German

    Translation: deu-frankbubenheima-la

    Author: Frank Bubenheim And Nadeem Elyas

    Die Eröffnende

    Surah 1

    [1] Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

    [2] (Alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Welten

    [3] dem Allerbarmer, dem Barmherzigen

    [4] dem Herrscher am Tag des Gerichts

    [5] Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe

    [6] Leite uns den geraden Weg

    [7] den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast, nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht der Irregehenden

    Die Kuh

    Surah 2

    [1] Alif-Lam-Mim

    [2] Dieses Buch, an dem es keinen Zweifel gibt, ist eine Rechtleitung fur die Gottesfurchtigen

    [3] die an das Verborgene glauben, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben

    [4] und die an das glauben, was zu dir (an Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was vor dir herabgesandt wurde, und die vom Jenseits uberzeugt sind

    [5] Jene verfahren nach einer Rechtleitung von ihrem Herrn, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [6] Gleich ist es in Bezug auf diejenigen, die unglaubig sind, ob du sie warnst oder nicht warnst; sie glauben nicht

    [7] Allah hat ihre Herzen und ihr Gehor versiegelt, uber ihrem Augenlicht befindet sich eine Hulle. Fur sie wird es gewaltige Strafe geben

    [8] Unter den Menschen gibt es manche, die sagen: „Wir glauben an Allah und an den Jungsten Tag, doch sind sie nicht glaubig

    [9] Sie mochten Allah und diejenigen, die glauben, betrugen. Aber sie betrugen nur sich selbst, ohne zu merken

    [10] In ihren Herzen ist Krankheit, und da hat Allah ihnen die Krankheit noch gemehrt. Fur sie wird es schmerzhafte Strafe dafur geben, daß sie zu lugen pflegten

    [11] Und wenn man zu ihnen sagt: „Stiftet nicht Unheil auf der Erde! sagen sie: „Wir sind ja nur Heilstifter

    [12] Dabei sind doch eben sie die Unheilstifter, nur merken sie nicht

    [13] Und wenn man zu ihnen sagt: „Glaubt, wie die Menschen glauben!, so sagen sie: „Sollen wir glauben, wie die Toren glauben? Dabei sind doch eben sie die Toren. Aber sie wissen nicht

    [14] Und wenn sie diejenigen treffen, die glauben, sagen sie: „Wir glauben. Wenn sie jedoch mit ihren Teufeln allein sind, so sagen sie: „Wir stehen zu euch. Wir machen uns ja nur lustig

    [15] Allah ist es, Der Sich uber sie lustig macht. Und Er laßt sie in ihrer Auflehnung umherirren

    [16] Das sind diejenigen, die das Irregehen um die Rechtleitung erkauft haben, doch hat ihr Handel keinen Gewinn gebracht, und sie sind nicht rechtgeleitet

    [17] Ihr Gleichnis ist das jemandes, der ein Feuer anzundet. Nachdem es seine Umgebung erhellt hat, nimmt Allah ihr Licht weg und laßt sie in Finsternis zuruck; sie sehen nicht

    [18] Taub, stumm und blind: So werden sie nicht umkehren

    [19] Oder es ist wie ein Gewitterregen, der vom Himmel niedergeht, voller Finsternis, Donner und Blitz. Sie stecken sich die Finger in die Ohren vor den Donnerschlagen, um dem Tod zu entfliehen, doch Allah umfaßt die Unglaubigen

    [20] Der Blitz reißt ihnen beinahe das Augenlicht fort. Jedesmal, wenn er ihnen Helligkeit verbreitet, gehen sie darin. Und wenn es finster um sie wird, bleiben sie stehen. Wenn Allah wollte, nahme Er ihnen wahrlich Gehor und Augenlicht. Allah hat zu allem die Macht

    [21] O ihr Menschen! Dient eurem Herrn, Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat, auf daß ihr gottesfurchtig werden moget

    [22] Der euch die Erde zu einem Ruhebett und den Himmel zu einem Gebaude gemacht hat und vom Himmel Wasser herabkommen laßt, durch das Er dann fur euch Fruchte als Versorgung hervorbringt. So stellt Allah nicht andere als Seinesgleichen zur Seite, wo ihr (es) doch (besser) wißt

    [23] Und wenn ihr im Zweifel uber das seid, was Wir Unserem Diener offenbart haben, dann bringt doch eine Sura gleicher Art bei und ruft eure Zeugen außer Allah an, wenn ihr wahrhaftig seid

    [24] Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht tun -, dann hutet euch vor dem (Hollen)feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Es ist fur die Unglaubigen bereitet

    [25] Und verkunde denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, (die frohe Botschaft,) daß ihnen Garten zuteil werden, durcheilt von Bachen. Jedesmal, wenn sie mit einer Frucht daraus versorgt werden, sagen sie: „Das ist ja das, womit wir zuvor versorgt wurden; doch es ist ihnen eine ihr ahnliche gegeben worden. Und darin haben sie vollkommen gereinigte Gattinnen. Und ewig werden sie darin bleiben

    [26] Allah schamt Sich nicht, ein Gleichnis auch nur mit einer Mucke oder mit etwas daruber (hinaus) zu pragen. Was nun diejenigen angeht, die glauben, so wissen sie, daß es die Wahrheit von ihrem Herrn ist. Was aber diejenigen angeht, die unglaubig sind, so sagen sie: „Was will denn Allah damit als Gleichnis? Er laßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch laßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen

    [27] die Allahs Bund nach seiner Abmachung brechen und trennen, was Allah befohlen hat, daß es verbunden werden soll, und auf der Erde Unheil stiften - das sind die Verlierer

    [28] Wie konnt ihr Allah verleugnen, wo ihr doch tot wart und Er euch dann lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben laßt und darauf wieder lebendig machen wird, worauf ihr zu Ihm zuruckgebracht werdet

    [29] Er ist es, Der fur euch alles, was auf der Erde ist, erschuf und Sich hierauf dem Himmel zuwandte und ihn dann zu sieben Himmeln formte. Er weiß uber alles Bescheid

    [30] Und als dein Herr zu den Engeln sagte: „Ich bin dabei, auf der Erde einen Statthalter einzusetzen, da sagten sie: „Willst Du auf ihr etwa jemanden einsetzen, der auf ihr Unheil stiftet und Blut vergießt, wo wir Dich doch lobpreisen und Deiner Heiligkeit lobsingen? Er sagte: „Ich weiß, was ihr nicht wißt

    [31] Und Er lehrte Adam die Namen alle. Hierauf legte Er sie den Engeln vor und sagte: „Teilt Mir deren Namen mit, wenn ihr wahrhaftig seid

    [32] Sie sagten: „Preis sei Dir! Wir haben kein Wissen außer dem, was Du uns gelehrt hast. Du bist ja der Allwissende und Allweise

    [33] Er sagte: „O Adam, teile ihnen ihre Namen mit! Als er ihnen ihre Namen mitgeteilt hatte, sagte Er: „Habe Ich euch nicht gesagt, Ich kenne das Verborgene der Himmel und der Erde, und Ich weiß auch, was ihr offenlegt und was ihr verborgen zu halten sucht

    [34] Und als Wir zu den Engeln sagten: „Werft euch vor Adam nieder! Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er weigerte sich und verhielt sich hochmutig und gehorte zu den Unglaubigen

    [35] Und Wir sagten: „O Adam, bewohne du und deine Gattin den (Paradies)garten, und eßt von ihm reichlich, wo immer ihr wollt! Aber naht euch nicht diesem Baum, sonst gehort ihr zu den Ungerechten

    [36] Doch Satan entfernte sie davon, und da vertrieb er sie aus dem, worin sie (an Gluckseligkeit) gewesen waren. Wir sagten: Geht fort! Einige von euch seien der anderen Feind. Und auf der Erde sollt ihr Aufenthalt und Nießbrauch auf Zeit haben

    [37] Da empfing Adam von seinem Herrn Worte, und darauf nahm Er seine Reue an. Er ist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige

    [38] Wir sagten: Geht alle fort von ihm (, dem Paradiesgarten). Wenn nun von Mir Rechtleitung zu euch kommt, dann soll uber diejenigen, die Meiner Rechtleitung folgen, keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein

    [39] Diejenigen aber, die unglaubig sind und Unsere Zeichen fur Luge erklaren, das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [40] O Kinder lsra’ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen habe! Und haltet euren Bund Mir gegenuber, so will Ich Meinen Bund euch gegenuber halten! Und vor Mir (allein) sollt ihr Ehrfurcht haben

    [41] Und glaubt an das, was Ich (als Offenbarung) hinabgesandt habe, das zu bestatigen, was euch bereits vorliegt. Und seid nicht die ersten, die es verleugnen. Und verkauft Meine Zeichen nicht fur einen geringen Preis. Und Mich allein sollt ihr furchten

    [42] Und verdeckt nicht das Wahre durch das Falsche, und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr doch wißt

    [43] Und verrichtet das Gebet, entrichtet die Abgabe und verbeugt euch (im Gebet) mit den sich Verbeugenden

    [44] Befehlt ihr denn den Menschen Gute, wahrend ihr euch selbst vergeßt, wo ihr doch die Schrift lest? Begreift ihr denn nicht

    [45] Und sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Es ist freilich schwer, nur nicht fur die Demutigen

    [46] die daran glauben, daß sie ihrem Herrn begegnen werden, und daß sie zu Ihm zuruckkehren

    [47] O Kinder Isra’ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen habe, und daß Ich euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt habe

    [48] Und hutet euch vor einem Tag, an dem keine Seele etwas anstelle einer anderen ubernehmen kann und von keiner Fursprache noch Ersatz(leistung) angenommen wird und ihnen keine Hilfe zuteil wird

    [49] Und (gedenkt,) als Wir euch von den Leuten Fir’auns erretteten, die euch eine bose Qual auferlegten, indem sie eure Sohne allesamt abschlachteten und (nur) eure Frauen am Leben ließen. Darin war fur euch eine gewaltige Prufung von eurem Herrn

    [50] Und als Wir fur euch das Meer teilten und euch so retteten und die Leute Fir’auns ertrinken ließen, wahrend ihr zuschautet

    [51] Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nachte verabredeten, da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an, womit ihr Unrecht tatet

    [52] Hierauf, nach alledem, verziehen Wir euch, auf daß ihr dankbar waret

    [53] Und als Wir Musa die Schrift und die Unterscheidung gaben, auf daß ihr rechtgeleitet werdet

    [54] Und als Musa zu seinem Volk sagte: O mein Volk, ihr habt euch selbst Unrecht zugefugt, indem ihr das Kalb (zum Gegenstand der Anbetung) genommen habt. Bereut nun vor eurem Erschaffer und totet dann (die Schuldigen unter) euch selbst! Dies ist besser fur euch vor eurem Erschaffer! Und da nahm Er eure Reue an; Er ist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige

    [55] Und als ihr sagtet: „O Musa, wir werden dir nicht eher glauben, bis wir Allah unverhullt sehen! Da uberkam euch der Donnerschlag, wahrend ihr zuschautet

    [56] Hierauf erweckten Wir euch nach eurem Tod, auf daß ihr dankbar waret

    [57] Und Wir ließen die Wolken euch uberschatten und sandten das Manna und die Wachteln auf euch hinab: „Eßt von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben. Und sie fugten nicht Uns Unrecht zu, sondern sich selbst

    [58] Und als Wir sagten: „Tretet ein in diese Stadt und dann eßt, wo immer ihr wollt, reichlich von (dem, was in) ihr (ist). Und tretet, euch niederwerfend, durch das Tor ein und sagt: ,Vergebung´, so vergeben Wir euch eure Verfehlungen. Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen

    [59] Doch da tauschten diejenigen, die Unrecht taten, das Wort gegen ein anderes aus, das ihnen nicht gesagt worden war. Und da sandten Wir auf diejenigen, die Unrecht taten, eine unheilvolle Strafe vom Himmel hinab dafur, daß sie gefrevelt hatten

    [60] Und als Musa fur sein Volk um Wasser bat, da sagten Wir: „Schlag mit deinem Stock auf den Felsen! Da entsprangen ihm zwolf Quellen. Nun wußte jedermann, wo sein Platz zum Trinken war: „Eßt und trinkt von Allahs Versorgung und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an

    [61] Und als ihr sagtet: „O Musa, wir halten eine Speise allein nicht aus. Bitte doch fur uns deinen Herrn, Er soll fur uns etwas hervorbringen von dem, was die Erde wachsen laßt an Grunzeug, Gurken, Getreide, Linsen und Zwiebeln! Er sagte: „Wollt ihr das, was besser ist, eintauschen gegen das, was geringer (an Wert) ist? Geht fort in (irgendeine) Stadt! Dann werdet ihr bekommen, was ihr verlangt habt. Und es wurde ihnen Erniedrigung und Elend auferlegt, und sie zogen sich den Zorn von Allah zu. Dies, weil sie stets Allahs Zeichen verleugneten und die Propheten ohne Recht toteten; dies, weil sie sich widersetzten und stets ubertraten

    [62] Gewiß, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die dem Judentum angehoren, und die Christen und die Sabier - wer immer an Allah und den Jungsten Tag glaubt und rechtschaffen handelt, - die haben ihren Lohn bei ihrem Herrn, und keine Furcht soll sie uberkommen, noch werden sie traurig sein

    [63] Und als Wir mit euch ein Abkommen trafen und den Berg uber euch emporhoben (und zu euch sagten): „Haltet fest an dem, was Wir euch gegeben haben, und gedenkt dessen, was es enthalt, auf daß ihr gottesfurchtig werden moget

    [64] Dann kehrtet ihr euch nach alledem ab. Aber wenn nicht Allahs Huld gegen euch und Sein Erbarmen gewesen waren, gehortet ihr wahrlich zu den Verlierern

    [65] Und ihr kennt doch diejenigen von euch, die den Sabbat ubertraten. Da sagten Wir zu ihnen: „Werdet verstoßene Affen

    [66] Und so machten Wir dies fur alle mit und nach euch zu einem warnenden Beispiel und zu einer Ermahnung fur die Gottesfurchtigen

    [67] Und als Musa zu seinem Volk sagte: „Allah befiehlt euch, daß ihr eine Kuh schlachten sollt! Sie sagten: „Machst du dich uber uns lustig? Er sagte: „Ich nehme Zuflucht bei Allah (davor), daß ich zu den Toren gehore

    [68] Sie sagten: „Bitte fur uns deinen Herrn, uns Klarheit zu geben, wie sie sein soll! Er sagte: „Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, die weder zu alt noch zu jung zum Kalben ist, sondern dazwischen, in mittlerem Alter. So tut nun, was euch befohlen wird

    [69] Sie sagten. „Bitte fur uns deinen Herrn, uns Klarheit zu geben, welche Farbe sie haben soll! Er sagte: „Er (Allah) sagt, es soll eine gelbe Kuh sein, von lebhafter Farbe, die die Betrachter erfreut

