[2] Tse svyate pysannya infallible; beacon dlya spravedlyvyy
[3] khto viryatʹ v unseen, zauvazhuyutʹ Kontaktni Molytvy (Salat), ta z nashykh umov yim, vony dayutʹ dobrodiynistʹ
[4] Ta vony viryatʹ v shcho buly vidkryti do vas, ta u shcho buly vidkryti pered tym, yak vy, ta shcho stosuyetʹsya U maybutnʹomu, vony ye absolyutno pevni
[5] Tsey keruyuchysʹ yikhnim Lordom; tsey yavlyayutʹ soboyu peremozhtsiv
[6] Yak dlya tsykh khto disbelieve, tse yavlyaye soboyu toy zhe samyy dlya nykh; chy vy poperedzhayete yikh, abo ne poperedzhayete yikh, vony ne mozhutʹ poviryty
[7] BOH opechatuye yikhni rozum ta yikhnye slukhannya, ta yikhni ochi veiled. Vony zaznaly suvoroho retribution
[8] Todi ye tsey khto kazhutʹ, "My virymo v BOHU ta ostannʹomu Dnyu," v toy chas, yak vony ne viruyuchi
[9] U probuyuchomu shchob obmanuty BOHA ta tsey khto vvazhayutʹ, vony tilʹky obmanyuyutʹ sebe bez toho, shchob spryymaty
[10] U yikhnikh rozumi ye khvoroba. Otzhe, BOH zbilʹshuye yikhnyu khvorobu. Vony zaznaly bolisnoho retribution dlya yikhnʹoho lezhachoho
[11] Koly vony rozpovidayutʹsya, "Ne zdiysnyuyutʹ zlo," yak kazhutʹ, "Ale my ye spravedlyvi
[12] Faktychno, vony evildoers, ale vony ne spryymutʹ
[13] Koly vony rozpovidayutʹsya, 'Vvazhayutʹ lyublyatʹ lyudey kotri vvazhaly,' yak kazhutʹ, 'Budutʹ my vvazhayemo lyubymo durnya kotri vvazhaly?" Faktychno, tse - vony shcho durenʹ, ale vony ne znayutʹ
[14] Koly vony zustrichayutʹ viruyuchiv, yak kazhutʹ, "My vvazhayemo," ale koly vyklyuchno z yikhnimy chortamy, yak kazhutʹ, "My z vamy; my tilʹky vysmiyuvaly
[15] BOH vysmiyuye yikh, ta vede yikh na u yikhnikh porushenni, blundering
[16] Tse - vony kotri kupyly zbyvayuchi z shlyakhu, za rakhunok kerivnytstva. Taka torhivlya nikoly ne protsvitaye, ne roblyatʹ vony otrymuyutʹ budʹ-yake kerivnytstvo
[17] Yikhniy pryklad vyhlyadaye yak tsey khto pochynayutʹ vohonʹ, todi, yak tse pochynaye prolyty svitlo navkolo nykh, BOH zabyraye yikhnye svitlo, lyshayuchi yim u temryavi, nezdatniy pobachyty
[18] Hlukhyy, nimyy, ta slipyy; vony ne spromozhutʹsya shchob povernutysya
[19] Inshyy pryklad: rainstorm z neba u kotromu ye temryava, hrim, ta blyskavka. Vony stavlyatʹ yikhni palʹtsi u yikhnikh vushrakh, shchob unyknuty smerti. BOH znaye tsilkom disbelievers
[20] blyskavka mayzhe khvataye daleko yikhniy zir. Koly yomu vohni dlya nykh, vony rukhayutʹsya napered, ta koly yomu oboroty temni, vony stoyatʹ dosi. Yakshcho BOH wills, Vin mozhe zabraty yikhnye slukhannya ta yikhniy zir. BOH Omnipotent
[21] O lyudy, obozhnyuyutʹ tilʹky vashoho Lorda - khto utvoryv vas ta tsi pered tym, yak vy - shcho vy mozhete buty vryatovani
[22] khto zrobyv habitable zemli dlya vas, ta neba struktura. Vin posylaye vnyz z neba voda, shchob vyrobyty vsi riznovydy fruktiv dlya vashoho sustenance. Vy ne budete vstanovyty idoliv konkuruvaty BOH, zaraz shcho vy znayete
[23] Yakshcho vy mayete budʹ-yakyy sumniv vidnosno shcho my vidkryly do nashoho sluzhbovtsya, todi vyroblyayemo sura lyubymo tsey, ta vyklyk na vashykh vlasnykh svidkiv proty BOHA, yakshcho vy ye pravdyvi
[24] Yakshcho vy ne mozhete zrobyty tse - ta vy mozhete nikoly ne zrobyty tse - todi berezhetesya Hellfire, chyyoho palyva lyudy ta skeli; tse ochikuye disbelievers
[25] Dayutʹ harna novyna tsym khto vvazhayutʹ ta pryzvodyatʹ spravedlyvi dovichni shcho vony budutʹ maty park z techuchymy potokamy. Koly zabezpechenyy zabezpechennyam fruktiv tam, vony skazhutʹ, "Tse shcho vkhodylo do kompetentsiyi yakshcho dlya nas ranishe." Otzhe, vony dayutʹsya alehorychni opys. Vony budutʹ maty chyste podruzhzhya tam, ta vony perebuyutʹ tam zavzhdy
[26] BOH ne boyazkyy v inshe mistse z tsytuyuchoho budʹ-yakoho riznovydu alehoriyi, z tiny komarya ta bilʹshoho. Yak dlya tsykh khto vvazhayutʹ, vony znayutʹ shcho tse yavlyaye soboyu pravdu z yikhnʹoho Lorda. Yak dlya tsykh khto disbelieve, yak kazhutʹ, "Shcho BOH oznachav takoyu alehoriyeyu?" Vin pryzvodytʹ do pomylky bahato z dopomohoyu tsʹoho, ta dovidnyky bahato z dopomohoyu tsʹoho. Ale Vin nikoly ne pryzvodytʹ do pomylky z dopomohoyu tsʹoho krim bezputnyy
[27] khto porushuyutʹ BOZHU domovlenistʹ pislya toho yak zastavlyaty uphold tse, roz'yednuyutʹ yakoho BOHA nakazalo buty vstuplene do, ta zdiysnyuyutʹ zlo. Tsey yavlyayutʹ soboyu losers
[28] Yak vy disbelieve u BOHU koly vy mozhete mertvyy ta Vin mozhe dav vam zhyttya, todi Vin mozhe stavytʹ vas do smerti, todi Vin mozhe prynosytʹ vam nazad do zhyttya, todi yomu vy ostatochno mozhete povernutysya
[29] Vin yavlyaye soboyu odyn khto stvoryuvav dlya vas vse na zemli, todi povernulosya do neba ta perfected sim vsesvitu tam, ta Vin znaye tsilkom vsi rechi
[30] Vidklykannya shcho vash Lord skazav anhelam, "ya rozmishchuyu predstavnyka (tymchasovyy boh) na Zemli." Vony skazaly, Vy 'Budete rozmishchuvaty tam odyn khto rozpovsyudytʹsya zlo tam ta 'Bude prolyvaty krov, v toy chas, yak my 'Budemo spivaty Vashi pokhvaly, glorify Vy, ta uphold Vash absolyutnyy avtorytet?" Vin skazav, "ya znayu yaki vy ne znayete
[31] Vin navchyv Adam vsi nazvy todi predstavyly yim do anheliv, kazhuchy, "Dayutʹ meni nazvy tsʹoho, yakshcho vy pravo
[32] Vony skazaly, Vy glorified, my ne mayemo znannya, krim shcho kotroho Vy navchyly nas. Vy yavlyayete soboyu Omniscient, Naybilʹsh Mudryy
[33] Vin skazav, "O Adam, rozpovidayutʹ yim yikhni nazvy." Koly vin kazav yim yikhni nazvy, Vin skazav, ya ne kazav vam shcho ya znayu tayemnytsi neba ta zemli? YA znayu shcho vy zayavlyayete, ta shcho vy prykhovuyete
[34] Koly my skazaly anhelam, "Padayemo prostrate pered Adam," vony upaly prostrate, krim Satan; vin vidmovyvsya, buv nadto zukhvalyy, ta disbeliever
[35] My skazaly, "O Adam, zhyvemo z vashoyu druzhynoyu u Rayu, ta hostymosʹ zvidty velykodushno, tomu shcho vy budʹ laska, ale ne nablyzhayetesya do tsʹoho dereva, lest vy hrishyte
[36] Ale chort duped yim, ta vyklykaly yikhniy eviction zvidty. My skazaly, "Znyzhayemosʹ tomu shcho vorohy odyn odnym. Na Zemli bude vashe prozhyvannya ta deyakyy chas zapobizhnykh zakhodiv
[37] Todi, Adam otrymanyy z yoho Lorda formulyuye, tym samym Vin vykupyv yoho. Vin yavlyaye soboyu Redeemer, Naybilʹsh Myloserdnyy
[38] My skazaly, "Znyzhayemosʹ zvidty, vsi vy. Koly kerivnytstvo prybuvaye do vas z Meni, tsykh khto sliduyutʹ za Moyim kerivnytstvom bude ne maty strakha, ne bude vony sumuyutʹ
[39] Yak dlya tsykh khto disbelieve ta vidkhylyayutʹ nashi vidkryttya, vony budutʹ dwellers Pekla, prychomu vony perebuyutʹ zavzhdy
[40] O Dity Izrayilya, pam'yatayutʹ Moyu prykhylʹnistʹ, kotryy ya podaruvav vas, ta fulfill vashu chastynu domovlenosti, shcho I fulfill Moyeyi chastyny domovlenosti, ta povahy Meni
[41] Vy budete viryty v yakomu ya vidkryv herein, pidtverdzhuyuchy yaki vy; ne yavlyayte soboyu pershyy vidkhylyty tse. Ne torhovi daleko Moyi vidkryttya dlya deshevoyi tsiny, ta zauvazhuyutʹ Meni
[42] Ne confound pravda z falsehood, ne bude vy prykhovuyete pravdu, znayucho
[43] Vy budete zauvazhyty Kontaktni Molytvy (Salat) ta dayete obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat), ta klanyayetesya vnyz z tsymy khto klanyayutʹsya vnyz
[44] vy exhort lyudy buty spravedlyvi, toy chas, yak zabuvayuchy sebe, khoch vy chytayete svyate pysannya? Vy ne rozumiyete
[45] Vy budete shukaty dopomohy cherez steadfastness ta Kontaktni Molytvy (Salat). Tse ye tyazhke diysno, ale ne tak dlya shanoblyvyy
[46] khto vvazhayutʹ, shcho vony zustrinutʹ yikhnʹoho Lorda; shcho yomu vony ostatochno vertayutʹ
[47] O Dity Izrayilya, pam'yatayutʹ Moyu prykhylʹnistʹ kotryy ya podaruvav vas, ta shcho ya blahoslovenni vy bilʹsh nizh budʹ-yaki inshi lyudy
[48] Berezhutʹsya dnya koly niyaka dusha ne mozhe korystʹ insha dusha, niyake zastupnytstvo ne bude vyznavatysya, niyakyy vykup ne mozhe buty zaplachenyy, ne mozhe budʹ khto buty dopomozhenyy
[49] Vidklykannya shcho my vryatuvaly vas z Pharaoh lyudey kotri zapodiyaly na vas nayhirshyy persecution, slaying vashi syny ta ekonomlyachi vashi dochky. Shcho buv exacting test z vashoho Lorda
[50] Vidklykannya shcho my rozdilyly more dlya vas; my vryatuvaly vas ta potonuly Pharaoh lyudy pered vashymy ochamy
[51] Dosi, koly my sklykaly Moses dlya nochi forty, vy obozhnyuvaly lytku u yoho vidsutnosti, ta povernulysya bezputni
[52] Dosi, my probachyly vas z tsʹoho chasu shcho vy mozhete buty appreciative
[53] Vidklykannya shcho my daly Moses svyate pysannya ta statut knyha, shcho vy mozhete keruvatysya
[54] Vidklykannya shcho Moses skazanyy yoho lyudyam, "O moyi lyudy, vy obrazyly vashi svoyi dushi obozhnyuyuchy lytku. Vy povynni kayatysya do vashoho Creator. Vy budete ubyty vash egos. Tse ye krashche dlya vas u vydovyshchi vashoho Creator." Vin vykupovuvav vas. Vin yavlyaye soboyu Redeemer, Naybilʹsh Myloserdnyy
