal(lu x-Xitan): ''Jiena ma għandix x'naqsam miegħekl Jiena tabilħaqq nibza' minn Alla Sid il-ħolqieni
Verse 17
U t-tmiem tagħhom it-tnejn ikun fin-Nar; fih jgħammru għal dejjem. Dak hu l-ħlas tal-ħziena
Verse 18
Intom li temmnu, ibzgħu minn Allal Ħalli tara (kull) ruħ. x'ħejjiet għal għadal Ibzgħu minn Allal Alla tabilħaqq jaf sewwa b'dak li tagħmlu
Verse 19
Latkunux bħal dawk li nsew lil Alla, u għalhekk ( 4//a) nessiehom lilhom infushoml Dawk huma l-ħziena
Verse 20
Ma humiex indaqs nies in-Nar u nies il-Genna. Nies il- Genna huma r-rebbiħini
Verse 21
Kieku nizzilna dan il-Qoran fuq muntanja, kont taraha umli u mxaqqa bil-biza' ta' Alla, Dawn huma t-tixbihat li nxebbhu għan-nies biex forsi jixtarru (is-siwi tagħhom)
Verse 22
Huwa Alla illi ma hemmx alla għajru; jaf dak lima jidhirx u dak li jidher. Huwa Kollu Ħniena, il-Ħanin
Verse 23
Huwa Alla illi ma hemmx alla għajru; is-Sultan, il- Qaddis, is-Sliem, li jagħti l-ħarsien, l-Għassies, il-Felħan, Dak li jgib kollox taħt idejh, ta' kobor bla qjies. Sebħ lil Alla (għaliex huwa ogħla) minn dak li jxierku (miegħuji)
Verse 24
Huwa Alla l-Ħallieq, li jibda (il-ħolqien) mix-xejn; Dak li jsawwar (kollox). Tiegħu. l-isbaħ. ismijiet. Isebbħu kulma jinsab fis-smewwiet u fl-art, u Huwa l-Felħan, l- Għaref