    [70] Sie sagten: „Bitte fur uns deinen Herrn, uns Klarheit zu geben, wie sie sein soll! Die Kuhe erscheinen uns (alle) ahnlich. Doch wenn Allah will, so werden wir wahrlich rechtgeleitet sein

    [71] Er sagte: „Er (Allah) sagt, es soll eine Kuh sein, nicht fugsam gemacht durch Pflugen der Erde noch durch Bewassern von Saatfeld, fehlerfrei und makellos! Sie sagten: „Jetzt bist du mit der Wahrheit gekommen. So schlachteten sie sie, doch beinahe hatten sie es nicht getan

    [72] Und (gedenkt,) als ihr jemanden getotet hattet und euch daruber strittet; und Allah wollte herausbringen, was ihr verborgen hieltet

    [73] Da sagten Wir: „Schlagt ihn mit einem Stuck von ihr! So macht Allah die Toten wieder lebendig und zeigt euch Seine Zeichen, auf daß ihr begreifen moget

    [74] Hierauf, nach alledem, verharteten sich dann eure Herzen, so daß sie wie Steine waren oder noch harter. Und unter den Steinen gibt es wahrlich manche, denen Flusse entspringen, und andere, die bersten, worauf Wasser aus ihnen herausfließt, und wieder andere, die herabsturzen aus Furcht vor Allah. Und Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut

    [75] Begehrt ihr (Muslime) denn, daß sie (die Juden) euch glauben, wo doch eine Gruppe von ihnen das Wort Allahs gehort und es dann, nachdem er es begriffen hatte, wissentlich verfalscht hat

    [76] Und wenn sie diejenigen treffen, die glauben, sagen sie: „Wir glauben. Wenn sie aber untereinander allein sind, sagen sie: „Wollt ihr ihnen erzahlen, was Allah euch (Juden) enthullt hat, damit sie es vor eurem Herrn als Beweis vorlegen? Begreift ihr denn nicht

    [77] Wissen sie denn nicht, daß Allah weiß, was sie geheimhalten und was sie offenlegen

    [78] Unter ihnen gibt es auch Schriftunkundige, die die Schrift nicht kennen, sondern nur Wunschvorstellungen hegen, und die doch nur Mutmaßungen anstellen

    [79] Doch wehe denjenigen, die die Schrift mit ihren (eigenen) Handen schreiben und hierauf sagen: „Das ist von Allah, um sie fur einen geringen Preis zu verkaufen! Wehe ihnen wegen dessen, was ihre Hande geschrieben haben, und wehe ihnen wegen dessen, was sie verdienen

    [80] Und sie sagen: „Das (Hollen)feuer wird uns nur fur gezahlte Tage beruhren. Sag: Habt ihr mit Allah einen Bund geschlossen? Dann wird Allah Seinen Bund nicht brechen. Oder wollt ihr von Allah etwas sagen, was ihr nicht wißt

    [81] Aber nein! Wer eine bose Tat begangen hat, und wen seine Verfehlung umfangen halt, das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [82] Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, das sind Insassen des (Paradies)gartens. Ewig werden sie darin bleiben

    [83] Und als Wir mit den Kindern Isra’ils ein Abkommen trafen: Dient keinem außer Allah! Und zu den Eltern sollt ihr gutig sein und zu den Verwandten, den Waisen und den Armen! Und sagt Gutes zu den Menschen, verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe. Danach kehrtet ihr euch - bis auf wenige von euch - ab; ihr seid ja Widerstrebende

    [84] Und als Wir mit euch ein Abkommen trafen: Vergießt nicht (gegenseitig) euer Blut und vertreibt euch nicht selbst aus euren Wohnstatten! Hierauf habt ihr euch dazu bekannt und ihr seid dafur Zeugen

    [85] Dennoch seid (gerade) ihr es, die ihr euch selbst (gegenseitig) totet und eine Gruppe von euch aus seinen Wohnstatten vertreibt, indem ihr einander in Sunde und feindseligem Vorgehen gegen sie beisteht. Und wenn sie als Gefangene zu euch kommen, so kauft ihr sie los, wo euch doch ihre Vertreibung verboten worden ist. Glaubt ihr denn an einen Teil der Schrift und verleugnet einen anderen? Wer von euch aber solches tut, dessen Lohn ist nur Schande im diesseitigen Leben. Und am Tag der Auferstehung werden sie der schwersten Strafe zugefuhrt werden. Und Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut

    [86] Das sind diejenigen, die das diesseitige Leben fur das Jenseits erkauft haben. Deshalb wird ihre Strafe nicht erleichtert werden, und ihnen wird keine Hilfe zuteil

    [87] Und Wir gaben bereits Musa die Schrift und ließen nach ihm die Gesandten folgen. Und Wir gaben ’Isa, dem Sohn Maryams, die klaren Beweise und starkten ihn mit dem Heiligen Geist. War es nicht (so), daß jedesmal, wenn euch (Juden) ein Gesandter etwas uberbrachte, was euren Neigungen nicht entsprach, ihr euch hochmutig verhieltet, indem ihr eine Gruppe (der Gesandten) der Luge bezichtigtet und eine (andere) Gruppe totetet

    [88] Und sie sagen: „Unsere Herzen sind verhullt. Nein! Vielmehr hat Allah sie fur ihren Unglauben verflucht. Wie wenig sie glauben

    [89] Und als von Allah ein Buch zu ihnen kam, das bestatigend, was ihnen bereits vorlag - und zuvor hatten sie um einen entscheidenden Sieg uber diejenigen, die unglaubig waren, angerufen -, als nun das zu ihnen kam, was sie kannten, verleugneten sie es. Darum Allahs Fluch uber die Unglaubigen

    [90] Wie schlimm ist das, wofur sie ihre Seelen verkauft haben: daß sie das verleugnen, was Allah herabgesandt hat, aus Mißgunst (daruber), daß Allah etwas von Seiner Huld offenbart, wem von Seinen Dienern Er will! So haben sie sich Zorn uber Zorn zugezogen. Und fur die Unglaubigen gibt es schmachvolle Strafe

    [91] Und wenn man zu ihnen sagt: „Glaubt an das, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, sagen sie: „Wir glauben an das, was zu uns (schon zuvor) herabgesandt worden ist, verleugnen aber das, was spater (offenbart worden) ist, wo es doch die Wahrheit ist, das zu bestatigen, was ihnen (bereits) vorliegt. Sag: Warum habt ihr denn zuvor Allahs Propheten getotet, wenn ihr glaubig seid

    [92] Und Musa war doch zu euch gekommen mit den klaren Beweisen. Aber dann nahmt ihr das Kalb an nach ihm, womit ihr Unrecht tatet

    [93] Und als Wir mit euch ein Abkommen trafen und den Berg uber euch emporhoben (und zu euch sagten): „Haltet fest an dem, was Wir euch gegeben haben und hort. Sie sagten: „Wir horen, doch wir widersetzen uns. Und es geschah ihnen durch ihren Unglauben, daß (die Liebe fur) das Kalb in ihre Herzen eindrang. Sag: Wie schlimm ist das, was euch euer Glaube gebietet, wenn ihr glaubig seid

    [94] Sag: Wenn die jenseitige Wohnstatte bei Allah euch (Juden) vorbehalten ist unter Ausschluß der (anderen) Menschen, dann wunscht (euch) den Tod, wenn ihr wahrhaftig seid

    [95] Aber sie werden ihn sich niemals wunschen wegen dessen, was ihre Hande (an Taten) vorausgeschickt haben. Und Allah weiß uber die Ungerechten Bescheid

    [96] Und ganz gewiß wirst du sie als die gierigsten Menschen nach Leben finden, sogar mehr (noch) als diejenigen, die (Allah etwas) beigesellen. (Manch) einer von ihnen mochte gern tausend Jahre am Leben bleiben, aber selbst daß er am Leben bliebe, wurde ihn nicht das der Strafe entrucken. Allah sieht wohl, was sie tun

    [97] Sag: Wer (auch immer) Gibril feind ist, so hat er ihn doch (den Qur’an) mit Allahs Erlaubnis in dein Herz offenbart, das zu bestatigen, was vor ihm (offenbart) war, und als Rechtleitung und frohe Botschaft fur die Glaubigen

    [98] Wer Allah und Seinen Engeln und Seinen Gesandten und Gibril und Mikal feind ist, so ist Allah den Unglaubigen feind

    [99] Und Wir haben zu dir ja (im Qur’an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie

    [100] Ist es nicht (so), daß jedesmal, wenn sie eine Verpflichtung eingingen, sie eine Gruppe von ihnen verworfen hat? - Nein! Vielmehr glauben die meisten von ihnen (doch) nicht

    [101] Und als (nun) zu ihnen ein Gesandter von Allah gekommen ist, das bestatigend, was ihnen (an Offenbarungen) bereits vorlag, da hat eine Gruppe von denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, das Buch Allahs hinter ihren Rucken geworfen, als ob sie nicht Bescheid wußten

    [102] Und sie folgten dem, was die Teufel unter der Herrschaft Sulaimans (den Menschen) verlasen. Nicht Sulaiman war unglaubig, sondern die Teufel waren es, indem sie die Menschen in der Zauberei unterwiesen und in dem, was auf die (beiden) engel(haften Manner) in Babel, Harut und Marut, herabgesandt worden war. Und sie (beide) unterwiesen niemanden (in der Zauberei), ohne zu sagen: „Wir sind nur eine Versuchung; so werde (darum) nicht unglaubig. Und so lernten sie von ihnen (beiden) das (Zaubermittel), womit man Zwietracht zwischen den Ehegatten stiftet. Doch konnen sie damit niemandem schaden, außer mit Allahs Erlaubnis. Und sie erlernten, was ihnen schadet und nicht nutzt. Und sie wußten doch, daß, wer es erkaufte, am Jenseits wahrlich keinen Anteil hatte. Furwahr, wie schlimm ist das, wofur sie ihre Seelen verkauft haben, wenn sie (es) nur wußten

    [103] Und wenn sie geglaubt hatten und gottesfurchtig gewesen waren, dann ware eine Belohnung von Allah dafur wahrlich besser (als das, was sie erkauft haben), wenn sie (es) nur wußten

    [104] O die ihr glaubt, sagt nicht (zum Propheten): „ra’ina sondern sagt: „unzurna Und hort (auf den Propheten)! Und fur die Unglaubigen wird es schmerzhafte Strafe geben

    [105] Weder diejenigen unter den Leuten der Schrift, die unglaubig sind, noch die Gotzendiener mochten, daß euch etwas Gutes von eurem Herrn offenbart wird. Aber Allah zeichnet mit Seinem Erbarmen aus, wen Er will, denn Allah besitzt große Huld

    [106] Was Wir an Versen aufheben oder in Vergessenheit geraten lassen - Wir bringen bessere oder gleichwertige dafur. Weißt du denn nicht, daß Allah zu allem die Macht hat

    [107] Weißt du denn nicht, daß Allah es ist, Der die Herrschaft uber die Himmel und die Erde hat, und daß ihr außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer habt

    [108] Oder wollt ihr vielmehr euren Gesandten bitten, so wie zuvor schon Musa gebeten worden war. Wer den Glauben mit dem Unglauben vertauscht, der ist furwahr vom rechten Weg abgeirrt

    [109] Viele von den Leuten der Schrift mochten euch, nachdem ihr den Glauben (angenommen) habt, wieder zu Unglaubigen machen, aus Mißgunst von sich selbst aus, nachdem ihnen die Wahrheit klargeworden ist. Doch verzeiht und seid nachsichtig, bis Allah mit Seiner Anordnung kommt! Allah hat zu allem die Macht

    [110] Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe. Und was ihr fur euch selbst an Gutem vorausschickt, werdet ihr bei Allah finden. Was ihr tut, sieht Allah wohl

    [111] Und sie sagen: „Niemand wird in den (Paradies)garten eingehen außer, wer Jude oder Christ ist. Das sind ihre Wunsche. Sag: „Bringt euren Beweis vor, wenn ihr wahrhaftig seid

    [112] Aber nein! Wer sich Allah vollig hingibt und dabei Gutes tut, dessen Lohn steht fur ihn bei seinem Herrn. Und sie soll keine Furcht uberkommen, noch sollen sie traurig sein

    [113] Die Juden sagen: „Auf nichts fußen die Christen; und die Christen sagen: „Auf nichts fußen die Juden, obwohl sie doch (beide) die Schrift lesen. Dergleichen Worte fuhrten schon diejenigen, die nicht Bescheid wissen. Aber Allah wird zwischen ihnen am Tag der Auferstehung uber das richten, woruber sie uneinig sind

    [114] Und wer ist ungerechter, als wer verhindert, daß an Allahs Gebetsstatten Sein Name genannt wird, und sich bemuht, sie zu zerstoren? Jene sollen sie nur in Furcht betreten. Fur sie gibt es im Diesseits Schande und im Jenseits gewaltige Strafe

    [115] Allah gehort der Osten und der Westen; wohin ihr euch auch immer wendet, dort ist Allahs Angesicht. Allah ist Allumfassend und Allwissend

    [116] Und sie sagen: „Allah hat Sich Kinder genommen. Preis sei Ihm! Nein! Vielmehr gehort Ihm (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist. Alle sind Ihm demutig ergeben

    [117] (Er ist) der Schopfer der Himmel und der Erde in ihrer schonsten Form. Und wenn Er eine Angelegenheit bestimmt, so sagt Er zu ihr nur: „Sei! und so ist sie

    [118] Und diejenigen, die nicht Bescheid wissen, sagen: „O wurde Allah doch zu uns sprechen oder kame zu uns ein Zeichen! Dergleichen Worte fuhrten schon diejenigen, die vor ihnen waren. Ihre Herzen sind einander ahnlich. Wir haben die Zeichen klargemacht fur Leute, die uberzeugt sind

    [119] Gewiß, Wir haben dich mit der Wahrheit gesandt als Frohboten und als Warner. Und du wirst nicht nach den (Taten der) Insassen des Hollenbrandes gefragt werden

    [120] Weder die Juden noch die Christen werden mit dir zufrieden sein, bis du ihrem Glaubensbekenntnis folgst. Sag: Gewiß, Allahs Rechtleitung ist die (wahre) Rechtleitung. Wenn du jedoch ihren Neigungen folgst nach dem, was dir an Wissen zugekommen ist, so wirst du vor Allah weder Schutzherrn noch Helfer haben

    [121] Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, lesen sie, wie es ihr zusteht; sie glauben daran. Wer sie jedoch verleugnet, das sind die Verlierer

    [122] O Kinder Isra’ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen habe, und daß Ich euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt habe

    [123] Und hutet euch vor einem Tag, an dem keine Seele etwas anstelle einer anderen leisten kann und von ihr keine Ersatz(leistung) angenommen wird, noch Fursprache ihr nutzt; und (an dem) ihnen keine Hilfe zuteil wird