[55] Vidklykannya shcho vy skazaly, "O Moses, my ne povirymo yakshcho ne my bachymo BOHA, fizychno." Otzhe, blyskavka ukladeni vy, tomu shcho vy podyvylysya
[56] My todi vidnovyly vas, pislya vy vmerly, shcho vy mozhete buty appreciative
[57] My shaded vy z khmaramy (u Sinai), ta poslanyy vnyz do vas manna ta quails: "Z'yizhte z harnykh rechey my yakshcho dlya vas." Vony ne zavdavaly bilʹ nam (buntoyuchy); vony tilʹky zavdayutʹ bilʹ yikhnim vlasnym dusham
[58] Vidklykannya shcho my skazaly, "Vnosymo tse misto, de vy znaydete yak bahato umov tomu shcho vy lyubyte. Tilʹky vnosyty vorota humbly, ta obroblyayutʹ lyudey krasyvo. My todi prostymo vashi hrikhy, ta zbilʹshuyemo vynahorodu dlya nabizhnu
[59] Ale bezputnyy sered vykonanoho nymy nakazuye za vynyatkom komand danykh yim. Otzhe, my poslaly vnyz na osud porushnykiv z neba, zavdyaky yikhnʹomu wickedness
[60] Vidklykannya shcho Moses shukalo vody dlya yoho lyudey. My skazaly, "Vrazhayemo skelyu z vashym personalom." Whereupon, dvanadtsyatʹ pruzhyn khlynuv zvidty. Chleny kozhnoho plem'ya znaly yikhnyu vlasnu vodu. Z'yizhte ta napiy z BOZHYKH umov, ta ne blukayte zemlya corruptingly
[61] Vidklykannya shcho vy skazaly, "O Moses, my mozhemo bilʹshe ne tolerate odyn riznovyd prodovolʹstva. Zaklykayte na vashoho Lorda vyrobyty dlya nas taki earthly silʹsʹkohospodarsʹki kulʹtury tomu shcho bib, ohirky, chasnyk, lentils, ta tsybulya." Vin skazav, vy bazhayete do zaminy shcho kotryy ye nepovnotsinna dlya shcho kotroyi ye harna? Znyzytysya do Yehypta, de vy mozhete znayty shcho vy poprosyly." Vony zaznaly osudu, prynyzhennya, ta hanʹby, ta prynesenoyi na sebe hnivu z BOHA. Tse tomu, shcho vony vidkhylyly BOZHI vidkryttya, ta ubyly prorokiv nespravedlyvo. Tse tomu, shcho vony ne pidkoryalysya ta porushenym
[62] Bezsumnivno, tsey khto vvazhayutʹ, tsey khto ye yevreysʹki, Khrystyyanyn, ta peretvoryuye; budʹ khto khto ( 1) virytʹ v BOHU, ta ( 2) virytʹ v ostannʹomu Dnyu, ta ( 3) vede spravedlyve zhyttya, otrymayutʹ yikhnyu vynahorodu z yikhnʹoho Lorda. Vony nichoho ne bo, ne bude vony sumuyutʹ
[63] My zrobyly domovlenistʹ z vamy, tomu shcho my pidnyati Pidiymayemosʹ Sinai nad vamy: "Vy budete uphold yaki my daly vam sylʹno, ta pam'yatayete yoho zmist, shcho vy mozhete buty vryatovani
[64] Ale vy prohnaly z tsʹoho chasu, ta yakshcho b tse bulo ne dlya BOZHOYI charivnosti do vas ta Yoho myloserdya, vy buly by pryrichusʹ
[65] Vy znaly pro ts sered vas shcho desecrated Sabbath. My skazaly yim, vy yak despicable tomu shcho mavpy
[66] My vstanovlyuyemo yikh yak pryklad dlya yikhnʹoyi heneratsiyi, tak zhe, yak i nastupnykh heneratsiy, ta enlightenment dlya spravedlyvoho
[67] Moses skazanyy yoho lyudyam, "BOH nakazuye vam pozhertvuvaty heifer." Vony skazaly, vy vysmiyuyete nas?" Vin skazav, "BOH zaboronyayu, shcho ya mushu povodytysya lyublyu neobiznani
[68] Vony skazaly, "Vyklyk na vashoho Lorda pokazaty nam kotryy." Vin skazav, "Vin kazhe shcho vona ye heifer shcho ni nadto staryy, ni nadto molodyy; promizhnoho viku. Zaraz, vykonuyete shcho vy nakazuyetesʹ shchob zrobyty
[69] Vony skazaly, "Vyklyk na vashoho Lorda pokazaty nam yiyi kolir." Vin skazav, "Vin kazhe shcho vona ye zhovtyy heifer, yaskravyy kolʹorovyy, zadovolʹnyaye beholders
[70] Vony skazaly, "Vyklyk na vashoho Lorda pokazaty nam kotryy. heifers pohlyad skhozhyy do nas ta, BOH bazhayuchi, my budemo keruvatysya
[71] Vin skazav, "Vin kazhe shcho vona ye heifer shcho nikoly ne bula prynyzhena u plowing zemlya abo polyvayuchi zerno; vyzvolitʹ z budʹ-yakoyi plyamy." Vony skazaly, "Zaraz vy prynesly pravdu." Vony nareshti pozhertvuvaly yi, pislya tse lengthy reluctance
[72] Vy ubyly dushu, todi posperechalysya sered sebe. BOH musytʹ expose shcho vy postaralysya prykhovaty
[73] My skazaly, "Udar (zhertva) z chastynoyu (heifer)."Tse - koly BOH prynis zhertvu nazad do zhyttya, ta pokazav vam Yoho znaky, shcho vy mozhete zrozumity
[74] Nezvazhayuchy na tse, vashi zatverdili serdenʹka lyublyatʹ skeli, abo navitʹ bilʹsh tyazhki. Dlya ye skeli z kotrykh richky zlyva. Inshi triskayutʹsya ta vypuskayutʹ nizhni potoky, ta inshi skeli cringe z povahy dlya BOHA. BOH nikoly unaware budʹ shcho vy
[75] vy ochikuyete yikh poviryty tomu shcho vy, koly deyakyy z nykh zvychayno chuly slovo BOHA, todi vykryvlyayete tse, z povnym rozuminnyam tut, ta navmysne
[76] Ta koly vony zustrichayutʹ viruyuchiv, yak kazhutʹ, "My vvazhayemo, "ale koly vony pryyizhdzhayutʹ razom z odyn odnoho, yak kazhutʹ, "Ne informuyutʹ (viruyuchi) informatsiyi danoyi vam BOHOM, lest vy zabezpechuyete yikh z pidtrymkoyu dlya yikhnʹoho arhumentu shchodo vashoho Lorda. Vy ne rozumiyete
[77] vony ne znayutʹ shcho BOH znaye vse vony prykhovuyutʹ, ta vse vony zayavlyayutʹ
[78] Sered nykh gentiles khto ne znayutʹ svyate pysannya, krim cherez hearsay, todi prypuskayutʹ shcho vony znayutʹ tse
[79] Tomu, prykroshchi do tsykh khto vykryvlyayutʹ svyate pysannya z yikhnimy vlasnymy rukamy, todi kazhutʹ, "Tse ye yakyy BOH vidkryv," shukayuchyy deshevoho pryvileyu materialu. Prykroshchi yim dlya takoho perekruchennya, ta prykroshchiv yim dlya yikhnikh nezakonnykh pryviley
[80] Deyakyy skazaly, "Peklo ne torknetʹsya nas, krim dlya obmezhenoho chysla dniv." Skazhitʹ, vy vzyaly taku zastavu z BOHA - BOH nikoly pererva Yoho zastava - abo, 'ne vy kazhuchi pro BOHA yaki vy ne znayete
[81] Diysno, tsey khto zaroblyayutʹ hrikhy ta stavav otochenyy yikhnʹoyu z·hubnoyu robotoyu bude dwellers Pekla; vony perebuyutʹ u tse zavzhdy
[82] Yak dlya tsykh khto vvazhayutʹ, ta vedutʹ spravedlyve zhyttya, vony budutʹ dwellers Rayu; vony perebuyutʹ u tse zavzhdy
[83] My zrobyly domovlenistʹ z Ditʹmy Izrayilya: "Vy ne budete obozhnyuvaty krim BOHA. Vy budete vshanuvaty vashykh batʹkiv ta budete roz·hlyanuty rodychiv, syrot, ta bidni. Vy budete obrobyty lyudey amicably. Vy budete zauvazhyty Kontaktni Molytvy (Salat) ta dayete obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat)." Ale vy prohnaly, krim dekilʹka vas, ta vy staly neprykhylʹnym
[84] My zrobyly domovlenistʹ z vamy, shcho vy ne budete prolyty vashu krov, ne budete vy evict odyn odnoho z vashykh domivok. Vy uz·hodzheni ta davaly svidchennya
[85] Dosi, osʹ, budʹ laska ubyvayuchyy odyn odnoho, ta evicting deyakyy z vas z yikhnikh domivok, banding proty nykh sinfully ta maliciously. Rivni koly vony zdalysya, vy zazhadaly vykupu z nykh. Evicting yim buly zaboroneni dlya vas u pershu cherhu. Vy viryte v chastyni svyatoho pysannya ta disbelieve u chastyni? Shcho retribution dlya ts sered vas shcho povynni buty tsi, krim prynyzhennya u tse zhyttya, ta dalekyy hirshyy retribution na Dni Resurrection? BOH nikoly unaware budʹ shcho vy
[86] Tse - vony kotri kupyly tse nyzʹko zhyttya za rakhunok U maybutnʹomu. Otzhe, retribution nikoly zaminyayetʹsya dlya nykh, ne mozhe vony budutʹ dopomozheni
[87] My daly Moses svyate pysannya, ta nastupni yomu my poslaly inshym kur'yeram, ta my daly Isusu, syn Mary, hlybokykh dyv ta pidtrymav yoho z Svyashchennym Dukh. Tse ne fakt shcho kozhnyy chas kur'yer poyikhav do vas z budʹ shcho vas ne lyubyly, vash ego vyklykayetʹsya vy buty zukhvali? Deyakyy z nykh vy vidkhylyly, ta deyakyy z nykh vy zbyti
[88] Deyakyy by skazaly, "Nashi rozum skladayutʹsya!" Zamistʹ tsʹoho, tse - proklʹon z BOHA, yak naslidok yikhnʹoho disbelief, shcho derzhytʹ yikh z viryachykh, krim dlya nechyslennoho z nykh
[89] Koly tse svyate pysannya prybulo yim z BOHA, ta nezvazhayuchy na te, shcho tse pohodzhuyetʹsya z, ta pidtverdzhuye yaki vony, ta nezvazhayuchy na te, shcho vony zvychayno vishchuvaly yoho advent koly vony rozmovlyaly z disbelievers, koly yikhniy volodiyutʹ prorotstvom prybuly proyty, vony disbelieved tam. BOZHYY osud takym chynom afflicts disbelievers
[90] Neshchasnyy diysno shcho vony prodaly yikhni dushi dlya - vidkhylennya tsykh vidkryttiv BOHA z absolyutnoho oburennya shcho BOH musytʹ podaruvaty Yoho charivnosti na whomever Vin vybyraye z chysla Yoho sluzhbovtsiv. Otzhe, vony zaznaly hnivu na hniv. disbelievers pidpaly prynyzhuyuchyy retribution
[91] Koly vony rozpovidayutʹsya, "Vy budete viryty v tsym vidkryttyam BOHA," yak kazhutʹ, "My vvazhayemo tilʹky u shcho buly poslani vnyz do nas." Otzhe, vony disbelieve u nastupnykh vidkryttyakh, navitʹ yakshcho tse yavlyaye soboyu pravdu z yikhnʹoho Lorda, ta nezvazhayuchy na te, shcho tse pidtverdzhuye yaki vony! Skazhitʹ, "Chomu todi vy ubyly BOZHYKH prorokiv, yakshcho vy viruyuchi
