Back to Languages

Spanish - Chapter 67

Translation by Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.

Verse 1

Bendito sea Aquel en Cuyas manos esta el reino, y tiene poder sobre todas las cosas

Verse 2

El es Quien creo la muerte y la vida para probaros y distinguir quien de vosotros obra mejor. El es Poderoso, Absolvedor

Verse 3

El es Quien creo siete cielos superpuestos. No veras ninguna discordancia en la creacion del Misericordioso. Vuelve la vista y observa, ¿acaso ves alguna falla

Verse 4

Luego vuelve la vista por segunda vez [y todas las veces que quieras] que tu mirada volvera a ti cansada y derrotada [pues no encontraras falla alguna por mucho que observes]

Verse 5

Por cierto que embellecimos el cielo de este mundo con luceros [las estrellas], dispuestos para [castigar] a los demonios [que pretendan escuchar las ordenes que revelamos a los Angeles], y tenemos preparado para ellos el castigo del Fuego

Verse 6

Y tambien para quienes no creen en su Senor [les tenemos preparado] el castigo del Infierno. ¡Que pesimo destino

Verse 7

Cuando sean arrojados en el, oiran su fragor en plena ebullicion

Verse 8

Estara a punto de estallar de ira [por los incredulos]. Toda vez que un grupo sea arrojado en el, sus [Angeles] guardianes le preguntaran: ¿Acaso no se os presento un amonestador

Verse 9

Diran: Por cierto que si; se nos presento un amonestador pero le desmentimos, y le dijimos: Allah no ha revelado nada y no estas sino en un gran error

Verse 10

Y agregaran: Si hubieramos oido o razonado, no estariamos ahora con los condenados al Fuego

Verse 11

Entonces reconoceran sus pecados. ¡Que lejos estan de la misericordia de Allah los condenados al Fuego

Verse 12

Ciertamente quienes temieron a su Senor en privado [cuando solo Allah los observaba] seran perdonados y recibiran una gran recompensa

Verse 13

Es lo mismo que oculteis vuestros pensamientos o que los divulgueis, El conoce bien cuanto hay en los corazones

Verse 14

¿Acaso no lo va a saber Quien todo lo creo? El es Sutil, y esta bien informado de cuanto haceis

Verse 15

El es Quien os ha hecho propicia la Tierra [para que vivais en ella]. Transitad, pues, por sus caminos y comed de Su sustento, y sabed que comparecereis ante El

Verse 16

¿Acaso os sentis a salvo de que Quien esta en el cielo no os haga tragar por la tierra cuando esta tiembla

Verse 17

¿O estais seguros de que Quien esta en el cielo no os enviara un fuerte viento? Y si esto ocurre, vereis como se cumple lo que os adverti

Verse 18

Por cierto que quienes os precedieron tambien desmintieron; observad pues, como les castigue

Verse 19

¿Acaso no contemplais a las aves en las alturas, desplegando y recogiendo sus alas? Solo el Misericordioso las sostiene; y El es Omnividente

Verse 20

¿Quien dispone de un ejercito capaz de defenderos [de vuestros enemigos] fuera del Misericordioso? En verdad, los incredulos son presa de una ilusion

Verse 21

¿O quien os sustentara si El retiene vuestro sustento? Sin embargo, persisten en su insolencia y aversion

Verse 22

¿Acaso quien camina cabizbajo y tropezando [sumergido en la incredulidad] esta mejor encaminado que quien transita erguido [firme en la fe] por el sendero recto

Verse 23

Diles [¡Oh, Muhammad!]: El es Quien os creo, y Quien os agracio con el oido, la vista y el intelecto. ¡Que poco agradeceis

Verse 24

Di: El es Quien os disemino en la Tierra y ante El comparecereis

Verse 25

Y dicen: ¿Cuando se cumplira esta amenaza [el Dia del Juicio], si es que sois veraces

Verse 26

Diles: Por cierto que solamente Allah lo sabe, y yo no soy sino un amonestador

Verse 27

Pero cuando vean su inminencia sus rostros se apenaran, y se les dira: Aqui teneis lo que reclamabais

Verse 28

Diles: Si Allah me hiciere morir a mi y a los [creyentes] que estan conmigo como pretendeis, o si se apiadara de nosotros, igualmente nadie podra preservaros de un castigo doloroso

Verse 29

Diles: El es el Misericordioso; creemos y nos encomendamos a El; y ya vereis [el Dia del juicio] quien esta en un error evidente

Verse 30

Preguntales: ¿Si el agua dejara de surgir, quien [otro que Allah] haria manar agua para vosotros