    [124] Und (gedenkt,) als Ibrahim von seinem Herrn mit Worten gepruft wurde, da befolgte er sie. Er (Allah) sagte: „Ich will dich zu einem Vorbild fur die Menschen machen. Er (Ibrahim) sagte: „Und von meiner Nachkommenschaft? Er sagte: „Mein Bund erstreckt sich nicht auf die Ungerechten

    [125] Und als Wir das Haus zu einem Ort der Einkehr fur die Menschen und zu einer Statte der Sicherheit machten und (sagten): „Nehmt Ibrahims Standort als Gebetsplatz! Und Wir verpflichteten Ibrahim und Isma’il: „Reinigt Mein Haus fur diejenigen, die den Umlauf vollziehen und die sich (dort) zur Andacht zuruckziehen und die sich (vor Allah) verbeugen und niederwerfen

    [126] Und (gedenkt,) als Ibrahim sagte: „Mein Herr, mache dies zu einer sicheren Ortschaft und versorge ihre Bewohner mit Fruchten, wer von ihnen an Allah und den Jungsten Tag glaubt! Er (Allah) sagte: „Wer aber unglaubig ist, den lasse Ich ein wenig genießen, hierauf zwinge Ich ihn in die Strafe des (Hollen)feuers - ein schlimmer Ausgang

    [127] Und (gedenkt,) als Ibrahim die Grundmauern des Hauses errichtete, zusammen mit Isma’il, (da beteten sie): „Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhorende und Allwissende

    [128] Unser Herr, mache uns Dir ergeben und von unserer Nachkommenschaft eine Dir ergebene Gemeinschaft. Und zeige uns unsere Riten, und nimm unsere Reue an. Du bist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige

    [129] Unser Herr, schicke zu ihnen einen Gesandten von ihnen, der ihnen Deine Worte verliest und sie das Buch und die Weisheit lehrt und sie lautert. Du bist ja der Allmachtige und Allweise

    [130] Wer wird das Glaubensbekenntnis Ibrahims wohl verschmahen außer dem, der selbst betort ist? Wir haben ihn (Ibrahim) ja bereits im Diesseits auserwahlt, und im Jenseits gehort er wahrlich zu den Rechtschaffenen

    [131] (Damals,) als sein Herr zu ihm sagte: „Werde Muslim! Ich habe mich dem Herrn der Weltenbewohner ergeben

    [132] Und Ibrahim befahl es seinen Sohnen an - (er) und Ya’qub: „O meine Kinder, Allah hat euch die Religion auserwahlt; so sterbt denn nicht, außer (Ihm) ergeben zu sein

    [133] Oder wart ihr etwa Zeugen, als Ya’qub der Tod nahte? Als er zu seinen Sohnen sagte: „Wem werdet ihr nach mir dienen? Sie sagten: „Wir werden deinem Gott und dem Gott deiner Vorvater Ibrahim, lsma’il und Ishaq dienen, als dem Einen Gott, und Ihm sind wir ergeben

    [134] Das ist eine Gemeinschaft, die schon vergangen ist; ihr kommt zu, was sie verdient hat, und euch, was ihr verdient habt. Und ihr werdet nicht danach befragt werden, was jene zu tun pflegten

    [135] Sie sagen: „Werdet Juden oder Christen, so seid ihr rechtgeleitet. Sag: Nein! Vielmehr das Glaubensbekenntnis Ibrahims, Anhangers des rechten Glaubens, und er gehorte nicht zu den Gotzendienern

    [136] Sagt: Wir glauben an Allah und an das, was zu uns (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und an das, was zu Ibrahim, Isma’il, lshaq, Ya`qub und den Stammen herabgesandt wurde, und (an das,) was Musa und ’Isa gegeben wurde, und (an das,) was den Propheten von ihrem Herrn gegeben wurde. Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von ihnen, und wir sind Ihm ergeben

    [137] Wenn sie an das gleiche glauben, woran ihr glaubt, dann sind sie somit rechtgeleitet. Wenn sie sich jedoch abkehren, dann befinden sie sich in Widerstreit. Aber gegen sie wird Allah dir genugen. Er ist der Allhorende und Allwissende

    [138] Allahs Farbgebung - und wessen Farbgebung ist besser als diejenige Allahs! Und Ihm dienen wir

    [139] Sag: Wollt ihr mit uns uber Allah streiten, wo Er doch unser und euer Herr ist? Fur uns sind unsere Werke und fur euch eure Werke. Und wir sind Ihm aufrichtig zugetan

    [140] Oder wollt ihr etwa sagen, Ibrahim, Isma’il, lshaq, Ya’qub und die Stamme seien Juden oder Christen gewesen? - Sag: Wißt ihr es besser oder Allah? - Wer ist ungerechter, als wer ein Zeugnis von Allah bei sich verheimlicht? Und Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut

    [141] Das ist eine Gemeinschaft, die schon vergangen ist; ihr kommt zu, was sie verdient hat und euch, was ihr verdient habt. Und ihr werdet nicht danach befragt werden, was jene zu tun pflegten

    [142] Die Toren unter den Menschen werden sagen: „Was hat sie von der Gebetsrichtung, die sie (bisher) einhielten, abgebracht? Sag: Allah gehort der Osten und der Westen. Er leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg

    [143] Und so haben Wir euch zu einer Gemeinschaft der Mitte gemacht, damit ihr Zeugen uber die (anderen) Menschen seiet und damit der Gesandte uber euch Zeuge sei. Wir hatten die Gebetsrichtung, die du einhieltest, nur bestimmt, um zu wissen, wer dem Gesandten folgt und wer sich auf den Fersen umkehrt. Und es ist wahrlich schwer außer fur diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat. Aber Allah laßt nicht zu, daß euer Glaube verloren geht. Allah ist zu den Menschen wahrlich Gnadig, Barmherzig

    [144] Wir sehen ja dein Gesicht sich (suchend) zum Himmel wenden. Nun wollen Wir dir ganz gewiß eine Gebetsrichtung zuweisen, mit der du zufrieden bist. So wende dein Gesicht in Richtung der geschutzten Gebetsstatte! Und wo immer ihr seid, wendet eure Gesichter in ihrer Richtung! Diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, wissen sehr wohl, daß dies die Wahrheit von ihrem Herrn ist. Und Allah ist nicht unachtsam dessen, was sie tun

    [145] Selbst wenn du zu denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, mit jeglichen Zeichen kamest, wurden sie doch nicht deiner Gebetsrichtung folgen; noch folgst du ihrer Gebetsrichtung. Und auch untereinander folgen sie nicht der Gebetsrichtung der anderen. Wurdest du aber ihren Neigungen folgen, nach all dem, was dir an Wissen zugekommen ist, dann gehortest du wahrlich zu den Ungerechten

    [146] Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, kennen es, wie sie ihre Sohne kennen. Aber ein Teil von ihnen verheimlicht wahrlich die Wahrheit, obwohl sie (sie) wissen

    [147] (Es ist) die Wahrheit von deinem Herrn, gehore daher nicht zu den Zweiflern

    [148] Jeder hat eine Zielrichtung, zu der er sich hinwendet. So wetteifert nach den guten Dingen! Wo immer ihr auch sein werdet, Allah wird euch alle herbeibringen. Allah hat zu allem die Macht

    [149] Und woher du immer heraustrittst, da wende dein Gesicht in Richtung der geschutzten Gebetsstatte. Es ist wirklich die Wahrheit von deinem Herrn. Und Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut

    [150] Und woher du immer heraustrittst, da wende dein Gesicht in Richtung der geschutzten Gebetsstatte. Und wo immer ihr seid, da wendet eure Gesichter in ihrer Richtung, damit die Menschen kein Beweismittel gegen euch haben, außer denjenigen von ihnen, die Unrecht tun. - So furchtet nicht sie, sondern furchtet Mich! - Und damit Ich Meine Gunst an euch vollende, auf daß ihr rechtgeleitet werden moget

    [151] So, wie Wir zu euch einen Gesandten von euch geschickt haben, der euch Unsere Worte verliest und euch lautert und euch die Schrift und die Wahrheit lehrt und euch lehrt, was ihr nicht wußtet

    [152] Gedenkt Meiner, so gedenke Ich eurer. Seid Mir dankbar und seid nicht undankbar gegen Mich

    [153] O die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Allah ist mit den Standhaften

    [154] Und sagt nicht von denen, die auf Allahs Weg getotet werden, sie seien tot! Nein! Vielmehr sind sie lebendig; aber ihr nehmt es nicht wahr

    [155] Und Wir werden euch ganz gewiß mit ein wenig Furcht und Hunger und Mangel an Besitz, Seelen und Fruchten prufen. Doch verkunde frohe Botschaft den Standhaften

    [156] die, wenn sie ein Ungluck trifft, sagen: „Wir gehoren Allah, und zu Ihm kehren wir zuruck

    [157] Sie sind es, denen Segnungen von ihrem Herrn und Erbarmen zuteil werden, und sie sind die Rechtgeleiteten

    [158] Gewiß, as-Safa und al-Marwa gehoren zu den (Orten der) Kulthandlungen Allahs. Wenn einer die Pilgerfahrt zum Hause oder die Besuchsfahrt vollzieht, so ist es keine Sunde fur ihn, wenn er zwischen ihnen (beiden) den Umgang macht. Und wer (von sich aus) freiwillig Gutes tut, so ist Allah Dankbar und Allwissend

    [159] Diejenigen, die verheimlichen, was Wir an klaren Beweisen und Rechtleitung hinabgesandt haben, nachdem Wir es den Menschen in der Schrift klar gemacht haben, sie werden von Allah verflucht und auch von den Fluchenden

    [160] außer denjenigen, die bereuen und verbessern und klar machen. Ihre Reue nehme Ich an, Ich bin ja der Reue-Annehmende und Barmherzige

    [161] Diejenigen aber, die unglaubig sind und als Unglaubige sterben, auf ihnen liegt der Fluch Allahs und der Engel und der Menschen allesamt

    [162] ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert, noch soll ihnen Aufschub gewahrt werden

    [163] Euer Gott ist ein Einziger Gott. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allerbarmer, dem Barmherzigen

    [164] In der Schopfung der Himmel und der Erde; im Unterschied von Nacht und Tag; in den Schiffen, die das Meer befahren mit dem, was den Menschen nutzt; darin, daß Allah Wasser vom Himmel herabkommen laßt, und damit dann die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht und auf ihr allerlei Tiere sich ausbreiten laßt; und im Wechsel der Winde und der Wolken, die zwischen Himmel und Erde dienstbar gemacht sind, sind wahrlich Zeichen fur Leute, die begreifen

    [165] Und doch gibt es unter den Menschen manche, die außer Allah andere als Seinesgleichen annehmen und ihnen die selbe Liebe schenken wie Allah. Aber die Glaubigen sind starker in ihrer Liebe zu Allah. Und wenn doch diejenigen, die Unrecht tun, wenn sie der Strafe angesichtig werden, erkennen wurden, daß alle Starke Allah gehort und daß Allah streng im Strafen ist

    [166] Wenn diejenigen, denen Gefolgschaft geleistet worden ist, sich von denen lossagen, die Gefolgschaft geleistet haben, und sie die Strafe sehen und die Verbindungsstricke zu ihnen abgeschnitten sind

    [167] Und diejenigen, die Gefolgschaft geleistet haben, sagen: „Hatten wir doch eine (Moglichkeit zur) Wiederholung, dann wurden wir uns von ihnen lossagen, so wie sie sich von uns losgesagt haben. So wird Allah ihnen ihre Werke zeigen, als gramvolle Reue fur sie. Und sie werden aus dem (Hollen)feuer nicht herauskommen

    [168] O ihr Menschen! Eßt von dem, was es auf der Erde gibt, als etwas Erlaubtem und Gutem, und folgt nicht den Fußstapfen des Satans! Er ist euch ein deutlicher Feind

    [169] Er befiehlt euch nur Boses und Schandliches, und daß ihr gegen Allah aussagen sollt, was ihr nicht wißt

    [170] Und wenn man zu ihnen sagt: Folgt dem, was Allah herabgesandt hat, sagen sie: Nein! Vielmehr folgen wir dem, worin wir unsere Vater vorgefunden haben. Was denn, auch wenn ihre Vater nichts begriffen und nicht rechtgeleitet waren

    [171] Das Gleichnis derjenigen, die unglaubig sind, ist wie jemand, der etwas nachschreit, was nichts hort außer Stimmen und Zurufen. Taub, stumm, blind; so begreifen sie nicht

    [172] O die ihr glaubt, eßt von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben, und seid Allah dankbar, wenn ihr Ihm (allein) dient

    [173] Verboten hat Er euch nur (den Genuß von) Verendetem, Blut, Schweinefleisch und dem, woruber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist. Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu uberschreiten, fur den ist es keine Sunde. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [174] Diejenigen, die verheimlichen, was Allah von der Schrift herabgesandt hat, und es fur einen geringen Preis verkaufen, sie verzehren in ihren Bauchen nichts als Feuer. Und Allah wird zu ihnen am Tag der Auferstehung weder sprechen noch sie lautern. Fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [175] Das sind diejenigen, die das Irregehen fur die Rechtleitung erkauft haben und die Strafe fur die Vergebung. Wie beharrlich sind sie gegenuber dem (Hollen)feuer

    [176] Dies, weil Allah die Schrift mit der Wahrheit offenbart hat. Und diejenigen, die uber die Schrift uneinig sind, befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit

    [177] Nicht darin besteht die Gute, daß ihr eure Gesichter gegen Osten oder Westen wendet. Gute ist vielmehr, daß man an Allah, den Jungsten Tag, die Engel, die Bucher und die Propheten glaubt und vom Besitz - obwohl man ihn liebt - der Verwandtschaft, den Waisen, den Armen, dem Sohn des Weges, den Bettlern und fur (den Loskauf von) Sklaven hergibt, das Gebet verrichtet und die Abgabe entrichtet; und diejenigen, die ihre Verpflichtung einhalten, wenn sie eine eingegangen sind, und diejenigen, die standhaft bleiben in Not, Leid und in Kriegszeiten, das sind diejenigen, die wahrhaftig sind, und das sind die Gottesfurchtigen

    [178] O die ihr glaubt, vorgeschrieben ist euch Wiedervergeltung fur die Getoteten: der Freie fur den Freien, der Sklave fur den Sklaven und das Weib fur das Weib. Doch wenn einem von seinem Bruder etwas erlassen wird, so soll die Verfolgung (der Anspruche) in rechtlicher Weise und die Zahlungsleistung an ihn auf ordentliche Weise geschehen. Das ist eine Erleichterung von eurem Herrn und Erbarmung. Wer aber nach diesem eine Ubertretung begeht, fur den gibt es schmerzhafte Strafe

    [179] In der Wiedervergeltung liegt Leben fur euch, o die ihr Verstand besitzt, auf daß ihr gottesfurchtig werden moget