[92] Moses poyikhaly do vas z hlybokymy dyvamy, vse shche vy obozhnyuvaly lytku u yoho vidsutnosti, ta vy povernulysya bezputni
[93] My zrobyly domovlenistʹ z vamy, tomu shcho my pidnyati Pidiymayemosʹ Sinai nad vamy, kazhuchy, "Vy budete uphold zapovidi my daly vam, sylʹno, ta slukhayete." Vony skazaly, "My chuyemo, ale my ne pidkoryayemosʹ." Yikhni serdenʹka staly zapovneni z adoration dlya lytky, zavdyaky yikhnʹomu disbelief. Skazhitʹ, "Neshchasnyy diysno shcho vasha vira dyktuye na vas, yakshcho vy maty budʹ-yaku viru
[94] Kazhete, "Yakshcho abode U maybutnʹomu rezervuyetʹsya dlya vas u BOHU, za vynyatkom vsikh inshykh lyudey, todi vy musyte sumuvaty za smertyu, yakshcho vy ye pravdyvi
[95] Vony nikoly ne sumuyutʹ za tse, vnaslidok yakykh yikhnikh ruk poslaly vpered. BOH znaye tsilkom bezputnyy
[96] Faktychno, vy znaydete yikh naybilʹsh covetous zhyttya; navitʹ bilʹshe tak nizh idol worshipers. Z nykh bazhannya prozhyty tysyacholittya. Ale tse ne zekonomytʹ yoho budʹ-yakyy retribution, niyaka materiya yak dovhyy vin ne zhyve. BOH seer vse vony
[97] Kazhutʹ, 'Budʹ "khto khto protystavlyaye Gabriel musytʹ znaty shcho vin znyzyv tse (Quran) u vashe sertse, z·hidno z BOZHYM bude, pidtverdzhuyuchy poperedni svyati pysannya, ta zabezpechuyuche kerivnytstvo ta harna novyna dlya viruyuchiv
[98] Budʹ khto khto protystavlyaye BOHA, ta Yoho anhely, ta Yoho kur'yery, ta Gabriel ta Mykhaylo, musytʹ znaty shcho BOH protystavlyaye disbelievers
[99] My poslaly vnyz do vas taki yasni vidkryttya, ta tilʹky bezputni vidkhylyatʹ yikh
[100] tse ne fakt shcho koly vony roblyatʹ domovlenistʹ ta zastava utrymaty tse, deyake z nykh zavzhdy disregard tse? Faktychno, bilʹshistʹ yikh ne vvazhayutʹ
[101] Zaraz shcho kur'yer z BOHA prybuv yim, ta nezvazhayuchy na te, shcho vin dokazuye ta pidtverdzhuye yikhnye vlasne svyate pysannya, deyaki poslidovnyky svyatoho pysannya (Yevreyi, Khrystyyanyn, ta Muslims) disregard BOZHE svyate pysannya pozadu yikhnʹoho spyn, tak, yakby vony nikoly ne maly budʹ-yake svyate pysannya
[102] Vony peresliduvaly shcho chorty navchyly shchodo Solomon korolivstvo. Solomon, ale, buly ne disbeliever, ale chorty disbelievers. Vony navchyly lyudey sorcery, ta shcho kotryy buly poslani vnyz cherez dva anhely Babel, Haroot ta Maroot. Tsey dva ne vidklasty take znannya bez toho, shchob svidchyty: "Tse ye test. Vy ne budete zlovzhyvaty takym znannyam." Ale lyudy vykorystaly tse u takykh z·hubnykh skhemakh yak rozpadayuchykh shlyubiv. Vony mozhutʹ nikoly ne zavdaty shkody budʹ khto proty budutʹ BOHA. Vony takym chynom doviduyutʹsya shcho zavdaye bilʹ yim, ne yaki yim vyhod, ta vony znayutʹ povni dobre shcho whoever vpravy witchcraft budutʹ ne maty aktsiyi u U maybutnʹomu. Neshchasnyy diysno shcho vony prodayutʹ yikhni dushi dlya, yakshcho vony tilʹky znaly
[103] Yakshcho vony vvazhayutʹ ta vedutʹ spravedlyve zhyttya, vynahoroda z BOHA daleko krashche, yakshcho vony tilʹky znaly
[104] O vy shcho vvazhayete, ne kazhete, "Raa`ena" (budete nash pastukh). Zamistʹ tsʹoho, vy musyte skazaty, "Unzurna" (hodynnyk nad namy), ta slukhayete. disbelievers zaznaly bolisnoho retribution
[105] Niyakyy disbelievers sered poslidovnykiv svyatoho pysannya, ne idol worshipers, bazhannya pobachyty budʹ-yaki blahoslovennya prybuti vnyz do vas z vashoho Lorda. Ale, zlyvy BOHA Yoho blahoslovennya na whomever Vin vybyraye. BOH volodiye neobmezhenoyu charivnistyu
[106] Koly my skasovuyemo budʹ-yake chudo, abo vyklykayemo tse buty zabuti, my vyroblyayemo krashche chudo, abo prynaymni rivnyy. Vy ne vyznayete toy fakt, shcho BOH Omnipotent
[107] Robyte vas ne vyznayete toy fakt, shcho BOH volodiye tsaryuvannyam neba ta zemli; shcho vy nikhto krim BOHA yak vash Lord ta Mayster
[108] vy bazhayete do vymohy vashoho kur'yera shcho vymahatysya Moses ranishe? Budʹ khto khto vybyraye disbelief, zamistʹ viry, spravdi zbyvsya z shlyakhu pravo shlyakh
[109] Bahato poslidovnykiv svyatoho pysannya dosytʹ by pobachyly vy perekhodyte disbelief, zaraz shcho vy poviryly. Tse musytʹ do revnoshchiv na yikhniy chastyni, pislya pravdy stalo ochevydnym yim. Vy budete probachyty yikh, ta budete lyshyty yikh vyklyuchno, do BOHA vydaye Yoho vyrok. BOH Omnipotent
[110] Vy budete zauvazhyty Kontaktni Molytvy (Salat) ta dayete obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat). Budʹ-yaki harni vy posylayete vpered vid imeni vashykh dush, vy znaydete tse u BOHU. BOH seer vse vy
[111] Deyakyy skazaly, "Niyakyy kozhnyy ne vnese Ray krim Yevreyiv abo Khrystyyanyna!" Takyy yikhnye wishful myslennya. Skazhitʹ, "Pokazuyete nam vash dokaz, yakshcho vy pravo
[112] Diysno, tsey khto pidkoryayutʹsya sebe absolyutno do BOHA vyklyuchno, toy chas, yak v spravedlyve zhyttya, otrymaye yikhnyu vynahorodu z yikhnʹoho Lorda; vony nichoho ne bo, ne bude vony sumuyutʹ
[113] Yevreyi skazaly, Khrystyyanyn ne mayutʹ bazy," v toy chas, yak Khrystyyanyn skazaly, Yevreyi ne mayutʹ bazy." Dosi, obydva z nykh prochytane svyate pysannya. Takyy yavlyayutʹ soboyu vyslovy tsykh khto ne volodiyutʹ znannyam. BOH bude sudyty yikh na Dni Resurrection, vidnosno yikhnikh superechok
[114] Khto bilʹshe z·hubnyy nizh khto boykot BOZHYY masjids, de Yoho nazva svyatkuyetʹsya, ta roblyatʹ vnesok u yikhniy desertion? Tsey ought ne uviyty tam krim strashno. Vony postrazhdayutʹ u tsʹomu dovichnomu prynyzhenni, ta postrazhdayutʹ u U maybutnʹomu strashnomu retribution
[115] Do BOHA nalezhytʹ skhodu ta zakhodu; de zavhodno vy idete tam budete prysutnistʹ BOHA. BOH Omnipresent, Omniscient
[116] Vony skazaly, "BOH begotten syn!" Vin glorified; nikoly ne! Yomu nalezhytʹ vse u nebi ta zemli; vesʹ spryyatlyvi yomu
[117] Initiator neba ta zemli: shchob budʹ shcho zrobyv, Vin prosto kazhe yomu,," ta tse
[118] Tsey khto ne volodiyutʹ znannyam kazhutʹ, "Yakby tilʹky BOH mih rozmovlyaty z namy, abo deyake chudo mohlo prybuty do nas!" Inshi pered tym, yak yim vymovyly podibni vyslovy; yikhni rozum ye podibni. My proyavlyaty dyva dlya tsykh khto dosyahnuly certainty
[119] My poslaly vam z pravdoyu yak pred'yavnyk harnoyi novyny, tak zhe, yak i warner. Vy ye ne vidpovidalʹni dlya tsykh khto zaznayutʹ Pekla
[120] Ni Yevreyi, ni Khrystyyanyn, vyznayutʹ vas, yakshcho ne vy sliduyete za yikhnʹoyu relihiyeyu. Skazhitʹ, "BOZHE kerivnytstvo yavlyayte soboyu virne kerivnytstvo." Yakshcho vy acquiesce yikh bazhaye, nezvazhayuchy na znannya vy otrymaly, vy ne znaydete soyuznyka abo prykhylʹnyka dopomohty vam proty BOHA
[121] Tsey khto otrymaly svyate pysannya, ta znayutʹ tse yak tse povynno buty vidome, bude viryty v tse. Yak dlya tsykh khto disbelieve, vony yavlyayutʹ soboyu losers
[122] O Dity Izrayilya, pam'yatayutʹ Moyu prykhylʹnistʹ kotryy ya podaruvav vas, ta shcho ya blahoslovenni vy bilʹsh nizh budʹ-yaki inshi lyudy
[123] Berezhutʹsya dnya koly niyaka dusha ne dopomozhe inshiy dushi, niyakyy vykup ne bude vyznavatysya, niyake zastupnytstvo ne bude korysne, ta niyakyy kozhnyy ne bude dopomahatysya
[124] Vidklykannya shcho Abraham bulo postavlene do testu yoho Lordom, cherez pevni komandy, ta vin vykonav yikh. (Boh) skazav, "ya pryznachayu vas imam dlya lyudey." Vin skazav, "Ta takozh moyi nashchadky?" Vin skazav, "Moya domovlenistʹ ne vklyuchaye porushnykiv
[125] My nadaly shrine (Ka`aba) tsentralʹnyy punkt dlya lyudey, ta seyfu sanctuary. Vy mozhete vykorystaty Abraham shrine yak budynok molytvy. My pryznachyly Abraham ta Ismail: "Vy budete ochystyty Miy budynok dlya tsykh khto vidviduyutʹ, tsey khto zhyvutʹ tam, ta tsey khto klanyayutʹsya ta prostrate
[126] Abraham molyvsya: "Miy Lord, roblyatʹ tse myrolyubna zemlya, ta zabezpechuyutʹ yoho lyudey z fruktamy. Zabezpechte dlya tsykh khto virte v BOHU ta ostannʹomu Dnyu." (Boh) skazav, "ya takozh zabezpechu dlya tsykh khto disbelieve. YA dozvolyu yim polyublyayu, tymchasovo, todi zdiysnyuyu yikh do retribution Pekla, ta neshchasnoyi doli
[127] Yak Abraham pidnyaly osnovy shrine, razom z Ismail (vony molylysya): "Nash Lord, vyznayutʹ tse z nas. Vy yavlyayete soboyu Slukhacha, Omniscient
[128] Nash Lord, robyte nam submitters do Vas, ta z nashoho dozvolenykh nashchadkamy tam budete spilʹnota submitters do Vas. Navchitʹ nas obryady nashoyi relihiyi, ta vykupovuyutʹ nas. Vy yavlyayete soboyu Redeemer, Naybilʹsh Myloserdnyy
[129] Nash Lord, ta uzviz sered nykh kur'yer deklamuvaty yim Vashi vidkryttya, navchayutʹ yikh svyate pysannya ta wisdom, ta ochyshchayutʹ yikh. Vy yavlyayete soboyu Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy
[130] Khto forsake relihiya Abraham, krim odnoho khto by obduryuye yoho vlasnu dushu? My vybraly yoho u tsʹomu sviti, ta u U maybutnʹomu vin bude z spravedlyvyy
[131] Koly yoho Lord skazav yomu, "Pidkoryayusya," vin skazav, "ya pidkoryayusya do Lorda vsesvitu
[132] Bilʹshe toho, Abraham exhorted yoho dity zrobyty toy zhe, ta tak Jacob: "O moyi dity, BOH vyriznyv relihiyu dlya vas; ne vmritʹ krim tomu shcho submitters
[133] Maly vy zasvidchyly Jacob na yoho krovati smerti; vin skazav yoho dityam, "Yaki vy budete obozhnyuvaty pislya ya vmyrayu?" Vony skazaly, "My budemo obozhnyuvaty vashoho boha; boh vashykh batʹka Abraham, Ismail, ta Isaac; boh. Yomu my submitters
[134] Takyy spilʹnota z mynula. Vony ye vidpovidalʹni za shcho vony zarobleni, ta vy ye vidpovidalʹni za shcho vy zarobleni. Vy ye ne vidpovidalʹni dlya budʹ shcho vony zrobyly
[135] Vony skazaly, "Vy povynni buty yevreysʹkyy abo Khrystyyanyn, shchob keruvatysya." Skazhitʹ, "My sliduyemo za relihiyeyu Abraham - monotheism - vin nikoly ne buv idol worshiper
[136] Kazhemo, "My virymo v BOHU, ta u shcho buly poslani vnyz do nas, ta u shcho buly poslani vnyz Abraham, Ismail, Isaac, Jacob, ta Patriarchs; ta u shcho davavsya Moses ta Isusa, ta vsikh prorokiv z yikhnʹoho Lorda. My ne robymo vidznaku sered budʹ-yakykh yim. Yomu yedyni my submitters
[137] Yakshcho vony vvazhayutʹ tomu shcho vy, todi vony keruyutʹsya. Ale yakshcho vony prohanyayutʹ, todi vony ye u opozytsiyi. BOH zekonomytʹ vas yikhnya opozytsiya; Vin yavlyaye soboyu Slukhacha, Omniscient
[138] Taka BOZHA systema, ta chyya systema krashche nizh BOZHYY? "Yo yedyni my obozhnyuyemo
[139] Kazhete, vy sperechayetesya z namy pro BOHA, koly Vin ye nash Lord ta vash Lord? My ye vidpovidalʹni dlya nashykh sprav, ta vy ye vidpovidalʹni dlya vashykh sprav. Yomu yedyni my prysvyachuyemosya
[140] vy kazhete shcho Abraham, Ismail, Isaac, Jacob, ta Patriarchs buly yevreysʹkyy abo Khrystyyanyn? Skazhitʹ, vy znayte krashche nizh BOH? Khto bilʹshe z·hubnyy nizh odyn khto prykhovuye svidchennya vin dovidavsya z BOHA? BOH nikoly unaware budʹ shcho vy
[141] Tse bula spilʹnota z mynula. Vony ye vidpovidalʹni za shcho vony zarobleni, ta vy ye vidpovidalʹni za shcho vy zarobleni. Vy ye ne vidpovidalʹni dlya budʹ shcho vony
[142] durenʹ sered lyudey by skazaly, 'Chomu by zrobyly vony minyayutʹ napryam yikhnʹoho Qiblah?" Skazhitʹ, "Do BOHA nalezhytʹ skhodu ta zakhodu; Vin keruye whoever wills u pryamomu shlyakhu
[143] My takym chynom zrobyly vam bezstoronnyu spilʹnotu, shcho vy mozhete sluzhyty yak svidky sered lyudey, ta kur'yer sluzhytʹ yak svidok sered vas. My zminyly napryam vashoho pokhidnyy Qiblah tilʹky rozriznyty ts sered vas shcho lehko sliduyete za kur'yerom z tsykh khto by povernuvsya nazad na yikhnikh p'yatakh. Tse buv tyazhkyy test, ale ne dlya tsykh khto ye keruyuchysʹ BOHOM. BOH nikoly ne stavytʹ vash obozhnyuyutʹ vytratyty. BOH Compassionate do lyudey, Naybilʹsh Myloserdnykh
[144] My pobachyly vas povertayucha vasha oblychchya pro nebo (shukayutʹ pravo napryam). My zaraz pryznachayemo Qiblah shcho zadovolʹnyaye do vas. Z tsʹoho chasu, vy budete povernuty vashu oblychchya do Svyashchennu Masjid. De zavhodno vy mozhete buty, vsi vy budete povernuty vashi oblychchya do tse. Tsey khto otrymaly poperednye svyate pysannya znayutʹ shcho tse yavlyaye soboyu pravdu z yikhnʹoho Lorda. BOH nikoly unaware budʹ shcho vony
[145] Navitʹ yakshcho vy pokazuyete poslidovnykam svyatoho pysannya kozhnyy riznovyd chuda, vony ne proslidkuyutʹ vashi Qiblah. Ne budete vy slidkuyete yikhni Qiblah. Vony ne navitʹ sliduyutʹ za kozhnymy inshymy Qiblah. Yakshcho vy acquiesce yikh bazhaye, pislya znannya shcho prybuly do vas, vy budete nalezhaty z porushnykamy
[146] Tsey khto otrymaly svyate pysannya vyznayutʹ pravdu herein, tomu shcho vony vyznayutʹ yikhnikh vlasnykh ditey. Dosi, deyakyy z nykh prykhovuyutʹ pravdu, znayucho
[147] Tse yavlyaye soboyu pravdu z vashoho Lorda; ne havanʹ budʹ-yakyy sumniv
[148] Kozhnyy z vy vybyraye napryam proslidkuvaty; vy budete bihty do righteousness. De zavhodno vy mozhete buty, BOH sklykaye vas vsikh. BOH Omnipotent
[149] De zavhodno vy idete, vy budete povernuty vashu oblychchya (protyahom Salat) do Svyashchennu Masjid. Tse yavlyaye soboyu pravdu z vashoho Lorda. BOH nikoly unaware budʹ shcho vy vsi
[150] De zavhodno vy idete, vy budete povernuty vashu oblychchya (protyahom Salat) do Svyashchennu Masjid; de zavhodno vy mozhete buty, vy budete povernuty vashi oblychchya (protyahom Salat) do tse. Otzhe, lyudy budutʹ ne maty arhumentu proty vas, krim porushnykiv sered nykh. Ne bo yikh, ta strakha Meni zamistʹ tsʹoho. YA budu todi doskonali Moyi blahoslovennya na vas, shcho vy mozhete keruvatysya
[151] (Blahoslovennya) napryklad posylayuchi kur'yera z chysla vas deklamuvaty nashi vidkryttya do vas, ochyshchayete vas, navchayete vas svyate pysannya ta wisdom, ta shchob navchyty vas yaki vy nikoly ne znaly
[152] Vy budete zapam'yataty Meni, shcho ya mozhu z·hadaty vas, ta mozhete buty vdyachnyy do Meni; ne unappreciative
[153] O vy shcho vvazhayete, shukayete dopomohy cherez steadfastness ta Kontaktni Molytvy (Salat). BOH ye z tsymy khto steadfastly persevere
[154] Ne kazhutʹ tsykh khto ubyvayutʹsya v im'ya BOHA, "Vony ye mertvi." Vony ye zhyvi u yikhnʹomu Lordi, ale vy ne spryymete
[155] My bezsumnivno vyprobuyemo vas cherez deyakyy strakh, holod, ta vtrata hroshey, zhyttya, ta zerna. Dayte harna novyna steadfast
[156] Koly affliction befalls yim, yak kazhutʹ, "My nalezhymo BOHU, ta yomu my povertayemosʹ
[157] Tsey zasluzhyly blahoslovennya z yikhnʹoho Lorda ta myloserdya. Tsey yavlyayutʹ soboyu kerovani
[158] knolls Safa ta Marwah ye sered obryadiv ukhvalenykh BOHOM. Budʹ khto khto zauvazhuye Hajj abo `umrah zdiysnyuye niyaku pomylku peretynayuchy vidstanʹ mizh nymy. Yakshcho odyn dobrovoletsʹ bilʹshe spravedlyvi pratsi, todi BOH Appreciative, Omniscient
[159] Tsey khto prykhovuyutʹ nashi vidkryttya ta kerivnytstvo, pislya toho yak proholoshuvaty yikh dlya lyudey u svyatomu pysanni, zasudzhuyutʹsya BOHOM; vony zasudzhuyutʹsya vsim condemners
[160] Yak dlya tsykh khto kayutʹsya, reforma, ta proholoshuyu, ya vykupovuyu yikh. YA yavlyayu soboyu Redeemer, Naybilʹsh Myloserdnyy
[161] Tsey khto disbelieve ta vmyrayutʹ yak disbelievers, zaznaly osudu BOHA, anheliv, ta vsikh lyudey (na Dni Vyroku)
[162] Vichno vony perebuyutʹ tam. retribution nikoly zaminyayetʹsya dlya nykh, ne vony reprieved
[163] Vash boh ye odyn boh; nemaye boha ale Vin, Naybilʹsh Dobrozychlyvyy, Naybilʹsh Myloserdnyy
[164] U stvorenni neba ta zemli, zmina nochi ta dnya, korabelʹ shcho mandruvannya okean na blaho lyudey, vodnyy shcho BOH posylaye vnyz z neba vidnovyty mertvu zemlyu ta shchob rozpovsyudytysya u tse vsi riznovydy stvorinʹ, manipulyuvannya vitru, ta khmary shcho rozmishchuyutʹsya mizh nebom ta zemleyu, ye dostatni dokazy dlya lyudey shcho rozumiyutʹ
[165] Dosi, deyaki lyudy vstanovlyuyutʹ idoliv konkuruvaty BOH, ta lyublyatʹ yikh tak, yakby vony BOH. Tsey khto viryatʹ BOHU kokhannya naybilʹsh. Yakby tilʹky porushnyky mohly pobachyty sebe koly vony bachatʹ retribution! Vony zdiysnyatʹ todi shcho vsyu potuzhnistʹ nalezhytʹ BOHU vyklyuchno, ta shcho BOZHYY retribution awesome
[166] Tsey khto buly proslidkovanyy vidmovytʹsya vid tsykh khto proslidkuvaly za nymy. Vony pobachatʹ retribution, ta vsi zv'yazky sered nykh budutʹ roz'yednuvatysya
[167] Tsey khto proslidkovanyy skazhe, "Yakshcho my mozhemo otrymaty inshyy shans, my vidmovymosʹ vid nykh, tomu shcho vony vidmovylysya vid nas zaraz." BOH takym chynom pokazuye yim naslidky yikh pratsyuye nichoho ale remorse; vony budutʹ nikoly ne Peklo vykhodu
[168] O lyudy, hostyatʹsya z produktiv zemli vsiyeyi shcho ye zakonni ta harnyy, ta ne sliduyutʹ za zakhodamy Satan; vin ye vash naybilʹsh revnyy voroh
[169] Vin tilʹky nakazuye vam zdiysnyty zlo ta porok, ta shchob skazaty pro BOHA yaki vy ne znayete
[170] Koly vony rozpovidayutʹsya, 'Sliduyutʹ "za yakym BOHOM vidkryly herein," yak kazhutʹ, "My sliduyemo za tilʹky shcho my znayshly nash roblyachi batʹkamy." Shcho yakshcho yikhni batʹky ne zrozumily, ta ne ne keruvalysʹ
[171] pryklad takoho disbelievers shcho papuh shcho povtoryuyutʹ shcho vony chuyutʹ zvukiv ta vyklykiv, bez rozuminnya. Hlukhyy, nimyy, ta slipyy; vony ne mozhutʹ zrozumity
[172] O vy shcho vvazhayete, hostytesya z harnykh rechey my yakshcho dlya vas, ta budete vdyachni do BOHA, yakshcho vy obozhnyuvaty Yoho yedynyy