    [180] Vorgeschrieben ist euch, wenn sich einem von euch der Tod naht, sofern er Gut hinterlaßt, ein Vermachtnis zugunsten der Eltern und nachsten Verwandten in rechtlicher Weise zu treffen, als eine Pflicht fur die Gottesfurchtigen

    [181] Wer es aber abandert - nachdem er es gehort hat-, so liegt dessen Sunde nur bei demjenigen, der es abandert. Allah ist Allhorend und Allwissend

    [182] Wer aber von Seiten eines Erblassers Abweichung oder Sunde befurchtet und zwischen ihnen schlichtet, den trifft keine Sunde. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [183] O die ihr glaubt, vorgeschrieben ist euch das Fasten, so wie es denjenigen vor euch vorgeschrieben war, auf daß ihr gottesfurchtig werden moget

    [184] (Vorgeschrieben ist es euch) an bestimmten Tagen. Wer von euch jedoch krank ist oder sich auf einer Reise befindet, der soll eine (gleiche) Anzahl von anderen Tagen (fasten). Und denjenigen, die es zu leisten vermogen, ist als Ersatz die Speisung eines Armen auferlegt. Wer aber freiwillig Gutes tut, fur den ist es besser. Und daß ihr fastet, ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt

    [185] Der Monat Ramadan (ist es), in dem der Qur’an als Rechtleitung fur die Menschen herabgesandt worden ist und als klare Beweise der Rechtleitung und der Unterscheidung. Wer also von euch wahrend dieses Monats anwesend ist, der soll ihn fasten, wer jedoch krank ist oder sich auf einer Reise befindet, eine (gleiche) Anzahl von anderen Tagen (fasten). Allah will fur euch Erleichterung; Er will fur euch nicht Erschwernis, - damit ihr die Anzahl vollendet und Allah als den Großten preist, dafur, daß Er euch rechtgeleitet hat, auf daß ihr dankbar sein moget

    [186] Und wenn dich Meine Diener nach Mir fragen, so bin Ich nahe; Ich erhore den Ruf des Bittenden, wenn er Mich anruft. So sollen sie nun auf Mich horen und an Mich glauben, auf daß sie besonnen handeln mogen

    [187] Erlaubt ist euch, in der Nacht des Fastens mit euren Frauen Beischlaf auszuuben; sie sind euch ein Kleid, und ihr seid ihnen ein Kleid. Allah weiß, daß ihr euch selbst (immer wieder) betrogt, und da hat Er eure Reue angenommen und euch verziehen. Von jetzt an verkehrt mit ihnen und trachtet nach dem, was Allah fur euch bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis sich fur euch der weiße vom schwarzen Faden der Morgendammerung klar unterscheidet! Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht! Und verkehrt nicht mit ihnen, wahrend ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstatten zuruckgezogen habt! Dies sind Allahs Grenzen, so kommt ihnen nicht zu nahe! So macht Allah den Menschen Seine Zeichen klar, auf daß sie gottesfurchtig werden mogen

    [188] Und zehrt nicht euren Besitz untereinander auf nichtige Weise auf und bestecht nicht damit die Richter, um einen Teil des Besitzes der Menschen in sundhafter Weise zu verzehren, wo ihr (es) doch wißt

    [189] Sie fragen dich nach den Jungmonden. Sag: Sie sind festgesetzte Zeiten fur die Menschen und fur die Pilgerfahrt. Und nicht darin besteht die Frommigkeit, daß ihr von der Ruckseite in die Hauser kommt. Frommigkeit besteht vielmehr darin, daß man gottesfurchtig ist. So kommt durch die Turen in die Hauser und furchtet Allah, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [190] Und kampft auf Allahs Weg gegen diejenigen, die gegen euch kampfen, doch ubertretet nicht! Allah liebt nicht die Ubertreter

    [191] Und totet sie, wo immer ihr auf sie trefft, und vertreibt sie, von wo sie euch vertrieben haben, denn Verfolgung ist schlimmer als Toten! Kampft jedoch nicht gegen sie bei der geschutzten Gebetsstatte, bis sie dort (zuerst) gegen euch kampfen. Wenn sie aber (dort) gegen euch kampfen, dann totet sie. Solcherart ist der Lohn der Unglaubigen

    [192] Wenn sie jedoch aufhoren, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [193] Und kampft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und die Religion (allein) Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhoren, dann darf es kein feindseliges Vorgehen geben außer gegen die Ungerechten

    [194] Der Schutzmonat ist fur den Schutzmonat, und (fur) die unantastbaren Dinge ist Wiedervergeltung. Wenn jemand gegen euch ubertritt, dann geht (auch ihr) in gleichem Maß gegen ihn vor, wie er gegen euch ubertreten hat. Und furchtet Allah und wißt, daß Allah mit den Gottesfurchtigen ist

    [195] Und gebt auf Allahs Weg aus und sturzt euch nicht mit eigener Hand ins Verderben. Und tut Gutes. Allah liebt die Gutes Tuenden

    [196] Vollzieht die Pilgerfahrt und die Besuchsfahrt fur Allah. Wenn ihr jedoch (daran) gehindert werdet, dann (bringt) an Opfertieren (dar), was euch leichtfallt. Und schert euch nicht die Kopfe, bevor die Opfertiere ihren Schlachtort erreicht haben! Wer von euch krank ist oder ein Leiden an seinem Kopf hat, der soll Ersatz leisten mit Fasten, Almosen oder Opferung eines Schlachttieres. - Wenn ihr aber in Sicherheit seid, dann soll derjenige, der die Besuchsfahrt mit der Pilgerfahrt durchfuhren mochte, an Opfertieren (darbringen), was ihm leichtfallt. Wer jedoch nicht(s) finden kann, der soll drei Tage wahrend der Pilgerfahrt fasten und sieben, wenn ihr zuruckgekehrt seid; das sind im ganzen zehn. Dies (gilt nur) fur den, dessen Angehorige nicht in der geschutzten Gebetsstatte wohnhaft sind. Und furchtet Allah und wißt, daß Allah streng im Bestrafen ist

    [197] Die (Zeit der) Pilgerfahrt (sind) bekannte Monate. Wer in ihnen die (Durchfuhrung der) Pilgerfahrt beschlossen hat, der darf keinen Beischlaf ausuben, keinen Frevel begehen und nicht Streit fuhren wahrend der Pilgerfahrt. Und was ihr an Gutem tut, Allah weiß es. Und versorgt euch mit Reisevorrat, doch der beste Vorrat ist die Gottesfurcht. Und furchtet Mich, o die ihr Verstand besitzt

    [198] Es ist keine Sunde fur euch, daß ihr nach Huld von eurem Herrn trachtet. Doch wenn ihr von ’Arafat hergestromt seid, dann gedenkt Allahs bei der geschutzten Kultstatte. Und gedenkt Seiner, wie Er euch rechtgeleitet hat, obwohl ihr vordem wahrlich zu den Irregehenden gehortet

    [199] Hierauf stromt weiter, woher die (anderen) Menschen weiterstromen, und bittet Allah um Vergebung. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [200] Wenn ihr dann eure Riten vollzogen habt, dann gedenkt Allahs, wie ihr eurer Vater gedenkt, oder mit noch innigerem Gedenken. Unter den Menschen gibt es manch einen, der sagt: Unser Herr, gib uns im Diesseits! Doch hat er am Jenseits keinen Anteil

    [201] Unter ihnen gibt es aber auch solche, die sagen: „Unser Herr, gib uns im Diesseits Gutes und im Jenseits Gutes, und bewahre uns vor der Strafe des (Hollen)feuers

    [202] Fur jene gibt es einen Anteil an dem, was sie verdient haben. Und Allah ist schnell im Abrechnen

    [203] Und gedenkt Allahs wahrend einer bestimmten Anzahl von Tagen. Wer sich jedoch in zwei Tagen (mit dem Aufbruch) beeilt, den trifft keine Sunde, und wer langer bleibt, den trifft keine Sunde; (das gilt) fur den, der gottesfurchtig ist. Furchtet Allah und wißt, daß ihr zu Ihm versammelt werdet

    [204] Unter den Menschen gibt es manch einen, dessen Worte uber das diesseitige Leben dir gefallen, und der Allah zum Zeugen nimmt fur das, was in seinem Herzen ist. Dabei ist er der hartnackigste Widersacher

    [205] Wenn er sich abkehrt, bemuht er sich eifrig darum, auf der Erde Unheil zu stiften und Saatfelder und Nachkommenschaft zu vernichten. Aber Allah liebt nicht das Unheil

    [206] Und wenn man zu ihm sagt: „Furchte Allah, reißt ihn der Stolz zur Sunde hin. Die Holle soll seine Genuge sein - wahrlich eine schlimme Lagerstatt

    [207] Unter den Menschen gibt es (auch) manchen, der sich selbst im Trachten nach Allahs Zufriedenheit verkauft. Und Allah ist zu den Menschen Gnadig

    [208] O die ihr glaubt, tretet allesamt in den Islam ein und folgt nicht den Fußstapfen des Satans! Er ist euch ja ein deutlicher Feind

    [209] Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wißt, daß Allah Allmachtig und Allweise ist

    [210] Erwarten sie (etwas anderes), als daß Allah in Schattendachern aus Wolken zu ihnen kommt und die Engel? Doch dann wird die Angelegenheit entschieden sein. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zuruckgebracht

    [211] Frage die Kinder Isra’ils, wie viele klare Beweise Wir ihnen gegeben haben. Wenn aber einer die Gunst Allahs abandert, nachdem sie ihm zuteil geworden ist -, dann ist Allah streng im Bestrafen

    [212] Ausgeschmuckt ist denen, die unglaubig sind, das diesseitige Leben, und sie spotten uber diejenigen, die glauben. Aber diejenigen, die gottesfurchtig sind, werden am Tag der Auferstehung uber ihnen stehen. Und Allah versorgt, wen Er will, ohne zu berechnen

    [213] Die Menschen waren eine einzige Gemeinschaft. Dann schickte Allah die Propheten als Verkunder froher Botschaft und als Uberbringer von Warnungen und sandte mit ihnen die Bucher mit der Wahrheit herab, um zwischen den Menschen uber das zu richten, woruber sie uneinig waren. Doch nur diejenigen waren - aus Mißgunst untereinander - daruber uneinig, denen sie gegeben wurden, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Und so hat Allah mit Seiner Erlaubnis diejenigen, die glauben, zu der Wahrheit geleitet, uber die sie uneinig waren. Und Allah leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg

    [214] Oder meint ihr etwa, daß ihr in den (Paradies)garten eingehen werdet, noch bevor Gleiches uber euch gekommen ist, wie uber diejenigen, die vor euch dahingegangen sind? Not und Leid widerfuhr ihnen, und sie wurden erschuttert, bis daß der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, sagten: „Wann kommt Allahs Sieg? Aber wahrlich, Allahs Sieg ist nahe

    [215] Sie fragen dich, was sie ausgeben sollen. Sag: Was immer ihr an Gutem ausgebt, soll den Eltern, den nachsten Verwandten, den Waisen, den Armen und dem Sohn des Weges zukommen. Und was immer ihr an Gutem tut, so weiß Allah daruber Bescheid

    [216] Vorgeschrieben ist euch zu kampfen, obwohl es euch zuwider ist. Aber vielleicht ist euch etwas zuwider, wahrend es gut fur euch ist, und vielleicht ist euch etwas lieb, wahrend es schlecht fur euch ist. Allah weiß, ihr aber wißt nicht

    [217] Sie fragen dich nach dem Schutzmonat, danach, in ihm zu kampfen. Sag: In ihm zu kampfen ist schwerwiegend. Aber von Allahs Weg abzuhalten - und Ihn zu verleugnen -, und von der geschutzten Gebetsstatte (abzuhalten) und deren Anwohner von ihr vertreiben, ist (noch) schwerwiegender bei Allah. Und Verfolgung ist schwerwiegender als Toten. Und sie werden nicht eher aufhoren, gegen euch zu kampfen, bis sie euch von eurer Religion abgekehrt haben - wenn sie (es) konnen. Wer aber unter euch sich von seiner Religion abkehrt und dann als Unglaubiger stirbt -, das sind diejenigen, deren Werke im Diesseits und im Jenseits hinfallig werden. Das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [218] Diejenigen (aber), die glauben, und diejenigen, die auswandern und sich auf Allahs Weg abmuhen, sie hoffen auf Allahs Erbarmen. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [219] Sie fragen dich nach berauschendem Trunk und Glucksspiel. Sag: In ihnen (beiden) liegt große Sunde und Nutzen fur die Menschen. Aber die Sunde in ihnen (beiden) ist großer als ihr Nutzen. Und sie fragen dich, was sie ausgeben sollen. Sag: Den Uberschuss. So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr nachdenken moget

    [220] uber das Diesseits und das Jenseits. Und sie fragen dich nach den Waisen. Sag: Ihre Lage zu verbessern ist besser. Und wenn ihr euch mit ihnen zusammentut, so sind sie eure Bruder. Allah weiß den Unheilstifter vom Heilstifter (zu unterscheiden). Und wenn Allah gewollt hatte, hatte Er euch wahrlich in Bedrangnis gebracht. Allah ist Allmachtig und Allweise

    [221] Und heiratet Gotzendienerinnen nicht, bevor sie glauben. Und eine glaubige Sklavin ist furwahr besser als eine Gotzendienerin, auch wenn diese euch gefallen sollte. Und verheiratet nicht (glaubige Frauen) mit Gotzendienern, bevor sie glauben. Und ein glaubiger Sklave ist furwahr besser als ein Gotzendiener, auch wenn dieser euch gefallen sollte. Jene laden zum (Hollen)feuer ein. Allah aber ladt zum (Paradies)garten und zur Vergebung ein, mit Seiner Erlaubnis, und macht den Menschen Seine Zeichen klar, auf daß sie bedenken mogen

    [222] Sie fragen dich nach der Monatsblutung. Sag: Sie ist ein Leiden. So haltet euch von den Frauen wahrend der Monatsblutung fern, und kommt ihnen nicht nahe, bis sie rein sind. Wenn sie sich dann gereinigt haben, so kommt zu ihnen, wie Allah es euch geboten hat. Allah liebt die Reumutigen, und Er liebt die, die sich rein halten

    [223] Eure Frauen sind euch ein Saatfeld. So kommt zu eurem Saatfeld, wann und wie ihr wollt. Doch schickt (Gutes) fur euch selbst voraus. Und furchtet Allah und wißt, daß ihr Ihm begegnen werdet. Und verkunde den Glaubigen frohe Botschaft

    [224] Und macht nicht Allah mit euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, gutig und gottesfurchtig zu sein und zwischen den Menschen Frieden zu stiften. Allah ist Allhorend und Allwissend

    [225] Allah wird euch nicht fur etwas Unbedachtes in euren Eiden belangen. Jedoch wird Er euch fur das belangen, was eure Herzen erworben haben. Allah ist Allvergebend und Nachsichtig

    [226] Diejenigen, die schworen, sich ihrer Frauen zu enthalten, haben eine Wartezeit von vier Monaten. Wenn sie dann (von ihrem Schwur) zurucktreten, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [227] Wenn sie aber zur Scheidung entschlossen sind, so ist Allah Allhorend und Allwissend

    [228] Geschiedene Frauen sollen (mit sich) selbst drei Zeitabschnitte abwarten. Und es ist ihnen nicht erlaubt, zu verheimlichen, was Allah in ihrem Mutterleib erschaffen hat, wenn sie an Allah und den Jungsten Tag glauben. Und ihre Ehemanner haben ein großeres Anrecht, sie zuruckzunehmen, wenn sie eine Aussohnung wollen. Und ihnen (den Frauen) steht in rechtlicher Weise (gegenuber den Mannern) das gleiche zu, wie (den Mannern) gegenuber ihnen. Doch die Manner haben ihnen gegenuber einen gewissen Vorzug. Und Allah ist Allmachtig und Allweise

    [229] Die (widerrufliche) Scheidung ist zweimal (erlaubt). Dann (sollen die Frauen) in rechtlicher Weise behalten oder in ordentlicher Weise freigegeben (werden). Und es ist euch nicht erlaubt, etwas von dem, was ihr ihnen gegeben habt, (wieder) zu nehmen, außer wenn die beiden furchten, daß sie Allahs Grenzen nicht einhalten werden. Wenn ihr aber befurchtet, daß die beiden Allahs Grenzen nicht einhalten werden, dann ist fur die beiden keine Sunde in dem, womit (an Geld) sie sich lost. Dies sind Allahs Grenzen, so ubertretet sie nicht! Wer aber Allahs Grenzen ubertritt, diejenigen sind die Ungerechten

    [230] Wenn er sich (ein drittes, unwiderrufliches Mal) von ihr scheidet, dann ist sie ihm nicht mehr (als Gattin) erlaubt, bevor sie nicht einen anderen Mann geheiratet hat. Wenn dieser sich von ihr scheidet, so ist es keine Sunde fur die beiden, zu einander zuruckzukehren, wenn sie (dabei) glauben, Allahs Grenzen einhalten zu konnen. Dies sind Allahs Grenzen, die Er Leuten klar macht, die Bescheid wissen

    [231] Und wenn ihr euch von Frauen scheidet und sie dann ihre festgesetzte Zeit erreichen, so behaltet sie in rechtlicher Weise oder gebt sie in rechtlicher Weise frei. Doch behaltet sie nicht mit der Absicht der Schadigung, so daß ihr ubertretet. Wer dies tut, der fugt sich ja selbst Unrecht zu. Und macht euch nicht uber Allahs Zeichen lustig. Und gedenkt Allahs Gunst an euch und dessen, was Er von dem Buch und an Weisheit auf euch herabgesandt hat, um euch damit zu ermahnen. Und furchtet Allah und wißt, daß Allah uber alles Bescheid weiß

    [232] Und wenn ihr euch von Frauen scheidet und sie dann ihre festgesetzte Zeit erreicht haben, so haltet sie nicht davon ab, ihre Gatten zu heiraten, wenn sie sich in rechtlicher Weise miteinander geeinigt haben. Damit wird von euch ermahnt, wer an Allah und den Jungsten Tag glaubt. Das ist lauterer fur euch und reiner. Allah weiß, ihr aber wißt nicht

    [233] Und die Mutter stillen ihre Kinder zwei volle Jahre. (Das gilt) fur jemanden, der das Stillen zu Ende fuhren will. Und demjenigen, dem das Kind geboren wurde, obliegt es, fur ihre Versorgung und Kleidung in rechtlicher Weise aufzukommen. Keiner Seele wird mehr auferlegt, als sie zu leisten vermag. Keine Mutter soll wegen ihres Kindes zu Schaden kommen, noch einer, dem das Kind geboren wurde, wegen seines Kindes. Und dem Erben obliegt das gleiche. Wenn sie beide jedoch in gegenseitigem Einvernehmen und gemeinsamer Beratung (das Kind vorzeitig) entwohnen wollen, so ist darin keine Sunde fur sie (beide). Und wenn ihr eure Kinder (von einer Amme) stillen lassen wollt, so ist darin keine Sunde fur euch, sofern ihr das, was ihr geben wollt, in rechtlicher Weise aushandigt. Und furchtet Allah und wißt, daß Allah das, was ihr tut, wohl sieht

    [234] Und diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen hinterlassen - so sollen diese (mit sich) selbst vier Monate und zehn (Tage) abwarten. Wenn sie dann ihre festgesetzte Zeit erreicht haben, so ist fur euch keine Sunde in dem, was sie in rechtlicher Weise mit sich selbst unternehmen. Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [235] Und es ist fur euch keine Sunde darin, daß ihr den Frauen Andeutungen auf einen Heiratsantrag macht, oder daß ihr etwas (derartiges) in euch hegt. Allah weiß, daß ihr an sie denken werdet. Aber trefft nicht heimlich eine Abmachung mit ihnen, außer ihr sagt geziemende Worte. Und schließt nicht den Ehebund, bevor die vorgeschriebene Frist ihre festgesetzte Zeit erreicht hat. Wißt, daß Allah weiß, was in eurem Innersten ist. So seht euch vor Ihm vor! Und wißt, daß Allah Allvergebend und Nachsichtig ist

    [236] Es ist fur euch keine Sunde darin, wenn ihr euch von Frauen scheidet, solange ihr sie noch nicht beruhrt oder euch ihnen gegenuber (zu einer Morgengabe) verpflichtet habt. Doch gewahrt ihnen eine Abfindung - der Wohlhabende entsprechend seinen Verhaltnissen und der Geringbemittelte entsprechend seinen Verhaltnissen -, eine Abfindung in rechtlicher Weise. (Dies ist) eine Pflicht fur die Gutes Tuenden

    [237] Aber wenn ihr euch von ihnen scheidet, bevor ihr sie beruhrt und euch ihnen gegenuber schon (zu einer Morgengabe) verpflichtet habt, dann (handigt) die Halfte dessen (aus), wozu ihr euch verpflichtet habt, es sei denn, daß sie (es) erlassen oder der, in dessen Hand der Ehebund ist. Und wenn ihr (es) erlaßt, kommt das der Gottesfurcht naher. Und versaumt es nicht, gut zueinander zu sein . Was ihr tut, sieht Allah wohl

    [238] Haltet die Gebete ein, und (besonders) das mittlere Gebet, und steht demutig ergeben vor Allah

    [239] Wenn ihr in Furcht seid, dann (verrichtet das Gebet) zu Fuß oder im Reiten. Wenn ihr aber (wieder) in Sicherheit seid, dann gedenkt Allahs, wie Er euch gelehrt hat, was ihr nicht wußtet

    [240] Diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen hinterlassen, sollen ihren Gattinnen eine Abfindung fur ein Jahr vermachen, ohne daß sie aus (dem Haus) gewiesen werden. Wenn sie aber ausziehen, so liegt fur euch keine Sunde in dem, was sie mit sich selbst an Geziemendem unternehmen. Allah ist Allmachtig und Allweise

    [241] Und den geschiedenen Frauen steht eine Abfindung in rechtlicher Weise zu - eine Pflicht fur die Gottesfurchtigen

    [242] So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr begreifen moget

    [243] Siehst du nicht jene, die, um dem Tod zu entfliehen, zu Tausenden aus ihren Wohnstatten hinauszogen? Da sagte Allah zu ihnen: „Sterbt! Hierauf machte Er sie wieder lebendig. Allah ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar

    [244] Und kampft auf Allahs Weg und wißt, daß Allah Allhorend und Allwissend ist

    [245] Wer ist es denn, der Allah ein schones Darlehen gibt? So vermehrt Er es ihm um ein Vielfaches. Allah halt zuruck und gewahrt, und zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    [246] Siehst du nicht die fuhrende Schar von den Kindern Isra’ils nach Musa, als sie zu einem ihrer Propheten sagten: „Setze einen Konig fur uns ein, damit wir auf Allahs Weg kampfen. Er sagte: „Werdet ihr vielleicht, wenn euch zu kampfen vorgeschrieben ist, doch nicht kampfen? Sie sagten: „Warum sollten wir nicht auf Allahs Weg kampfen, wo wir doch aus unseren Wohnstatten und von unseren Sohnen vertrieben worden sind? Doch als ihnen vorgeschrieben wurde zu kampfen, kehrten sie sich - bis auf wenige von ihnen - ab. Und Allah weiß uber die Ungerechten Bescheid

    [247] Und ihr Prophet sagte zu ihnen: „Allah hat euch (hiermit) Talut als Konig geschickt. Sie sagten: „Wie sollte er die Herrschaft uber uns haben, wo wir doch ein großeres Anrecht auf die Herrschaft haben, und ihm nicht Wohlstand gegeben ist? Er sagte: „Allah hat ihn vor euch auserwahlt und ihm ein Ubermaß an Wissen und korperlichen Vorzugen verliehen. Und Allah gibt Seine Herrschaft, wem Er will. Allah ist Allumfassend und Allwissend

    [248] Und ihr Prophet sagte zu ihnen: „Das Zeichen seiner Herrschaft ist, daß die Bundeslade zu euch kommen wird; in ihr ist innere Ruhe von eurem Herrn und ein Rest von dem, was die Sippe Musas und die Sippe Haruns hinterließen, getragen von Engeln. Darin soll wahrlich ein Zeichen fur euch sein, wenn ihr glaubig seid

    [249] Und als nun Talut mit den Heerscharen aufgebrochen war, sagte er: „Allah wird euch mit einem Fluß prufen. Wer davon trinkt, gehort nicht zu mir. Und wer nicht davon kostet, der gehort zu mir, außer demjenigen, der (nur) eine Handvoll schopft. Da tranken sie davon - bis auf wenige von ihnen. Und als er ihn uberschritten hatte, er und diejenigen, mit ihm glaubten, sagten sie: „Wir haben heute keine Kraft gegen Galut und seine Heerscharen. Diejenigen aber, die glaubten, daß sie Allah begegnen wurden, sagten: „Wie so manch eine geringe Schar hat schon mit Allahs Erlaubnis eine große Schar besiegt! Allah ist mit den Standhaften

    [250] Und als sie gegen Galut und seine Heerscharen auf dem Plan erschienen, sagten sie: „Unser Herr, uberschutte uns mit Standhaftigkeit, festige unsere Fuße und verhilf uns zum Sieg uber das unglaubige Volk

    [251] Und so schlugen sie sie mit Allahs Erlaubnis, und Dawud totete Galut. Und Allah gab ihm die Herrschaft und die Weisheit und lehrte ihn von dem, was Er wollte. Und wenn nicht Allah die einen Menschen durch die anderen zuruckweisen wurde, geriete die Erde wahrlich ins Verderben. Aber Allah ist voll Huld gegen die Weltenbewohner

    [252] Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. Und du bist wahrlich einer der Gesandten

    [253] Dies sind die Gesandten; einige von ihnen haben Wir vor anderen bevorzugt. Unter ihnen gibt es manche, zu denen Allah gesprochen hat, und einige, die Er um Rangstufen erhoht hat. Und ’Isa, dem Sohn Maryams, gaben Wir die klaren Beweise und starkten ihn mit dem Heiligen Geist. Und wenn Allah gewollt hatte, hatten diejenigen nach ihnen nicht miteinander gekampft, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Aber sie waren uneinig: Unter ihnen gab es manche, die glaubten und andere, die unglaubig waren. Und wenn Allah gewollt hatte, hatten sie nicht miteinander gekampft. Doch Allah tut, was Er will

    [254] O die ihr glaubt, gebt aus von dem, womit Wir euch versorgt haben, bevor ein Tag kommt, an dem es keinen Verkauf, keine Freundschaft und keine Fursprache gibt! Die Unglaubigen sind die Ungerechten

    [255] Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen und Bestandigen. Ihn uberkommt weder Schlummer noch Schlaf. Ihm gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Wer ist es denn, der bei Ihm Fursprache einlegen konnte - außer mit Seiner Erlaubnis? Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen - außer, was Er will. Sein Thronschemel umfaßt die Himmel und die Erde, und ihre Behutung beschwert Ihn nicht. Er ist der Erhabene und Allgewaltige

    [256] Es gibt keinen Zwang im Glauben. (Der Weg der) Besonnenheit ist nunmehr klar unterschieden von (dem der) Verirrung. Wer also falsche Gotter verleugnet, jedoch an Allah glaubt, der halt sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Zerreißen gibt. Und Allah ist Allhorend und Allwissend

    [257] Allah ist der Schutzherr derjenigen, die glauben. Er bringt sie aus den Finsternissen heraus ins Licht. Diejenigen aber, die unglaubig sind, deren Schutzherren sind die falschen Gotter. Sie bringen sie aus dem Licht hinaus in die Finsternisse. Das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [258] Siehst du nicht jenen, der mit Ibrahim uber seinen Herrn stritt, weil Allah ihm die Herrschaft gegeben hatte? (Damals) als Ibrahim sagte: „Mein Herr ist Derjenige, Der lebendig macht und sterben laßt. Er sagte: „Ich mache lebendig und lasse sterben. Ibrahim sagte: „Allah bringt ja die Sonne vom Osten her; so bringe du sie vom Westen her! Da war derjenige, der unglaubig war, verblufft. Und Allah leitet nicht das ungerechte Volk recht

    [259] Oder (kennst du nicht) einen ahnlichen, denjenigen, der an einer Stadt vorbeikam, die wust in Trummern lag? Er sagte: „Wie sollte Allah diese (Stadt) wieder lebendig machen, nachdem sie ausgestorben ist? Da ließ Allah ihn (fur) hundert Jahre tot sein. Hierauf erweckte Er ihn und sagte: „Wie lange hast du verweilt? Er sagte: „Ich verweilte einen Tag oder den Teil eines Tages. Er sagte: „Nein! Vielmehr verweiltest du hundert Jahre. Nun schau deine Speise und dein Getrank an! Sie sind nicht verfault. Und schau deinen Esel an! - Und damit Wir dich zu einem Zeichen machen fur die Menschen. Und schau die Knochen an, wie Wir sie zusammensetzen und sie hierauf mit Fleisch bekleiden! Nachdem es ihm klar geworden war, sagte er: „Ich weiß (jetzt), daß Allah zu allem die Macht hat

    [260] Und als Ibrahim sagte: „Mein Herr, zeige mir, wie Du die Toten lebendig machst! Er sagte: „Glaubst du immer noch nicht? Er sagte: „Doch, aber (ich frage,) damit mein Herz Ruhe findet. Er (Allah) sagte: „So nimm vier von den Vogeln und zieh sie dann her zu dir. Hierauf setze auf jeden Berg einen Teil von ihnen. Hierauf rufe sie, so werden sie zu dir herbeigeeilt kommen. Und wisse, daß Allah Allmachtig und Allweise ist