[173] Vin tilʹky zaboronyaye dlya vas kharchuvannya tvaryn shcho vmyrayete sebe (bez lyudsʹkoho vtruchannya), krov, m'yaso svyney, ta tvaryny prysvyatyly do za vynyatkom BOHA. Yakshcho kozhnyy prymushuyetʹsya (shchob z'yisty tsey), bez toho, shchob buty malicious abo umysnyy, vin ne zaznaye hrikha. BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy
[174] Tsey khto prykhovuyutʹ BOZHI vidkryttya u svyatomu pysanni, v obmin na desheve pryviley materialu, hostyatʹsya ale vohonʹ u yikhni shlunky. BOH ne bude rozmovlyaty z nymy na Dni Resurrection, ne bude Vin ochyshchayutʹ yikh. Vony zaznaly bolisnoho retribution
[175] Tse - vony shcho vybraly zbyvayuchi z shlyakhu zamistʹ kerivnytstva, ta retribution zamistʹ forgiveness. Otzhe, vony budutʹ povynni vynesty Peklo
[176] Tse tomu, shcho BOH vidkryv tse svyate pysannya, nosyachy pravdu, ta tsey khto dysputuyutʹ svyate pysannya yavlyayutʹ soboyu naybilʹsh revnykh oponentiv
[177] Righteousness ne povertaye vashi oblychchya do skhodu abo zakhodu. Spravedlyvyy tsey khto viryatʹ v BOHU, ostannʹomu Dnyu, anhelam, svyatomu pysannyu, ta prorokam; ta vony dayutʹ hroshi, veselo, do rodychiv, syroty, needy, mandruyuchi chuzhi, zhebraky, ta shchob vyzvolyty rabiv; ta vony zauvazhuyutʹ Kontaktni Molytvy (Salat) ta dayutʹ obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat); ta vony derzhatʹ yikhnye slovo koly zavhodno vony poobitsyayutʹ; ta vony steadfastly persevere pered persecution, neharazdamy, ta viynoyu. Tsey yavlyayutʹ soboyu pravdyvyy; tsey yavlyayutʹ soboyu spravedlyvyy
[178] O vy shcho vvazhayete, ekvivalentnistʹ yavlyaye soboyu zakon ukhvalenyy dlya vas koly mayutʹ spravu z vbyvstvo - vilʹne dlya vilʹnoho, raba dlya raba, zhinky dlya zhinky. Yakshcho kozhnyy probachayetʹsya rodynoyu zhertvy, appreciative vidpovidʹ na poryadku dennomu, ta rivnopravna kompensatsiya povynna buty zaplachena. Tse ye alleviation z vashoho Lorda ta myloserdya. Budʹ khto khto porushuye poza tse zaznaye bolisnoho retribution
[179] Ekvivalentnistʹ ye dovichnyy oshchadlyvyy zakon dlya vas, O vy shcho volodiyete rozvidkoyu, shcho vy mozhete buty spravedlyvi
[180] Tse ukhvalyuyetʹsya shcho koly smertʹ pidkhid, vy budete napysaty budete na blaho batʹkiv ta rodychiv, equitably. Tse ye obov'yazok na spravedlyvyy
[181] Yakshcho budʹ khto zminyayetʹsya bude vin pochuv, hrikh zminy befalls tsiyeyi vidpovidalʹnoyi dlya takoyi zminy. BOH Slukhach, Knower
[182] Yakshcho kozhnyy bachytʹ velyku nespravedlyvistʹ abo uperedzhennya z boku zapovidacha, ta bere corrective diya restavruvaty spravedlyvistʹ do bude, vin ne zdiysnyuye hrikh. BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy
[183] O vy shcho vvazhayete, fasting ukhvalyuyetʹsya dlya vas, yak bulo ukhvalene dlya tsykh pered tym, yak vy, shcho vy mozhete dosyahnuty ryatuvannya
[184] Spetsyfichni dni (pryznachayutʹsya dlya toho, shchob fasting); yakshcho kozhnyy ye khvore abo mandruyuche, rivne chyslo inshykh dniv mozhe buty zaminene. Tsey khto mozhe shvydko, ale z velykoyu skladnistyu, mozhe zaminyty hoduyuchu odnu bidnu osobu dlya kozhnoho dnya rozryvannya shvydkoho. Yakshcho odyn dobrovoletsʹ (bilʹshe spravedlyvi pratsi), tse krashche. Ale fasting yavlyaye soboyu krashch dlya vas, yakshcho vy tilʹky znaly
[185] Ramadan yavlyaye soboyu misyatsʹ pid chas kotroho Quran bulo vidkryte, zabezpechuyuche kerivnytstvo dlya lyudey, yasnykh vykladannya, ta statutu knyha. Tsey vas kotrykh zasvidchuyete tsey misyatsʹ budete shvydko tam. Tsey khto ye khvoryy abo mandruyuchyy mozhe zaminyty te zhe chyslo inshykh dniv. BOH bazhaye dlya vas zruchnistʹ, ne neharazdy, shcho vy mozhete fulfill vashi zobov'yazannya, ta glorify BOH dlya toho, shchob keruvaty vamy, ta shchob vyrazyty vashu otsinku
[186] Koly Moyi sluzhbovtsi prosyatʹ vas pryblyzno Meni, ya zavzhdy poblyzu. YA vidpovidayu yikhni molytvy koly vony mollyatʹsya do Meni. Lyudy budutʹ vidpovisty Meni ta viryatʹ v Meni, dlya toho, shchob keruvatysya
[187] Dozvolyaly dlya vy ye stattyeve spilkuvannya z vashymy zhinkamy pid chas nochi fasting. Vony yavlyayutʹ soboyu keepers vashykh tayemnytsʹ, ta vy yavlyayete soboyu keepers yikhnikh tayemnytsʹ. BOH znav shcho vy zvychayno vykazuvaly vashi dushi, ta Vin vykupyv vas, ta probachyly vas. Z tsʹoho chasu, vy mozhete maty spilkuvannya z nymy, shukayuchy yakoho BOHA dozvolyly dlya vas. Vy mozhete z'yisty ta mozhete vypyty do biloyi nytky svitla staye distinguishable z temnoyi nytky nochi u svitanku. Todi, vy budete shvydko do zakhodu sontsya. Stattyeve spilkuvannya zaboronyayetʹsya yakshcho vy vyrishyte vidstupyty do masjid (pid chas ostannikh desyaty dniv Ramadan). Tse - BOZHI zakony; vy ne budete porushyty yikh. BOH takym chynom roz'yasnyaye Yoho vidkryttya dlya lyudey, shcho vony mozhutʹ dosyahnuty ryatuvannya
[188] Vy ne budete vzyaty kozhnykh inshi hroshi nezakonno, ne budutʹ vy pidkupayete sluzhbovtsiv pozbavyty inshi deyakykh z yikhnikh prav nezakonno, v toy chas, yak vy znayete
[189] Vony prosyatʹ vas pro phases misyatsya! Skazhitʹ, "Vony zabezpechuyutʹ timing prylad dlya lyudey, ta vyznachayutʹ chas Hajj." Tse ye ne spravedlyve pobyty navkolo kushcha; righteousness dosyahayetʹsya upholding zapovidi ta buty vidvertym. Vy budete zauvazhyty BOHA, shcho vy mozhete maty uspikh
[190] Vy mozhete borotysʹ v im'ya BOHA proty tsykh khto atakuyutʹ vas, ale ne aggress. BOH ne lyubytʹ ahresoriv
[191] Vy mozhete ubyty tsi khto zarplata viyna proty vas, ta vy mozhete evict yim zvidky vony evicted vy. Pryhnichennya ye hirshe nizh vbyvstvo. Ne boritʹsya yim u Svyashchenni Masjid, yakshcho ne vony atakuyutʹ vas tam. Yakshcho vony atakuyutʹ vas, vy mozhete ubyty yikh. Tse yavlyaye soboyu spravedlyvyy retribution dlya tsykh disbelievers
[192] Yakshcho vony utrymuyutʹsya, todi BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy
[193] Vy mozhete takozh borotysʹ yim likviduvaty pryhnichennya, ta shchob obozhnyuvaty BOHA vilʹno. Yakshcho vony utrymuyutʹsya, vy ne budete aggress; ahresiya dozvolyayetʹsya tilʹky proty ahresoriv
[194] Pid chas Svyashchennykh Misyatsiv, ahresiya mozhe buty zustrita vidpoviddyu ekvivalenta. Yakshcho vony atakuyutʹ vas, vy mozhete retaliate zapodiyuyuchy rivnopravnyy retribution. Vy budete zauvazhyty BOHA ta budete znaty shcho BOH ye z spravedlyvyy
[195] Vy budete vytratyty v im'ya BOHA; ne kynʹte sebe z vashymy vlasnymy rukamy u ruynuvannya. Vy budete blahodiyni; BOH lyubytʹ blahodiynyy
[196] Vy budete zauvazhyty povnotsinni obryady Hajj ta `umrah dlya BOHA. Yakshcho vy zavazhayetesʹ, vy budete poslaty proponuvannya, ta ne ponovlyuyete rozrizannya vashoho volossya do vashoho proponuvannya dosyahly yoho pryznachennya. Yakshcho vy ye khvori, abo strazhdannya perednye poshkodzhennya (ta vy povynni rozrizaty vashe volossya), vy budete expiate fasting, abo dayuchyy dobrodiynistʹ, abo deyaka insha forma obozhnyuyete. Protyahom normalʹnyy Hajj, yakshcho vy rozbyvayete derzhavu Ihraam (svyatistʹ) mizh `umrah ta Hajj, vy budete expiate proponuyuchy tvaryni zhertvuyete. Yakshcho vy ne mozhete buty spromozhnym prydbaty tse, vy budete shvydkykh try dniv protyahom Hajj ta sim koly vy vertayete dodomu - tse zavershuye desyatʹ - yakshcho vy ne zhyvete u Svyashchennyy Masjid. Vy budete zauvazhyty BOHA, ta budete znaty shcho BOH ye chitkyy u prymushuyuchomu retribution
[197] Hajj povynen buty zauvazhenyy u vstanovlenykh misyatsyakh. Whoever vid'yizhdzhaye zauvazhyty Hajj bude utrymatysya vid stattyevoho spilkuvannya, nepravylʹnoyi povedinky, ta arhumentiv vsyudy Hajj. Shchob ni harni vy, BOH znaye tsilkom tut. Tomu shcho vy pidhotovlyayete vashi umovy dlya mandrivky, krashche zabezpechennya righteousness. Vy budete zauvazhyty Meni, O vy shcho volodiyete rozvidkoyu
[198] Vy ne zdiysnyuyete pomylku shukayuchy umov z vashoho Lorda (cherez komertsiyu). Koly vy reyestruyete z `arafaat, vy budete svyatkuvaty BOHA u Svyashchennomu Roztashuvanni (Muzdalifah). Vy budete svyatkuvaty Yoho dlya toho, shchob keruvaty vamy; pered tse, vy zablukalysya
[199] Vy budete zareyestruvaty razom, z reshtoyu lyudey kotrykh reyestruyete, ta budete poprosyty BOHA dlya forgiveness. BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy
[200] Odnoho razu vy zavershuyete vashi obryady, vy budete prodovzhyty svyatkuvaty BOHA tomu shcho vy svyatkuyete vashykh vlasnykh batʹkiv, abo navitʹ krashche. Deyaki lyudy by skazaly, "Nash Lord, dayutʹ nam tse svit," v toy chas, yak ne mayutʹ aktsiyi u U maybutnʹomu
[201] Inshi by skazaly, "Nash Lord, harantuyutʹ nam righteousness u tse svit, ta righteousness u U maybutnʹomu, ta zapasni ny retribution Pekla
[202] Kozhnyy z tsʹoho otrymayutʹ dolʹovi vony zarobleni. BOH ye naybilʹsh efektyvnyy u rozrakhunku