    [261] Das Gleichnis derjenigen, die ihren Besitz auf Allahs Weg ausgeben, ist das eines Saatkorns, das sieben Ahren wachsen laßt, (und) in jeder Ahre hundert Korner. Allah vervielfacht, wem Er will. Und Allah ist Allumfassend und Allwissend

    [262] Diejenigen, die ihren Besitz auf Allahs Weg ausgeben und hierauf dem, was sie ausgegeben haben, weder Vorhaltungen noch Beleidigungen nachfolgen lassen, die haben ihren Lohn bei ihrem Herrn, und keine Furcht soll uber sie kommen, noch sollen sie traurig sein

    [263] Freundliche Worte und Vergebung sind besser als ein Almosen, dem Beleidigungen nachfolgen. Allah ist Unbedurftig und Nachsichtig

    [264] O die ihr glaubt, macht nicht eure Almosen durch Vorhaltungen und Beleidigungen zunichte, wie derjenige, der seinen Besitz aus Augendienerei vor den Menschen ausgibt und nicht an Allah und den Jungsten Tag glaubt! So ist sein Gleichnis das eines glatten Steins mit Erdreich daruber: Ein heftiger Regenguß trifft ihn und laßt ihn nackt. Sie haben keine Macht uber etwas von dem, was sie erworben haben. Allah leitet das unglaubige Volk nicht recht

    [265] Das Gleichnis jener aber, die ihren Besitz im Trachten nach Allahs Zufriedenheit und aus ihrer Gewißheit ausgeben, ist das eines Gartens auf einer Anhohe, den ein heftiger Regenguß trifft, und da bringt er seinen Ernteertrag zweifach (hervor). Und wenn ihn kein heftiger Regenguß trifft, so doch Spruhregen. Und was ihr tut, sieht Allah wohl

    [266] Mochte einer von euch gern, daß er einen Garten habe mit Palmen und Rebstocken, durcheilt von Bachen, in dem er von allen Fruchten hat, wahrend ihn (schon) hohes Alter getroffen hat und er (noch) schwache Nachkommenschaft hat, und daß ihn (den Garten) dann ein gluhend heißer Wirbelwind treffe und er hierauf verbrenne? So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr nachdenken moget

    [267] O die ihr glaubt, gebt aus von den guten Dingen aus eurem Erworbenen und von dem, was Wir fur euch aus der Erde hervorgebracht haben. Und sucht nicht zum Ausgeben das Schlechte davon aus, wahrend ihr (selbst) es nicht nehmen wurdet, ohne dabei ein Auge zuzudrucken. Und wißt, daß Allah Unbedurftig und Lobenswurdig ist

    [268] Der Satan verspricht euch Armut und befiehlt euch Schandliches. Allah aber verspricht euch Vergebung von Sich aus und Huld. Allah ist Allumfassend und Allwissend

    [269] Er gibt Weisheit, wem Er will; und wem Weisheit gegeben wurde, dem wurde da viel Gutes gegeben. Aber nur diejenigen bedenken, die Verstand besitzen

    [270] Und was immer ihr an Spenden ausgebt oder als Gelubde gelobt, Allah weiß es. Und die Ungerechten werden keine Helfer haben

    [271] Wenn ihr Almosen offen zeigt, so ist es trefflich. Wenn ihr sie aber verbergt und den Armen gebt, so ist es besser fur euch, und Er (Allah) wird etwas von euren bosen Taten tilgen. Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [272] Nicht dir obliegt ihre Rechtleitung, sondern Allah leitet recht, wen Er will. Was immer ihr an Gutem ausgebt, (das) ist fur euch selbst. Und ihr gebt nur im Trachten nach Allahs Angesicht aus. Und was immer ihr an Gutem ausgebt, wird euch in vollem Maß zukommen, und es wird euch kein Unrecht zugefugt

    [273] (Gebt am besten aus) fur die Armen, die auf Allahs Weg daran gehindert werden, im Lande umherreisen zu konnen. Der Unwissende halt sie wegen ihrer Zuruckhaltung fur unbedurftig. Du erkennst sie an ihrem Merkmal: Sie betteln die Menschen nicht aufdringlich an. Und was immer ihr an Gutem ausgebt, so weiß Allah daruber Bescheid

    [274] Diejenigen, die ihren Besitz bei Nacht und Tag, heimlich oder offentlich ausgeben, haben ihren Lohn bei ihrem Herrn, und keine Furcht soll sie uberkommen, noch werden sie traurig sein

    [275] Diejenigen, die Zins verschlingen, werden nicht anders aufstehen als jemand, den der Satan durch Wahnsinn hin und her schlagt. Dies (wird sein), weil sie sagten: „Verkaufen ist das gleiche wie Zinsnehmen. Doch hat Allah Verkaufen erlaubt und Zinsnehmen verboten. Zu wem nun eine Ermahnung von seinem Herrn kommt, und der dann aufhort, dem soll gehoren, was vergangen ist, und seine Angelegenheit steht bei Allah. Wer aber ruckfallig wird, jene sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [276] Dahinschwinden lassen wird Allah den Zins und vermehren die Almosen. Allah liebt niemanden, der ein beharrlicher Unglaubiger und Sunder ist

    [277] Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, die haben ihren Lohn bei ihrem Herrn, und keine Furcht soll sie uberkommen, noch werden sie traurig sein

    [278] O die ihr glaubt, furchtet Allah und laßt das sein, was an Zins(geschaften) noch ubrig ist, wenn ihr glaubig seid

    [279] Wenn ihr es aber nicht tut, dann laßt euch Krieg von Allah und Seinem Gesandten ansagen! Doch wenn ihr bereut, dann steht euch euer (ausgeliehenes) Grundvermogen zu; (so) tut weder ihr Unrecht, noch wird euch Unrecht zugefugt

    [280] Und wenn er (der Schuldner) in Schwierigkeiten ist, dann sei (ihm) Aufschub (gewahrt,) bis eine Erleichterung (eintritt). Und daß ihr (es) als Almosen erlaßt, ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt

    [281] Und hutet euch vor einem Tag, an dem ihr zu Allah zuruckgebracht werdet. Dann wird jeder Seele in vollem Maß zukommen, was sie verdient hat, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [282] O die ihr glaubt, wenn ihr auf eine festgesetzte Frist, einer vom anderen, eine Geldschuld aufnehmt, dann schreibt es auf. Und ein Schreiber soll (es) fur euch gerecht aufschreiben. Und kein Schreiber soll sich weigern zu schreiben, so wie Allah (es) ihn gelehrt hat. So soll er denn schreiben, und diktieren soll der Schuldner, und er soll Allah, seinen Herrn, furchten und nichts davon schmalern. Wenn aber der Schuldner toricht oder schwach ist oder unfahig, selbst zu diktieren, so soll sein Sachwalter (es) gerecht diktieren. Und bringt zwei Manner von euch als Zeugen. Wenn es keine zwei Manner sein (konnen), dann sollen es ein Mann und zwei Frauen sein, mit denen als Zeugen ihr zufrieden seid, - damit, wenn eine von beiden sich irrt, eine die andere erinnere. Und die Zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie aufgefordert werden. Und seid nicht abgeneigt, es - (seien es) klein(e) oder groß(e Betrage) - mit seiner (vereinbarten) Frist aufzuschreiben! Das ist gerechter vor Allah und richtiger fur das Zeugnis und eher geeignet, daß ihr nicht zweifelt; es sei denn, es ist ein sofortiger Handel, den ihr unter euch tatigt. Dann ist es keine Sunde fur euch, wenn ihr es nicht aufschreibt. Und nehmt Zeugen, wenn ihr untereinander einen Verkauf abschließt. Und kein Schreiber oder Zeuge soll zu Schaden kommen. Wenn ihr (es) aber (dennoch) tut, so ist es ein Frevel von euch. Und furchtet Allah! Und Allah lehrt euch. Allah weiß uber alles Bescheid

    [283] Und wenn ihr auf einer Reise seid und keinen Schreiber findet, dann sollen Pfander in Empfang genommen werden. Und wenn dann einer von euch dem anderen (etwas) anvertraut, so soll derjenige, dem (es) anvertraut wurde, das ihm anvertraute Pfand (wieder) aushandigen, und er soll Allah, seinen Herrn, furchten. Und verheimlicht kein Zeugnis. Wer es aber verheimlicht, dessen Herz ist gewiß sundhaft. Und Allah weiß uber das, was ihr tut, Bescheid

    [284] Allah gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und ob ihr offenlegt, was in euch selbst ist, oder es verbergt, Allah wird euch dafur zur Rechenschaft ziehen. Dann vergibt Er, wem Er will, und straft, wen Er will. Und Allah hat zu allem die Macht

    [285] Der Gesandte (Allahs) glaubt an das, was zu ihm von seinem Herrn (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und ebenso die Glaubigen; alle glauben an Allah, Seine Engel, Seine Bucher und Seine Gesandten - Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von Seinen Gesandten. Und sie sagen: „Wir horen und gehorchen. (Gewahre uns) Deine Vergebung, unser Herr! Und zu Dir ist der Ausgang

    [286] Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Ihr kommt (nur) zu, was sie verdient hat, und angelastet wird ihr (nur), was sie verdient hat. „Unser Herr, belange uns nicht, wenn wir (etwas) vergessen oder einen Fehler begehen. Unser Herr, lege uns keine Burde auf, wie Du sie denjenigen vor uns auferlegt hast. Unser Herr, burde uns nichts auf, wozu wir keine Kraft haben. Verzeihe uns, vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist unser Schutzherr. So verhilf uns zum Sieg uber das unglaubige Volk

    Das Haus Imran

    Surah 3

    [1] Alif-Lam-Mim

    [2] Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen und Bestandigen

    [3] Er hat dir das Buch mit der Wahrheit offenbart, das zu bestatigen, was vor ihm (offenbart) war. Und Er hat (auch) die Tora und das Evangelium (als Offenbarung) herabgesandt

    [4] zuvor, als Rechtleitung fur die Menschen. Und Er hat die Unterscheidung herabgesandt. Gewiß, diejenigen, die Allahs Zeichen verleugnen, fur sie wird es strenge Strafe geben. Allah ist Allmachtig und Besitzer von Vergeltungsgewalt

    [5] Vor Allah ist nichts verborgen, weder auf der Erde noch im Himmel

    [6] Er ist es, Der euch im Mutterleib gestaltet, wie Er will. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allmachtigen und Allweisen

    [7] Er ist es, Der das Buch (als Offenbarung) auf dich herabgesandt hat. Dazu gehoren eindeutige Verse - sie sind der Kern des Buches - und andere, mehrdeutige. Was aber diejenigen angeht, in deren Herzen (Neigung zum) Abschweifen ist, so folgen sie dem, was davon mehrdeutig ist, im Trachten nach Irrefuhrung und im Trachten nach ihrer Mißdeutung. Aber niemand weiß ihre Deutung außer Allah. Und diejenigen, die im Wissen fest gegrundet sind, sagen: „Wir glauben daran; alles ist von unserem Herrn. Aber nur diejenigen bedenken, die Verstand besitzen

    [8] Unser Herr, lasse unsere Herzen nicht abschweifen, nachdem Du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns Erbarmen von Dir aus. Du bist ja der unablassig Schenkende

    [9] Unser Herr, Du wirst die Menschen gewiß zu einem Tag versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat

    [10] Gewiß, denjenigen, die unglaubig sind, werden weder ihr Besitz noch ihre Kinder vor Allah etwas nutzen. Sie sind es, die Brennstoff des (Hollen)feuers sein werden

    [11] Nach der Art der Leute Fir’auns und derjenigen vor ihnen: Sie erklarten Unsere Zeichen fur Luge, und da ergriff sie Allah fur ihre Sunden. Und Allah ist streng im Bestrafen

    [12] Sag zu denjenigen, die unglaubig sind: Ihr werdet besiegt und zur Holle zusammengetrieben werden - eine schlimme Lagerstatt

    [13] Ihr hattet ja ein Zeichen in zwei Scharen, die aufeinandertrafen: Die eine kampfte auf Allahs Weg und eine andere, unglaubige. Sie sahen sie dem Augenschein nach zweimal so viel, wie sie (selbst waren). Und Allah starkt mit Seiner Hilfe, wen Er will. Darin ist wahrlich eine Lehre fur diejenigen, die Einsicht besitzen

    [14] Ausgeschmuckt ist den Menschen die Liebe zu den Begierden, nach Frauen, Sohnen, aufgehauften Mengen von Gold und Silber, Rassepferden, Vieh und Saatfeldern. Das ist der Genuß im diesseitigen Leben. Doch bei Allah ist die schone Heimstatt

    [15] Sag: Soll ich euch von etwas Besserem als diesem Kunde geben? Fur diejenigen, die gottesfurchtig sind, werden bei ihrem Herrn Garten sein, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben, und vollkommen gereinigte Gattinnen und Wohlgefallen von Allah. Allah sieht die Menschen wohl

    [16] die sagen: „Unser Herr, gewiß, wir glauben. Darum vergib uns unsere Sunden und bewahre uns vor der Strafe des (Hollen)feuers

    [17] Die Standhaften und die Wahrhaftigen, die demutig Ergebenen und diejenigen, die ausgeben, und die im letzten Teil der Nacht um Vergebung Bittenden

    [18] Allah bezeugt, daß es keinen Gott gibt außer Ihm; und (ebenso bezeugen) die Engel und diejenigen, die Wissen besitzen; der Wahrer der Gerechtigkeit. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allmachtigen und Allweisen

    [19] Gewiß, die Religion ist bei Allah der Islam. Doch diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, wurden erst uneinig, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war - aus Mißgunst untereinander, Doch wer Allahs Zeichen verleugnet -, so ist Allah schnell im Abrechnen

    [20] Und wenn sie mit dir streiten (wollen), dann sag: „Ich habe mein Gesicht Allah ergeben, und (ebenso,) wer mir folgt! Und sag zu jenen, denen die Schrift gegeben wurde, und den Schriftunkundigen: „Seid ihr (Allah) ergeben? Wenn sie (Ihm) ergeben sind, dann sind sie rechtgeleitet. Kehren sie sich aber ab, so obliegt dir nur die Ubermittelung (der Botschaft). Allah sieht die Menschen wohl

    [21] Diejenigen, die Allahs Zeichen verleugnen, die Propheten zu Unrecht toten und diejenigen unter den Menschen toten, die Gerechtigkeit befehlen, denen verkunde schmerzhafte Strafe

    [22] Das sind diejenigen, deren Werke im Diesseits und Jenseits hinfallig werden. Und sie haben keine Helfer

    [23] Siehst du nicht jene, denen ein Teil der Schrift gegeben wurde? Sie werden zum Buch Allahs aufgefordert, damit es zwischen ihnen richte. Hierauf kehrt sich eine Gruppe von ihnen ab, und sie sind Widerstrebende

    [24] Dies, weil sie sagen: „Das (Hollen)feuer wird uns nur fur eine bestimmte Anzahl von Tagen beruhren. Was sie (an Lugen) zu ersinnen pflegten, hat sie uber ihre Religion getauscht