[203] Vy budete svyatkuvaty BOHA dlya dekilʹka dniv (u Mena); whoever hastens zrobyty tse u dvokh dnyakh ne zdiysnyuye hrikh, ta whoever perebuvannya bilʹsh dovhi zdiysnyuye niyakyy hrikh, stilʹky, skilʹky righteousness pidtrymuyetʹsya. Vy budete zauvazhyty BOHA, ta budete znaty shcho pered tym, yak Yo vy budete zbyratysya
[204] Sered lyudey, kozhnyy mozhe vrazyty vas z yoho vyslovamy shchodo tsʹoho zhyttya, ta mozhete mozhete navitʹ zaklykaty na BOHA zasvidchyty yoho nayhlybshi dumky, v toy chas, yak vin ye duzhe revnyy oponent
[205] Yak tilʹky vin lyshaye, vin blukaye zemlya corruptingly, ruynuyuchi vlasnistʹ ta zhyttya. BOH ne lyubytʹ koruptsiyu
[206] Koly vin rozpovidayetʹsya, "Zauvazhuyutʹ BOHA," vin staye zukhvalo oburenym. Otzhe, yoho tilʹky dolya Peklo; shcho neshchasnyy abode
[207] Todi ye tsey khto prysvyachuyutʹ yikhni zhyttya sluzhachyy BOH; BOH compassionate do takoho worshipers
[208] O vy shcho vvazhayete, vy budete okhopyty zahalʹne podannya; ne proslidkuyte za zakhodamy Satan, dlya vin ye vash naybilʹsh revnyy voroh
[209] Yakshcho vy backslide, pislya yasnykh dokaziv prybuly do vas, todi znayete shcho BOH ye Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy
[210] vony chekayutʹ do BOHA Sebe prybuvaye yim u shchilʹnykh khmarakh, razom z anhelamy? Koly tse vidbuvayetʹsya, vsya materiya bude prypynyatysya, ta do vse BOHA bude vertatysya
[211] Prosymo Ditey Izrayilya skilʹky hlybokykh dyv mayemo my pokazaly yim! Dlya tsykh khto disregard blahoslovennya podarovani yim BOHOM, BOH ye naybilʹsh chitkyy u retribution
[212] Tse svitovo zhyttya prykrashayetʹsya u ochakh disbelievers, ta vony ridicule tsey khto vvazhayutʹ. Ale, spravedlyvyy bude daleko nad nymy na Dni Resurrection. BOHY blahoslovlyaye whomever Vin wills, bez mezh
[213] lyudy zvychayno buly odna spilʹnota koly BOH poslav prorokam tomu shcho pred'yavnyky harnoyi novyny, tak zhe, yak i warners. Vin poslav vnyz z nymy svyate pysannya, nosyachy pravdu, shchob pryymaty rishennya sered lyudey u yikhnikh superechkakh. Ironichno, tsey khto otrymaly svyate pysannya yavlyav soboyu kotri vidkhylyv budʹ-yake nove svyate pysannya, nezvazhayuchy na yasni dokazy dani yim. Tse musytʹ do revnoshchiv na yikhniy chastyni. BOH keruye tsymy khto vvazhayutʹ do pravdy shcho dysputuyetʹsya vsima inshymy, z·hidno z Yoho bude. BOH keruye whoever wills u pryamomu shlyakhu
[214] vy ochikuyete vnesty Ray bez vyprobovuyusʹ lyubyte tsi pered tym, yak vy? Vony buly vyprobovani z neharazdamy ta neshchastyam, ta trusyatʹsya, do kur'yera ta tsʹoho khto virylysʹ z nym skazanyy, 'De BOZHA peremoha?" BOZHA peremoha poblyzu
[215] Vony prosyatʹ vas pro dayuchi: skazhitʹ, dobrodiynistʹ vy dayete budete poyikhaty batʹkam, rodycham, syrotam, bidnym, ta mandruyuchym chuzhym." Budʹ-yaki harni vy, BOH znaye tsilkom tut
[216] Boryutʹsya mozhete buty vplynuti na vas, nezvazhayuchy na te, shcho vy ne lyubyte tse. Ale vy mozhete ne lyubyty shchosʹ kotryy ye harne dlya vas, ta vy mozhete lyubyty shchosʹ kotryy ye pohane dlya vas. BOH znaye v toy chas, yak vy ne znayete
[217] Vony prosyatʹ vas pro Svyashchenni Misyatsi ta boryuchi tam: skazhitʹ, "Boryuchysʹ tam blyuznirstvo. Ale, vidkhylyayuchy z shlyakhu BOHA ta disbelieving u Yo ta u svyatosti Svyashchenniy Masjid, ta evicting yoho lyudy, ye bilʹshi blyuznirstvo u vydovyshchi BOHA. Pryhnichennya ye hirshe nizh vbyvstvo." Vony budutʹ zavzhdy borotysʹ vy pereyty vy z vashoyi relihiyi, yakshcho vony mozhutʹ. Tsey sered vas shcho perekhodyte z yikhnʹoyi relihiyi, ta vmyrayete yak disbelievers, znyshchyly yikhni pratsi u tse zhyttya ta U maybutnʹomu. Tsey yavlyayutʹ soboyu dwellers Pekla, prychomu vony perebuyutʹ zavzhdy
[218] Tsey khto vvazhayutʹ, ta tsey khto pereyizhdzhayutʹ ta dokladayutʹ zusylʹ v im'ya BOHA, zasluzhyly BOZHE myloserdya. BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy
[219] Vony prosyatʹ vas pro intoxicants ta spekulyatsiyu: skazhitʹ, "U nykh ye velykyy hrikh, ta deyaki vyhody dlya lyudey. Ale yikhniy sinfulness daleko perevazhaye yikhnyu vyhodu." Vony takozh prosyatʹ vas shcho daty dobrodiynistʹ: skazhitʹ, kraynistʹ." BOH takym chynom roz'yasnyaye apokalipsys dlya vas, shcho vy mozhete viddzerkalyty
[220] na tse zhyttya ta U maybutnʹomu. Ta vony prosyatʹ vas pro syrot: skazhitʹ, "Pryvedennya yim yak spravedlyvi osoby yavlyayte soboyu krashchi vy mozhete zrobyty dlya nykh. Yakshcho vy zmishuyete yikhnyu vlasnistʹ z vashi, vy budete obrobyty yikh tomu shcho chleny rodyny." BOH znaye spravedlyvyy ta bezputnyy. BOH willed, Vin mih nav'yazaly bilʹsh rizki pravyla na vas. BOH ye Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy
[221] Ne odruzhuyutʹsya idolatresses yakshcho ne vony vvazhayutʹ; viryachyy zhintsi krashche nizh idolatress, navitʹ yakshcho vy lyubyte yiyi. Ne budete vy dayete vashi dochky u shlyubi idolatrous lyudyam, yakshcho ne vony vvazhayutʹ. Viryachyy lyudyni krashche nizh idolater, navitʹ yakshcho vy lyubyte yoho. Tsey zaproshuyutʹ do Didʹka, v toy chas, yak BOH zaproshuye do Rayu ta forgiveness, tomu shcho Vin wills. Vin roz'yasnyaye Yoho vidkryttya dlya lyudey, shcho vony mozhutʹ vzyaty uvahu
[222] Vony prosyatʹ vas pro menstruation: skazhitʹ, shkidlyvo; vy budete unyknuty stattyevoho spilkuvannya z zhinkamy pid chas menstruation; ne pidiyditʹ do nykh do vony zvilʹnyayutʹsya vid tse. Odnoho razu vony zvilʹnyayutʹsya vid tse, vy mozhete maty spilkuvannya z nymy u sposobi zamyslenomu BOHOM. BOH lyubytʹ repenters, ta Vin lyubytʹ tsi khto ye chystyy
[223] Vashi zhinky yavlyayutʹ soboyu pred'yavnykiv vashoho nasinnya. Otzhe, vy mozhete otrymaty nasolodu vid tsʹoho pryvileyu ale vy lyubyte, stilʹky, skilʹky vy pidtrymuyete righteousness. Vy budete zauvazhyty BOHA, ta budete znaty shcho vy zustrinete Yoho. Dayte harna novyna viruyucham
[224] Ne pidvladna BOZHA nazva do vashi vypadkovi prysyahayuchi, shcho vy mozhete z'yavytysya spravedlyvi, nabizhnyy, abo shchob dosyahnuty nadiynosti sered lyudey. BOH Slukhach, Knower
[225] BOH ne trymaye vas vidpovidalʹni dlya prostoho vyslova klyatv; Vin trymaye vas vidpovidalʹni dlya vashykh nayhlybshykh namiriv. BOH Forgiver, Clement
[226] Tsey khto mayutʹ namir divorce yikhni zhinky budutʹ zachekaty chotyrʹokh misyatsiv (kholonutʹ); yakshcho vony minyayutʹ yikhni rozum ta svyatyatʹ, todi BOH Forgiver, Myloserdnyy
[227] Yakshcho vony idutʹ cherez z divorce, todi BOHOM Slukhach, Knower
[228] divorced zhinky budutʹ zachekaty trʹokh menstruations (pered tym yak odruzhuvatysya z inshoyu lyudynoyu). Tse ye ne zakonne dlya nykh shchob prykhovaty shcho BOH stvoryuye u yikhnʹomu wombs, yakshcho vony viryatʹ v BOHU ta ostannʹomu Dnyu. (U vypadku pregnancy,) bazhannya cholovika budutʹ zaminyty bazhannya druzhyny, yakshcho vin zakhoche remarry yi. Zhinky prava, tak zhe, yak i zobov'yazannya, equitably. Otzhe, bazhannya lyudyny perevazhayutʹ (u vypadku pregnancy). BOH ye Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy
[229] Divorce mozhe retracted dvichi. divorced zhinka povynna buty dozvolena shchob prozhyty u tomu zhe dodomu amicably, abo lyshayutʹ tse amicably. Ne zakonno dlya cholovika vzyaty zadniy budʹ shcho vin dav yiy. Ale, para mozhe bo shcho vony mozhutʹ porushyty BOZHYY zakon. Yakshcho ye strakh shcho vony mozhutʹ porushyty BOZHYY zakon, vony ne zdiysnyuyutʹ pomylku yakshcho druzhyna okhoche daye zadnya shchob ni vona vybyraye. Tse - BOZHI zakony; ne porushte yikh. Tsey khto porushuyutʹ BOZHI zakony yavlyayutʹ soboyu unjust
[230] Yakshcho vin divorces yi (protyahom tretʹoho chasu), tse ye nezakonna dlya nʹoho remarry yi, yakshcho ne vona odruzhuyetʹsya z inshoyu lyudynoyu, todi vin divorces yi. Pershyy cholovik mozhe todi remarry yi, stilʹky, skilʹky vony zauvazhuyutʹ BOZHI zakony. Tse - BOZHI zakony; Vin roz'yasnyuye yim dlya lyudey shcho znayutʹ
[231] Yakshcho vy divorce zhinky, odnoho razu vony fulfill yikhni tymchasovyy (try menstruations), vy budete dozvolyty yim prozhyty u tomu zhe dodomu amicably, abo dozvolyayete yim lyshayete amicably. Ne prymusitʹ yikh zalyshytysya proty yikh bude, yak revansh. Budʹ khto khto tse obrazhaye yoho vlasnu dushu. Ne vizʹmitʹ BOZHI vidkryttya marno. Z·hadayte BOZHI blahoslovennya na vas, ta shcho Vin poslav vnyz do vas svyate pysannya ta wisdom shchob vysvitlyty vas. Vy budete zauvazhyty BOHA, ta budete znaty shcho BOH znaye vsikh rechey
[232] Yakshcho vy divorce zhinky, odnoho razu vony fulfill yikhni tymchasovyy, ne zavazhayutʹ yim z remarrying yikhni choloviky, yakshcho vony svyatyatʹ amicably. Tse povynno buty zvazhene na ts sered vas shcho viryte v BOHU ta ostannʹomu Dnyu. Tse ye bilʹsh chyste dlya vas, ta bilʹshe spravedlyvykh. BOH znaye, v toy chas, yak vy ne znayete
[233] Divorced materi budutʹ nyanchyty yikhnikh nemovlya dva povnykh rokiv, yakshcho batʹko tak bazhaye. Batʹko bude zabezpechyty prodovolʹstvo materi ta odyah equitably. Niyakyy kozhnyy ne povynen burdened poza yoho spromozhnistyu. Niyaka maty ne povynna buty zavdatysya shkody vnaslidok yiyi nemovlya, ne bude batʹko zavdavatysya shkody vnaslidok yoho nemovlya. (Yakshcho batʹko vmyraye), yoho inheritor bude prypustyty tsi vidpovidalʹnistʹ. Yakshcho batʹky nemovlya vzayemno pohodzhuyutʹsya rozdilytysya, pislya nalezhnoyi konsulʹtatsiyi, vony ne zdiysnyuyutʹ pomylku roblyachy takym chynom. Vy ne zdiysnyuyete pomylku naymayuchy nyanchachykh materiv, stilʹky, skilʹky vy platyte yim equitably. Vy budete zauvazhyty BOHA, ta budete znaty shcho BOH Seer vse vy
[234] Tsey khto vmyrayutʹ ta lyshayutʹ zhinok, yikhni vdovy budutʹ zachekaty chotyrʹokh misyatsiv ta desyaty dniv (pered tym, yak vony remarry). Odnoho razu vony fulfill yikhni tymchasovi, vy ne zdiysnyuyete pomylku dozvolyayuchy yim shchob ni spravedlyvi materialy vony bazhayutʹ zrobyty. BOH tsilkom Cognizant vse vy
[235] Vy ne zdiysnyuyete hrikh oholoshuyuchy vashu diyalʹnistʹ do zhinok, abo keeping tse tayemnytsya. BOH znaye shcho vy podumayete pro nykh. Ne zustriyte yikh sekretno, yakshcho ne vy mayete shchosʹ spravedlyve obhovoryty. Ne consummate shlyub doky yikh tymchasovyy vykonuyetʹsya. Vy musyte znaty shcho BOH znaye vashi nayhlybshi dumky, ta zauvazhuyete Yoho. Vy musyte znaty shcho BOH Forgiver, Clement
[236] Vy ne zdiysnyuyete pomylku divorcing zhinky pered tym yak torkatysya yikh, abo pered tym yak vstanovlyuvaty posah dlya nykh. U tsʹomu vypadku, vy budete kompensuvaty yim - bahatym tomu shcho vin mozhe buty spromozhnym prydbaty ta bidnyy tomu shcho vin mozhe buty spromozhnym prydbaty - rivnopravna kompensatsiya. Tse ye obov'yazok na spravedlyvyy
[237] Yakshcho vy divorce yim pered tym yak torkatysya yikh, ale pislya vy vstanovyly posah dlya nykh, kompensatsiya bude napolovynu posah, yakshcho ne vony dobrovilʹno pozbudutʹsya yikhnikh prav, abo storona vidpovidalʹna dlya toho, shchob vyklykaty divorce vybyraye pozbutysya posahu. Do shtrafu ye blyzhchyy do righteousness. Vy budete pidtrymaty pryyazni vidnoshennya sered vas. BOH Seer vse vy
[238] Vy budete stiyko zauvazhyty Kontaktni Molytvy, osoblyvo serednya molytva, ta prysvyachuyete sebe povnistyu do BOHA
[239] Za nezvychaynykh umov, vy mozhete molytysya toy chas, yak hulyayuchy abo uvilʹnyuyuchi. Odnoho razu vy seyf, vy budete svyatkuvaty BOHA tomu shcho Vin navchyv vas yaki vy nikoly ne znaly
[240] Tsey khto vmyrayutʹ ta lyshayutʹ zhinok, bude bude zabezpechyty yikhnikh zhinok z pidtrymkoyu protyahom roku, yakshcho vony zalyshayutʹsya v mezhakh toho zhe hospodarstva. Yakshcho vony lyshayutʹ, vy ne zdiysnyuyete hrikh dozvolyayuchy yim shchob ni vony bazhayutʹ, stilʹky, skilʹky righteousness pidtrymuyetʹsya. BOH ye Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy
[241] divorcees takozh povynen buty zabezpechenyy dlya, equitably. Tse ye obov'yazok na spravedlyvyy
[242] BOH takym chynom roz'yasnyuye Yoho vidkryttya dlya vas, shcho vy mozhete zrozumity
[243] vy vidznachyly tsi khto fled yikhni domivky - khoch vony vmily u tysyachakh bochykh smerti? BOH skazav yim, "Vmyrayutʹ," todi vidnovyv yikh. Zlyvy BOHA Yoho charivnistʹ na lyudey, ale naybilʹsh lyudy unappreciative
[244] Vy budete borotysʹ v im'ya BOHA, ta budete znaty shcho BOH Slukhach, Knower
[245] Khto by pozychyv BOHU pozyku righteousness, by maty tse repaid yim prymnozhyvsya mahistralʹ? BOH yavlyaye soboyu odyn khto zabezpechuye ta utrymuye, ta yomu vy budete vertatysya
[246] vy vidznachyly lideriv Izrayilya pislya Moses? Vony skazaly yikhnʹomu proroku, "Yakshcho vy pryznachayete korolya pryvesty nas, my budemo borotysʹ v im'ya BOHA." Vin skazav, tse vash namir shcho, yakshcho boretʹsya ukhvalyuyetʹsya dlya vas, vy ne budete biy?" Vony skazaly, "Chomu my ne musymo borotysʹ v im'ya BOHA, koly my musymo buly pozbavleni nashykh domivok, ta nashykh ditey?" Dosi, boryuchysʹ buly ukhvaleni dlya nykh, vony prohnaly, krim nechyslennoho. BOH znaye porushnykiv
[247] Yikhniy prorok skazav yim, "BOH pryznachyv Taloot (Saul) shchob buty vash korolʹ." Vony skazaly, "Yak mozhutʹ vin mayutʹ tsaryuvannya nad namy koly my ye bilʹshe varti tsaryuvannya nizh vin; vin ne navitʹ bahatyy?" Vin skazav, "BOH vybrav yoho nad vamy, ta blahoslovyly yoho z abundance u znanni ta u tili." BOH harantuye Yoho tsaryuvannya whomever Vin wills. BOH ye Bounteous, Omniscient
[248] Yikhniy prorok skazav yim, znak yoho tsaryuvannya shcho Ark Domovlenosti bude restavruvatysya do vas, pryvedennya zatverdzhennya z vashoho Lorda, ta relics lyshav lyudʹmy Moses ta lyudʹmy Aaron. Tse bude nosytysya anhelamy. Tse povynno buty perekonlyvyy znak dlya vas, yakshcho vy diysno viruyuchi
[249] Koly Saul vzyav komandu viysʹka, vin skazav, "BOH stavytʹ vas do testu za dopomohoyu potoku. Budʹ khto khto p'ye z tse ne nalezhytʹ zi mnoyu - tilʹky tsey khto ne kushtuyutʹ tse nalezhatʹ zi mnoyu - yakshcho ne tse ye tilʹky yedynyy sʹorbayutʹ." Vony vypyly z tse, krim nechyslennoho z nykh. Koly vin peresik tse z tsymy khto vvazhaly, vony skazaly, "Zaraz my vidsutnistʹ syla zustrichatysya z Goliath ta yoho viysʹko." Tsey khto buly svidomyy zustrichayuchoho BOHA skazav, "Bahato maloyi armiyi zavdanoyi porazky velykiy armiyi BOZHYM vid'yizdom. BOH ye z tsymy khto steadfastly persevere
[250] Koly vony zustrichalysya z Goliath ta yoho viysʹko, vony molylysya, "Nash Lord, harantuyutʹ nam steadfastness, posylyuyutʹ nashu oporu, ta pidtrymuyutʹ nas poruch z disbelieving lyudy
[251] Vony zavdaly porazky yim BOZHYM vid'yizdom, ta David zbytym Goliath. BOH dav yomu tsaryuvannya ta wisdom, ta navchenyy yo tomu shcho Vin willed. Yakshcho b tse bulo ne dlya BOZHOYI pidtrymky deyakykh lyudey proty inshykh, tam by bulo khaos na zemli. Ale zlyvy BOHA Yoho charivnistʹ na lyudey
[252] Tse - BOZHI vidkryttya. My deklamuyemo yikh cherez vas, pravdyvo, dlya vy ye odni z kur'yeriv
[253] Tsi kur'yery; my blahoslovyly deyaki z nykh bilʹsh nizh inshi. Napryklad, BOH rozmovlyav z, ta my pidnyaly deyaki z nykh vyshche vyshykuyetʹsya. Ta my daly Isusu, syn Mary, hlybokykh dyv ta pidtrymav yoho z Svyashchennym Dukh. BOH willed, yikhni poslidovnyky by ne borolysʹ z odyn odnoho, pislya yasnykh dokaziv prybuly yim. Zamistʹ tsʹoho, vony posperechalysya sered sebe; deyakyy z nykh vvazhav, ta deyakyy disbelieved. BOH willed, vony by ne borolysʹ. Vse ye z·hidno z BOZHYM bude
[254] O vy shcho vvazhayete, vy budete daty dobrodiynistʹ z umov my daly vam, pered tym, yak denʹ prybuvaye de nemaye torhivli, niyakoho nepotism, ta niyakoho zastupnytstva. disbelievers yavlyayutʹ soboyu unjust
[255] BOH: nemaye inshoho boha krim Yoho, Zhyvoho, Vichnoho. Nikoly moment unawareness abo slumber ne nazdohanyaye Yoho. Yomu nalezhytʹ vse u nebi ta vse na zemli. Khto intercede z Nym, krim u vidpovidnosti do Yoho mih bude? Vin znaye yikhniy mynulyy, ta yikhnye maybutnye. Niyakyy kozhnyy ne dosyahaye budʹ-yakoho znannya, krim tomu shcho Vin wills. Yoho dominion okhoplyuye nebo ta zemlyu, ta postanovu yim nikoly ne Yo tyahariv. Vin yavlyaye soboyu Naybilʹsh Vysoko, Velykyy
[256] Tam bude niyakyy prymus u relihiyi: pravo shlyakh ye zaraz ne spivpadayuchyy z nepravylʹnym shlyakhom. Budʹ khto khto denonsuye chorta ta virytʹ v BOHU skhopyv naymitsnishu oblihatsiyu; shcho nikoly ne lamayetʹsya. BOH Slukhach, Omniscient
[257] BOH Lord tsykh khto vvazhayutʹ; Vin vede yikh z temryavy u svitlo. Yak dlya tsykh khto disbelieve, yikhni lordy yikhni idoly; vony vedutʹ yikh z svitla u temryavu - tsyu budutʹ dwellers Pekla; vony perebuyutʹ u tse zavzhdy
[258] vy vidznachyly khto sperechavsya z Abraham pro yoho Lorda, khoch BOH dav yomu tsaryuvannya? Abraham skazav, "Miy Lord harantuye zhyttya ta smertʹ." Vin skazav, "ya harantuyu zhyttya ta smertʹ." Abraham skazav, "BOH prynosytʹ sontse z skhodu, vy mozhete prynesty tse z zakhodu?" disbeliever stumped. BOH ne keruye bezputnyy
[259] Roz·hlyadayutʹ khto proyshov povz mista mareva ta dyvuvavsya, "Yak BOH mozhe ozhyty tse pislya tse vmerlo?" BOH todi stavyv yoho do smerti protyahom sta rokiv, todi resurrected yo. Vin skazav, "Yak dovhi vy zalyshylysya tut?" Vin skazav, "ya buv tut dnem, abo chastynoyu dnya." Vin skazav, Nomer! Vy buly tut sta rokamy. Dosi, dyvlyatʹsya na vashe prodovolʹstvo ta napiy; vony ne zipsuvalysʹ. Podyvitʹsya na vashoho vislyuka - my takym chynom nadayemo vam urok dlya lyudey. Zaraz, prymitka yak my konstruyuyemo kistky, todi nakryvayemo yikh z m'yasom." Koly vin zdiysnyv shcho vidbuvsya, vin skazav, "Zaraz ya znayu shcho BOH Omnipotent