    [25] Aber wie (wird es sein), wenn Wir sie zu einem Tag versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt, und jeder Seele in vollem Maß zukommt, was sie verdient hat, und ihnen kein Unrecht zugefugt wird

    [26] Sag: O Allah, Herr der Herrschaft, Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und Du entziehst die Herrschaft, wem Du willst. Du machst machtig, wen Du willst, und Du erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist (all) das Gute. Gewiß, Du hast zu allem die Macht

    [27] Du laßt die Nacht in den Tag eindringen und laßt den Tag eindringen in die Nacht. Und Du laßt das Lebendige aus dem Toten hervorgehen und laßt hervorgehen das Tote aus dem Lebendigen. Und Du versorgst, wen Du willst, ohne zu berechnen

    [28] Die Glaubigen sollen nicht die Unglaubigen anstatt der Glaubigen zu Schutzherren nehmen. Wer das tut, hat uberhaupt nichts mit Allah (gemeinsam) -, es sei denn, daß ihr euch (durch dieses Verhalten) vor ihnen wirklich schutzt. Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Und zu Allah ist der Ausgang

    [29] Sag: Ob ihr verbergt, was in euren Brusten ist oder es offenlegt, Allah weiß es; Er weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Allah hat zu allem die Macht

    [30] An dem Tag wird jede Seele das, was sie an Gutem getan hat, bereit finden. Und von dem, was sie an Bosem getan hat, hatte sie gern, wenn zwischen ihr und ihm ein weiter Abstand ware. Und Allah mahnt euch zur Vorsicht vor Sich selbst. Allah ist Gnadig zu den Menschen

    [31] Sag: Wenn ihr Allah liebt, dann folgt mir. So liebt euch Allah und vergibt euch eure Sunden. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [32] Sag: Gehorcht Allah und dem Gesandten. Doch wenn sie sich abkehren, so liebt Allah die Unglaubigen nicht

    [33] Gewiß, Allah hat Adam und Nuh und die Sippe Ibrahims und die Sippe ’Imrans vor den (anderen) Weltenbewohnern auserwahlt

    [34] eine der anderen Nachkommenschaft. Und Allah ist Allhorend und Allwissend

    [35] Als ’Imrans Frau sagte: „Mein Herr, ich gelobe Dir, was in meinem Mutterleib ist, fur Deinen Dienst freigestellt. So nimm (es) von mir an! Du bist ja der Allhorende und Allwissende

    [36] Als sie sie dann zur Welt gebracht hatte, sagte sie: „Mein Herr, ich habe ein Madchen zur Welt gebracht. Und Allah wußte sehr wohl, was sie zur Welt gebracht hatte, und der Knabe ist nicht wie das Madchen. „Ich habe sie Maryam genannt, und ich stelle sie und ihre Nachkommenschaft unter Deinen Schutz vor dem gesteinigten Satan

    [37] Da nahm ihr Herr sie auf gutigste Art an und ließ sie auf schone Weise heranwachsen und gab sie Zakariyya zur Betreuung. Jedesmal, wenn Zakariyya zu ihr in die Zelle trat, fand er bei ihr Versorgung. Er sagte: „O Maryam, woher hast du das? Sie sagte: „Es kommt von Allah; Allah versorgt, wen Er will, ohne zu berechnen

    [38] Da rief Zakariyya seinen Herrn an und sagte: „Mein Herr, schenke mir von Dir aus gute Nachkommenschaft! Du bist ja der Gebetserhorer

    [39] Und da riefen ihm die Engel zu, wahrend er betend in der Zelle stand: Allah verkundet dir Yahya, ein Wort von Allah zu bestatigen, einen Herrn, einen Keuschen und Propheten von den Rechtschaffenen

    [40] Er sagte: „Mein Herr, wie soll ich einen Jungen bekommen, wo mich schon hohes Alter uberkommen hat und meine Frau unfruchtbar ist? Er (, der Engel,) sagte: „So (wird es sein); Allah tut, was Er will

    [41] Er (Zakariyya) sagte: „Mein Herr, setze mir ein Zeichen. Er sagte: „Dein Zeichen ist, daß du drei Tage lang nicht zu den Menschen sprechen wirst außer durch Gebarden. Und gedenke deines Herrn haufig und preise (Ihn) am Abend und am fruhen Morgen

    [42] Und als die Engel sagten: „O Maryam, Allah hat dich auserwahlt und dich rein gemacht und dich auserwahlt vor den Frauen der (anderen) Weltenbewohner

    [43] O Maryam, sei deinem Herrn demutig ergeben, wirf dich nieder und verbeuge dich zusammen mit den sich Verbeugenden

    [44] Dies gehort zu den Nachrichten vom Verborgenen, das Wir dir (als Offenbarung) eingeben. Denn du warst nicht bei ihnen, als sie ihre Rohre warfen (, um durch das Los zu bestimmen), wer von ihnen Maryam betreuen sollte. Und du warst nicht bei ihnen, als sie miteinander stritten

    [45] Als die Engel sagten: „O Maryam, Allah verkundet dir ein Wort von Ihm, dessen Name al-Masih ’Isa, der Sohn Maryams ist, angesehen im Diesseits und Jenseits und einer der (Allah) Nahegestellten

    [46] Und er wird in der Wiege zu den Menschen sprechen und im Mannesalter und einer der Rechtschaffenen sein

    [47] Sie sagte: „Mein Herr, wie sollte ich ein Kind haben, wo mich (doch) kein menschliches Wesen beruhrt hat? Er (, der Engel,) sagte: „So (wird es sein); Allah erschafft, was Er will. Wenn Er eine Angelegenheit bestimmt, so sagt Er zu ihr nur: ,Sei!’ und so ist sie

    [48] Und Er wird ihn die Schrift, die Weisheit, die Tora und das Evangelium lehren

    [49] Und (Er wird ihn schicken) als einen Gesandten zu den Kindern Isra’ils (, zu denen er sagen wird): ,Gewiß, ich bin ja mit einem Zeichen von eurem Herrn zu euch gekommen: daß ich euch aus Lehm (etwas) schaffe, (was so aussieht) wie die Gestalt eines Vogels, und dann werde ich ihm einhauchen, und da wird es ein (wirklicher) Vogel sein. Und ich werde mit Allahs Erlaubnis den Blindgeborenen und den Weißgefleckten heilen und werde Tote mit Allahs Erlaubnis wieder lebendig machen. Und ich werde euch kundtun, was ihr eßt und was ihr in euren Hausern aufspeichert. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur euch, wenn ihr glaubig seid

    [50] Und das zu bestatigen, was von der Tora vor mir (offenbart) war, und um euch einiges von dem zu erlauben, was euch verboten war. Und ich bin mit einem Zeichen von eurem Herrn zu euch gekommen; so furchtet Allah und gehorcht mir

    [51] Gewiß, Allah ist mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg’

    [52] Als ’Isa aber ihren Unglauben wahrnahm, sagte er: „Wer sind meine Helfer (auf dem Weg hin) zu Allah? Die Junger sagten: „Wir sind Allahs Helfer. Wir glauben an Allah, und bezeuge, daß wir (Ihm) ergeben sind

    [53] Unser Herr, wir glauben an das, was Du (als Offenbarung) herabgesandt hast, und folgen dem Gesandten. So schreibe uns auf unter die Zeugnis Ablegenden

    [54] Und sie schmiedeten Ranke, und (auch) Allah schmiedete Ranke; und Allah ist der beste Rankeschmied

    [55] Als Allah sagte: „O ’Isa, Ich werde dich (nunmehr) abberufen und dich zu mir emporheben und dich von denen, die unglaubig sind, reinigen und diejenigen, die dir folgen, bis zum Tag der Auferstehung uber diejenigen stellen, die unglaubig sind. Hierauf wird eure Ruckkehr zu Mir sein, und dann werde Ich zwischen euch richten uber das, woruber ihr uneinig zu sein pflegtet

    [56] Was nun diejenigen angeht, die unglaubig sind, so werde Ich sie im Diesseits und im Jenseits mit strenger Strafe strafen; und sie werden keine Helfer haben

    [57] Was aber jene angeht, die glauben und rechtschaffene Werke tun, so wird Er ihnen ihren Lohn in vollem Maß zukommen lassen. Und Allah liebt nicht die Ungerechten

    [58] Dies verlesen Wir dir von den Zeichen und den weisen Spruchen

    [59] Gewiß, das Gleichnis ’Isas ist bei Allah wie das Gleichnis Adams. Er erschuf ihn aus Erde. Hierauf sagte Er zu ihm: Sei! und da war er

    [60] (Das ist) die Wahrheit von deinem Herrn; gehore daher nicht zu den Zweiflern

    [61] Wer nun mit dir daruber streitet, nach dem, was dir an Wissen zugekommen ist, so sag (zu denen): Kommt her! Laßt uns unsere Sohne und eure Sohne, unsere Frauen und eure Frauen, uns selbst und euch selbst zusammenrufen und hierauf flehen und so den Fluch Allahs uber die Lugner kommen lassen

    [62] Gewiß, dies sind die wahren Geschichten. Und keinen Gott gibt es außer Allah. Allah - Er ist wahrlich der Allmachtige und Allweise

    [63] Doch wenn sie sich abkehren, so weiß Allah sehr wohl uber die Unheilstifter Bescheid

    [64] Sag: O Leute der Schrift, kommt her zu einem zwischen uns und euch gleichen Wort: daß wir niemandem dienen außer Allah und Ihm nichts beigesellen und sich nicht die einen von uns die anderen zu Herren außer Allah nehmen. Doch wenn sie sich abkehren, dann sagt: Bezeugt, daß wir (Allah) ergeben sind

    [65] O Leute der Schrift, warum streitet ihr uber Ibrahim, wo die Tora und das Evangelium erst nach ihm (als Offenbarung) herabgesandt worden sind? Begreift ihr denn nicht

    [66] Ihr da seid es doch, die ihr uber etwas gestritten habt, wovon ihr Wissen habt; warum streitet ihr nun aber uber etwas, wovon ihr kein Wissen habt? Allah weiß, ihr aber wißt nicht

    [67] Ibrahim war weder ein Jude noch ein Christ, sondern er war Anhanger des rechten Glaubens, einer, der sich Allah ergeben hat, und er gehorte nicht zu den Gotzendienern

    [68] Die Menschen, die Ibrahim am nachsten stehen, sind wahrlich diejenigen, die ihm folgten, sowie dieser Prophet und die, die (mit ihm) glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Glaubigen

    [69] Gern mochte euch ein Teil von den Leuten der Schrift in die Irre fuhren. Aber sie fuhren nur sich selbst in die Irre, ohne (es) zu merken

    [70] O Leute der Schrift! Warum verleugnet ihr Allahs Zeichen, wo ihr doch (selbst) Zeugen seid

    [71] O Leute der Schrift, warum verdeckt ihr das Wahre durch das Falsche und verbergt wissentlich die Wahrheit

    [72] Und ein Teil von den Leuten der Schrift sagt: „Glaubt an das, was auf diejenigen, die glauben, (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, am Anfang des Tages und verleugnet es (wieder) an seinem Ende, auf daß sie umkehren mogen

    [73] Und glaubt nur jemandem, der eurer Religion folgt. Sag: Gewiß, die (wahre) Rechtleitung ist Allahs Rechtleitung. (Und glaubt nicht,) daß (auch) jemandem (anderen) das gleiche gegeben werde, was euch gegeben wurde, oder daß man mit euch (zu Recht) vor eurem Herrn streite. Sag: Gewiß, die Huld liegt in Allahs Hand. Er gewahrt sie, wem Er will. Und Allah ist Allumfassend und Allwissend

    [74] Er zeichnet mit Seinem Erbarmen aus, wen Er will, und Allah besitzt große Huld

    [75] Unter den Leuten der Schrift gibt es manche, die, wenn du ihnen einen Qintar anvertraust, ihn dir (wieder) aushandigen. Es gibt unter ihnen aber auch manche, die, wenn du ihnen (nur) einen Dinar anvertraust, ihn dir nicht (wieder) aushandigen, es sei denn, du bist standig hinter ihnen her. Dies, weil sie sagen: Gegen uns kann man der Schriftunkundigen wegen nicht vorgehen. Und sie sprechen (damit) wissentlich eine Luge gegen Allah aus

    [76] Aber nein! Wer seinen Bund halt und gottesfurchtig ist, - gewiß, Allah liebt die Gottes furchtigen

    [77] Diejenigen, die ihren Bund mit Allah und ihre Eide fur einen geringen Preis verkaufen, haben am Jenseits keinen Anteil. Und Allah wird am Tag der Auferstehung weder zu ihnen sprechen noch sie anschauen noch sie lautern. Fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [78] Und wahrlich, eine Gruppe von ihnen verdreht mit seinen Zungen die Schrift, damit ihr es fur zur Schrift gehorig haltet, wahrend es nicht zur Schrift gehort. Und sie sagen: „Es ist von Allah, wahrend es nicht von Allah ist. Und sie sprechen (damit) wissentlich eine Luge gegen Allah aus

    [79] Es steht einem menschlichen Wesen nicht zu, daß ihm Allah die Schrift, das Urteil und das Prophetentum gibt, und er hierauf zu den Menschen sagt: „Seid Diener von mir anstatt Allahs!, sondern: „Seid Leute des Herrn, da ihr das Buch zu lehren und da ihr (es) zu erlernen pflegtet

    [80] Und (es steht ihm nicht zu,) euch zu befehlen, die Engel und die Propheten zu Herren nehmen. Sollte er euch den Unglauben befehlen, nachdem ihr (Allah) Ergebene seid

    [81] Und als Allah mit den Propheten ein Abkommen traf: Was immer Ich euch an Buchern und Weisheit gebracht habe -, und danach ist zu euch ein Gesandter gekommen, das bestatigend, was euch (bereits) vorliegt, an den mußt ihr ganz gewiß glauben und dem mußt ihr ganz gewiß helfen. Er sagte: „Erklart ihr euch einverstanden und nehmt ihr unter dieser (Bedingung) Meine Burde an? Sie sagten: „Wir erklaren uns einverstanden. Er sagte: „So bezeugt es, und Ich gehore mit euch zu den Zeugnis Ablegenden

    [82] Wer sich aber nach diesem abkehrt, so sind jene die Frevler

    [83] Begehren sie denn eine andere als Allahs Religion, wo sich Ihm doch (jeder) ergeben hat, der in den Himmeln und auf der Erde ist, freiwillig oder widerwillig? Und zu Ihm werden sie zuruckgebracht

    [84] Sag: Wir glauben an Allah und (an das,) was auf uns und was auf Ibrahim, Isma’il, Ishaq, Ya’qub und die Stamme (als Offenbarung) herabgesandt wurde und was Musa, ’Isa und den Propheten von ihrem Herrn gegeben wurde. Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von Ihnen, und wir sind Ihm ergeben