[260] Abraham skazav, "Miy Lord, pokaz meni yak Vy ozhyvayete mertvyy."Vin skazav, vy ne vvazhayete?" Vin skazav, "Tak, ale ya bazhayu zaspokoyity moye sertse." Vin skazav, "Berete chotyrʹokh ptakhiv, vyvchayete yikhni poznachky, rozmishchuyete shmatok kozhnoho ptakha na vershyni pahorbu, todi zaklykayete yikh do vas. Vony prybudutʹ do vas pospishayuchy. Vy musyte znaty shcho BOH ye Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy
[261] pryklad tsykh khto vytrachayutʹ yikhniy monies v im'ya BOHA shcho zerna shcho vyroblyaye sim spikes, z sta zernamy u kozhnomu spike. BOH mnozhytʹ tsyu mahistralʹ dlya whomever Vin wills. BOH ye Bounteous, Knower
[262] Tsey khto vytrachayutʹ yikhni hroshi v im'ya BOHA, todi ne sliduyutʹ za yikhnʹoyu dobrodiynistyu z obrazoyu abo shkodoyu, otrymaye yikhnyu vynahorodu z yikhnʹoho Lorda; vony nichoho ne bo, ne bude vony sumuyutʹ
[263] Lyub'yazni slova ta spivchuttya krashche nizh dobrodiynistʹ shcho pereduye obrazi. BOH ye Bahatyy, Clement
[264] O vy shcho vvazhayete, ne znyshchuyete vashi dobrodiynistʹ zapodiyuyuchy zakyd ta obrazu, lyubyte odyn khto vytrachaye yoho hroshi pokazaty, v toy chas, yak disbelieving u BOHU ta ostannʹomu Dni. Yoho pryklad vyhlyadaye yak skelya nakryta z tonkoyu verstvoyu hruntu; yak tilʹky vazhkyy doshch padinnya, tse myyetʹsya hrunt, lyshayuchy tse daremna skelya. Vony nichoho ne otrymuyutʹ z yikhnikh zusylʹ. BOH ne dovidnyk disbelieving lyudy
[265] pryklad tsykh khto dayutʹ yikhni hroshi shukayuchi BOZHOYI nasolody, z vidvertoho perekonannya, shcho sadu na vysokomu rodyuchomu hrunti; koly vazhkyy doshch padinnya, tse daye dvichi yak znachno silʹsʹkohospodarsʹku kulʹturu. Yakshcho vazhkyy doshch ye ne nayavnyy, drizzle bude buty dostatniy. BOH Seer vse vy
[266] budʹ-yake bazhannya vas volodity sadom derev palʹmy ta vynohradu, z techuchymy potokamy ta velykodushnymy zernom, todi, tilʹky tomu shcho vin roste staryy, ta v toy chas, yak yoho dity zalezhytʹ dosi vid yoho, holocaust strayky ta horytʹ yoho sad? BOH takym chynom roz'yasnyaye apokalipsys dlya vas, shcho vy mozhete viddzerkalyty
[267] O vy shcho vvazhayete, vy budete daty dobrodiynistʹ z harnykh rechey vy zaroblyayete, ta z yakykh my vyrobyly dlya vas z zemli. Ne zberitʹ pohanyy tam viddaty, koly vy sebe ne vyznayete tse yakshcho ne vashi ochi zakryvayutʹsya. Vy musyte znaty shcho BOH ye Bahatyy, Praiseworthy
[268] chort obitsyaye vam bidnistʹ ta nakazuye vam zdiysnyty zlo, v toy chas, yak BOH obitsyaye vam forgiveness z Yoho ta charivnosti. BOH ye Bounteous, Omniscient
[269] Vin daruye wisdom na whomever Vin vybyraye, ta whoever dosyahaye wisdom, dosyahnuv velykoyi shchedrosti. Tilʹky tsey khto volodiyutʹ rozvidkoyu vizʹme uvahu
[270] Budʹ-yaka dobrodiynistʹ vy dayete, abo blahodiyna zastava vy fulfill, BOH znaye tsilkom tut. Yak dlya bezputni, vony budutʹ ne maty helpers
[271] Yakshcho vy zayavlyayete vashi dobrodiynistʹ, vony ye dosi harni. Ale yakshcho vy derzhyte yikh anonimni, ta dayete yim bidnomu, tse ye krashche dlya vas, ta vidsylaye bilʹshe vashykh hrikhiv. BOH tsilkom Cognizant vse vy
[272] Vy ye ne vidpovidalʹni dlya toho, shchob keruvaty budʹ khto. BOH yavlyaye soboyu tilʹky odyn khto keruye whoever vybyraye (shchob keruvatysya). Budʹ-yaka dobrodiynistʹ vy dayete dlya vashoho vlasnyy harnyy. Budʹ-yaka dobrodiynistʹ vy dayete budete zarady BOH. Budʹ-yaka dobrodiynistʹ vy dayete budete repaid vam, bez naymenshoyi nespravedlyvosti
[273] Dobrodiynistʹ bude poyikhaty do bidnyy khto strazhdayutʹ v im'ya BOHA, ta ne mozhe pereyizhdzhayutʹ. unaware mozhutʹ podumaty shcho vony musyatʹ bahata, yikhnya hidnistʹ. Ale vy mozhete vyznaty yikh pevnymy znakamy; vony nikoly ne prosyatʹ z lyudey napolehlyvo. Shchob ni dobrodiynistʹ vy dayete, BOH znaye tsilkom tut
[274] Tsey khto dayutʹ dobrodiynistʹ nich ta denʹ, sekretno ta suspilʹno, otrymuyutʹ yikhnyu vynahorodu z yikhnʹoho Lorda; vony nichoho ne budutʹ maty bo, ne bude vony sumuyutʹ
[275] Tsey khto zvynuvachuyutʹ usury ye u tiy zhe pozytsiyi yak tsiy prokontrolʹovaniy vplyvom chorta. Tse tomu, shcho vony zayavlyayutʹ shcho usury yavlyaye soboyu toy zhe samyy tomu shcho komertsiya. Ale, BOH dozvolyaye komertsiyu, ta zaboronyaye usury. Otzhe, whoever zvazhaye na tsyu zapovidʹ z yoho Lorda, ta utrymuyetʹsya vid usury, vin mozhe utrymaty yoho mynulyy zarobitok, ta yoho vyrok vidpochyvaye z BOHOM. Yak dlya tsykh khto nastiylyvo prodovzhuyutʹ usury, vony zaznayutʹ Pekla, prychomu vony perebuyutʹ zavzhdy
[276] BOH zasudzhuye usury, ta blahoslovlyaye dobrodiynistʹ. BOH ne lyubytʹ kozhnyy disbeliever, vynuvatyy
[277] Tsey khto vvazhayutʹ ta vedutʹ spravedlyve zhyttya, ta zauvazhuyutʹ Kontaktni Molytvy (Salat), ta dayutʹ obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat), vony otrymuyutʹ yikhnyu vynahorodu z yikhnʹoho Lorda; vony nichoho ne budutʹ maty bo, ne bude vony sumuyutʹ
[278] O vy shcho vvazhayete, vy budete zauvazhyty BOHA ta budete utrymatysya vid vsikh riznovydiv usury, yakshcho vy viruyuchi
[279] Yakshcho vy ne, todi ochikuyete viyny z BOHA ta Yoho kur'yera. Ale yakshcho vy kayetesya, vy mozhete utrymaty vashi kapitaly, bez toho, shchob zapodiyuvaty nespravedlyvistʹ, abo zaznayuchu nespravedlyvosti
[280] Yakshcho borzhnyk ye nespromozhnyy rozplatytysya, chekayutʹ krashchoho chasu. Yakshcho vy vidmovlyetesya vid pozyky yak dobrodiynistʹ, tse bulo b krashche dlya vas, yakshcho vy tilʹky znaly
[281] Berezhetesya dnya koly vy vertayetesʹ do BOHA, ta kozhna dusha platytʹsya za vse tse zrobylo, bez naymenshoyi nespravedlyvosti
[282] O vy shcho vvazhayete, koly vy vedete pozyku protyahom budʹ-yakoho periodu, vy budete napysaty tse vnyz. Bezstoronniy scribe bude zrobyty pocherk. Niyakyy scribe ne bude vidmovytysya vykonaty tsyu sluzhbu, z·hidno z BOZHYMY vykladannyam. Vin bude napysaty, v toy chas, yak borzhnyk dyktuye terminy. Vin bude zauvazhyty BOHA yoho Lord ta nikoly ne bude obduryty. Yakshcho borzhnyk ye podumky nezdatnyy, abo bezporadnyy, abo ne mozhe prodyktuvaty, yoho okhoronetsʹ bude prodyktuvaty equitably. Dva lyudey budutʹ sluzhyty yak svidky; yakshcho ne dva lyudey, todi lyudyna ta dva zhinok chyye svidchennya ye pryynyatne do vsʹoho. Otzhe, yakshcho odna zhinka staye uperedzhenym, inshyy nahadaye yiy. Tse yavlyaye soboyu zobov'yazannya svidkiv svidchyty koly zaklykane na shchob zrobyty tak. Ne stomitʹ pocherku detali, niyaka materiya yak dovho, vklyuchayuchy chas pozychky. Tse ye rivnopravne u vydovyshchi BOHA, zapevnyaye krashche zasvidchuyuchyy, ta usuvaye budʹ-yaki sumnivy vy mozhete. Dilovi pratsi shcho vy vykonuyete na mistsi potreba ne budete zapysana, ale mayete yikh zasvidchyla. Niyakyy scribe abo svidok ne povynen buty zavdatysya shkody vnaslidok yoho sluzhb. Yakshcho vy zavdayete shkody yim, tse buv by wickedness na vashiy chastyni. Vy budete zauvazhyty BOHA, ta BOH navchytʹ vas. BOH Omniscient
[283] Yakshcho vy mandruyete, ta ni scribe ne ye nayavna, oblihatsiya povynna buty vidpravlena po poshti shchob harantuvaty pozychku. Yakshcho kozhnyy doviryayetʹsya u tsʹomu sposobi, vin bude povernuty oblihatsiyu koly nalezhnu, ta vin bude zauvazhyty BOHA yoho Lord. Ne utrymayte budʹ-yaku urochystu zayavu prykhovuyuchy yaki vy zasvidchyly. Budʹ khto khto utrymuye svidchennya ye sinful u sertsi. BOH znaye tsilkom vse vy
[284] Do BOHA nalezhytʹ vse u nebi ta zemli. Chy vy zayavlyayete vashi nayhlybshi dumky, abo derzhyte yikh prykhovanyy, BOH trymaye vas vidpovidalʹni dlya nykh. Vin probachaye whomever Vin wills, ta karaye whomever Vin wills. BOH Omnipotent
[285] kur'yer viryv v shcho buv poslanyy vnyz yomu z yoho Lorda, ta tak zrobyv viruyuchiv. Vony viryatʹ v BOHU, Yoho anhelam, Yoho svyatomu pysannyu, ta Yoho kur'yeram: "My ne robymo vidznaku sered budʹ-yakykh Yoho kur'yeriv." Yak kazhutʹ, "My chuyemo, ta my pidkoryayemosʹ. Prostitʹ nas, nashoho Lorda. Do Vy yavlyaye soboyu ostatochnu dolyu
[286] BOH nikoly ne tyahari dusha poza yoho zasobamy: do yoho kredytu shcho tse zaroblyaye, ta proty tse - shcho tse zdiysnyuye. "Nash Lord, ne zasudzhuyemo nas yakshcho my zabuvayemo abo robymo pomylky. Nash Lord, ta zakhyshchayete nas z blaspheming proty Vas, lyubyte tsi pered tym, yak ny zrobyly. Nash Lord, zakhyshchayutʹ nas z hrishachykh do tse staye nadto pizno dlya nas kayatysya. Probachte nas ta probachayutʹ nam. Vy ye nash Lord ta Mayster. Harantuyte nam peremohu nahori disbelieving lyudy