    [85] Wer aber als Religion etwas anderes als den Islam begehrt, so wird es von ihm nicht angenommen werden, und im Jenseits wird er zu den Verlierern gehoren

    [86] Wie sollte Allah ein Volk rechtleiten, das (wieder) unglaubig wurde, nachdem es den Glauben (angenommen) hatte und (nachdem) es bezeugt hatte, daß der Gesandte wahrhaft ist, und (nachdem) zu ihm die klaren Beweise gekommen waren! Und Allah leitet nicht das ungerechte Volk recht

    [87] Der Lohn jener ist, daß auf ihnen der Fluch Allahs und der Engel und der Menschen allesamt liegt

    [88] ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewahrt werden

    [89] außer denjenigen, die nach alledem bereuen und verbessern, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [90] Jene (aber), die unglaubig werden, nachdem sie den Glauben (angenommen) haben, und hierauf an Unglauben zunehmen, deren Reue wird nicht angenommen werden, und jene sind die Irregehenden

    [91] Gewiß, diejenigen, die unglaubig geworden sind und als Unglaubige sterben, - von keinem von ihnen wurde die (ganze) Erde voll Gold angenommen werden, auch wenn er sich damit loskaufen wollte. Fur jene wird es schmerzhafte Strafe geben; und sie werden keine Helfer haben

    [92] Ihr werdet die Gute nicht erreichen, bevor ihr nicht von dem ausgebt, was euch lieb ist. Und was immer ihr ausgebt, so weiß Allah daruber Bescheid

    [93] Alle Speisen waren den Kindern Isra’ils erlaubt außer dem, was Isra’il sich selbst verbot, bevor die Tora offenbart wurde. Sag: Bringt doch die Tora bei und verlest sie dann, wenn ihr wahrhaftig seid

    [94] Wer also nach alledem gegen Allah (noch) Lugen ersinnt, jene sind die Ungerechten

    [95] Sag: Allah hat die Wahrheit gesprochen. So folgt dem Glaubensbekenntnis Ibrahims, (als) Anhanger des rechten Glaubens, und er gehorte nicht zu den Gotzendienern

    [96] Das erste (Gottes)haus, das fur die Menschen gegrundet wurde, ist wahrlich dasjenige in Bakka, als ein gesegnetes (Haus) und eine Rechtleitung fur die Weltenbewohner

    [97] Darin liegen klare Zeichen. (Es ist) der Standort Ibrahims. Und wer es betritt, ist sicher. Und Allah steht es den Menschen gegenuber zu, daß sie die Pilgerfahrt zum Hause unternehmen - (diejenigen,) die dazu die Moglichkeit haben. Wer aber unglaubig ist, so ist Allah der Weltenbewohner Unbedurftig

    [98] Sag: O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr Allahs Zeichen, wo doch Allah Zeuge dessen ist, was ihr tut

    [99] Sag: O Leute der Schrift, warum haltet ihr die, die glauben, von Allahs Weg ab, indem ihr danach trachtet, ihn krumm zu machen, wo ihr doch Zeugen seid? Doch Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut

    [100] O die ihr glaubt, wenn ihr einer Gruppe von denen gehorcht, denen die Schrift gegeben wurde, werden sie euch, nachdem ihr den Glauben (angenommen) habt, wieder zu Unglaubigen machen

    [101] Wie aber konnt ihr (wieder) unglaubig werden, wo euch doch Allahs Zeichen verlesen werden und unter euch Sein Gesandter ist? Doch wer an Allah festhalt, der wird gewiß auf einen geraden Weg geleitet

    [102] O die ihr glaubt, furchtet Allah in gebuhrender Furcht und sterbt ja nicht anders denn als (Allah) Ergebene

    [103] Und haltet alle fest am Seil Allahs und geht nicht auseinander! Und gedenkt Allahs Gunst an euch, als ihr Feinde wart und Er dann eure Herzen zusammenfuhrte, worauf ihr durch Seine Gunst Bruder wurdet. Und (als) ihr am Rand einer Feuergrube wart und Er euch dann davor errettete. So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr rechtgeleitet werden moget

    [104] Und es soll aus euch eine Gemeinschaft werden, die zum Guten aufruft, das Rechte gebietet und das Verwerfliche verbietet. Jene sind es, denen es wohl ergeht

    [105] Und seid nicht wie jene, die auseinander gingen und uneinig wurden, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Fur jene gibt es gewaltige Strafe

    [106] An dem Tag, da (die einen) Gesichter weiß und (die anderen) Gesichter schwarz sein werden. Was nun diejenigen angeht, deren Gesichter schwarz sein werden (, so wird zu ihnen gesagt werden): Seid ihr unglaubig geworden, nachdem ihr den Glauben (angenommen) hattet? So kostet die Strafe dafur, daß ihr wieder unglaubig geworden seid

    [107] Was aber diejenigen angeht, deren Gesichter weiß sein werden, so werden sie sich in Allahs Erbarmen befinden. Ewig werden sie darin bleiben

    [108] Dies sind die Zeichen Allahs, die Wir der Wahrheit entsprechend verlesen. Und Allah will keine Ungerechtigkeit fur die Weltenbewohner

    [109] Allah gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zuruckgebracht

    [110] Ihr seid die beste Gemeinschaft, die fur die Menschen hervorgebracht worden ist. Ihr gebietet das Rechte und verbietet das Verwerfliche und glaubt an Allah. Und wenn die Leute der Schrift glauben wurden, ware es wahrlich besser fur sie. Unter ihnen gibt es Glaubige, aber die meisten von ihnen sind Frevler

    [111] Sie werden euch keinen Schaden zufugen, außer Beleidigungen. Und wenn sie gegen euch kampfen, werden sie euch den Rucken kehren, und hierauf wird ihnen keine Hilfe zuteil werden

    [112] Auferlegt ist ihnen Erniedrigung, wo immer sie angetroffen werden-, außer mit einem Seil von Allah und einem Seil von den Menschen -, und sie haben sich Zorn von Allah zugezogen, und Elend ist ihnen auferlegt. Dies, weil sie stets Allahs Zeichen verleugneten und die Propheten zu Unrecht toteten, weil sie sich widersetzten und stets ubertraten

    [113] Sie sind nicht (alle) gleich. Unter den Leuten der Schrift ist eine standhafte Gemeinschaft, die Allahs Zeichen zu Stunden der Nacht verliest und sich (im Gebet) niederwirft

    [114] Sie glauben an Allah und den Jungsten Tag und gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche und beeilen sich mit den guten Dingen. Jene gehoren zu den Rechtschaffenen

    [115] Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß uber die Gottesfurchtigen Bescheid

    [116] Gewiß, denjenigen, die unglaubig sind, werden weder ihr Besitz noch ihre Kinder vor Allah etwas nutzen. Das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [117] Das Gleichnis dessen, was sie in diesem irdischen Leben ausgeben, ist das eines eisigen Windes, der die Saatfelder von Leuten trifft, die sich selbst Unrecht zugefugt haben; und so vernichtet er sie. Allah hat ihnen kein Unrecht zugefugt, sondern sie selbst fugen sich Unrecht zu

    [118] O die ihr glaubt, nehmt keine Vertrauten außer von euch. Sie scheuen keine Muhe, euch zu verwirren, und mochten gern, daß ihr in Bedrangnis geratet. Schon wurde aus ihren Mundern Haß offenkundig, aber was ihre Bruste verborgen halten, ist (noch) schwerwiegender. Wir haben euch die Zeichen bereits klargemacht, wenn ihr begreifen wollt

    [119] Da habt ihr sie doch geliebt, wahrend sie euch nicht lieben, und ihr glaubt an das gesamte Buch. Wenn sie euch treffen, sagen sie: „Wir glauben. Wenn sie jedoch allein sind, beißen sie sich in die Fingerspitzen vor Grimm gegen euch. Sag: Sterbt an eurem Grimm! Gewiß, Allah weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [120] Wenn euch etwas Gutes widerfahrt, tut es ihnen leid. Wenn euch jedoch etwas Boses trifft, sind sie froh daruber. Wenn ihr aber geduldig seid und gottesfurchtig, wird euch ihre Arglist keinen Schaden zufugen. Allah umfaßt, was sie tun

    [121] Und als du von deinen Angehorigen fruhmorgens weggingst, um den Glaubigen Stellungen fur den Kampf zuzuweisen. Und Allah ist Allhorend und Allwissend

    [122] Als zwei Teil(gruppen) von euch vorhatten, aufzugeben, wo doch Allah ihr Schutzherr ist. Und auf Allah sollen sich die Glaubigen verlassen

    [123] Allah hat euch doch schon in Badr geholfen, als ihr verachtlich erschient. Darum furchtet Allah, auf daß ihr dankbar sein moget

    [124] Als du zu den Glaubigen sagtest:„Genugt es euch denn nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstutzt

    [125] Ja doch! Wenn ihr standhaft seid und gottesfurchtig und sie unverzuglich uber euch kommen, unterstutzt euch euer Herr mit funftausend gekennzeichneten Engeln

    [126] Allah machte es nur zu einer frohen Botschaft fur euch, und damit eure Herzen dadurch Ruhe finden -, denn der Sieg kommt nur von Allah, dem Allmachtigen, dem Allweisen

    [127] damit Er einen Teil derjenigen, die unglaubig waren, abtrennte oder sie niederwarf, so daß sie enttauscht umkehrten

    [128] Es ist gar nicht deine Angelegenheit, ob Er ihre Reue annimmt oder sie straft, denn sie sind ja Ungerechte

    [129] Und Allah gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Er vergibt, wem Er will, und Er straft, wen Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [130] O die ihr glaubt, verschlingt nicht den Zins um ein Vielfaches vermehrt, sondern furchtet Allah, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [131] Und hutet euch vor dem (Hollen)feuer, das fur die Unglaubigen bereitet ist

    [132] Und gehorcht Allah und dem Gesandten, auf daß ihr Erbarmen finden moget

    [133] Und beeilt euch um Vergebung von eurem Herrn und (um) einen (Paradies)garten, dessen Breite (wie) die Himmel und die Erde ist. Er ist fur die Gottesfurchtigen bereitet

    [134] die in Freude und Leid ausgeben und ihren Grimm zuruckhalten und den Menschen verzeihen. Und Allah liebt die Gutes Tuenden

    [135] und diejenigen, die, wenn sie eine Abscheulichkeit begangen oder sich selbst Unrecht zugefugt haben, Allahs gedenken und dann fur ihre Sunden um Vergebung bitten - und wer sollte die Sunden vergeben außer Allah? - und (die) nicht auf dem beharren, was sie getan haben, wo sie doch wissen

    [136] Der Lohn jener ist Vergebung von ihrem Herrn und Garten, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben. Und wie trefflich ist der Lohn derjenigen, die (gut) handeln

    [137] Schon vor euch sind Gesetzmaßigkeiten ergangen. So reist doch auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Leugner war

    [138] Dies ist eine klare Darlegung fur die Menschen und eine Rechtleitung und Ermahnung fur die Gottesfurchtigen

    [139] Und werdet nicht schwach noch seid traurig, wo ihr doch die Oberhand haben werdet, wenn ihr glaubig seid

    [140] Wenn euch eine Wunde zugefugt worden ist, so ist dem (unglaubigen) Volk schon eine gleiche Wunde zugefugt worden. Und diese Tage (des Kriegsglucks) lassen Wir unter den Menschen wechseln, - damit Allah diejenigen, die glauben, kennt und (damit) Er Sich von euch (Blut)zeugen nimmt. Und Allah liebt nicht die Ungerechten

    [141] Und damit Allah diejenigen, die glauben, herausstellt und die Unglaubigen dahinschwinden laßt

    [142] Oder meint ihr etwa, daß ihr in den (Paradies)garten eingehen werdet, noch ehe Allah diejenigen von euch kennt, die unter euch sich (fur Seine Sache) abmuhen, und die Standhaften kennt

    [143] Und ihr habt euch ja wiederholt den Tod gewunscht, bevor ihr ihm begegnet seid. Nun habt ihr ihn mit eigenen Augen geschaut

    [144] Und Muhammad ist doch nur ein Gesandter, vor dem schon Gesandte vorubergegangen sind. Wenn er nun stirbt oder getotet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren? Und wer sich auf den Fersen umkehrt, wird Allah keinerlei Schaden zufugen. Aber Allah wird (es) den Dankbaren vergelten

    [145] Keiner Seele ist es moglich zu sterben, außer mit Allahs Erlaubnis (und) nach einer befristeten Vorbestimmung. Wer die Belohnung des Diesseits will, dem geben Wir (etwas) von ihm; und wer die Belohnung des Jenseits will, dem geben Wir (etwas) von ihm. Und Wir werden (es) den Dankbaren vergelten

    [146] Und mit wie vielen Propheten zusammen kampften zahlreiche Bekenner des Herrn! Doch sie gaben nicht auf ob dessen, was sie auf Allahs Weg traf, noch wurden sie schwach, noch unterwarfen sie sich. Und Allah liebt die Standhaften

    [147] Ihre Worte waren nichts anderes, als daß sie sagten: „Unser Herr, vergib uns unsere Sunden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Fuße und hilf uns gegen das unglaubige Volk

    [148] Da gab Allah ihnen die Belohnung des Diesseits und die schone Belohnung des Jenseits. Und Allah liebt die Gutes Tuenden

    [149] O die ihr glaubt, wenn ihr denen, die unglaubig sind, gehorcht, lassen sie euch auf den Fersen kehrtmachen, und dann werdet ihr als Verlierer zuruckkehren

    [150] Nein! Vielmehr ist Allah euer Schutzherr; und Er ist der beste Helfer

    [151] Wir werden in die Herzen derjenigen, die unglaubig sind, Schrecken einjagen dafur, daß sie Allah (andere Gotter) beigesellt haben, wozu Er keine Ermachtigung offenbart hat. Ihr Zufluchtsort wird das (Hollen)feuer sein - ein schlimmer Aufenthaltsort fur die Ungerechten

    [152] Allah hat ja Sein Versprechen euch gegenuber gehalten, als ihr sie mit Seiner Erlaubnis vernichtetet, bis daß ihr den Mut verlort und uber die Angelegenheit miteinander strittet und euch widersetztet, nachdem Er euch gezeigt hatte, was euch lieb ist. - Unter euch gibt es manche, die das Diesseits wollen; unter euch gibt es aber auch manche, die das Jenseits wollen. - Hierauf wandte Er euch von ihnen ab, um euch zu prufen. Nun hat Er euch wahrlich schon verziehen, denn Allah ist voll Huld gegen die Glaubigen

    [153] Als ihr fortlieft und euch nach niemandem umdrehtet, wahrend der Gesandte euch von hinten her rief. Da belohnte Er euch mit Kummer fur (den) Kummer (des Propheten), damit ihr weder traurig waret uber das, was euch entgangen war, noch uber das, was euch getroffen hatte. Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut

    [154] Dann sandte Er nach dem Kummer Sicherheit auf euch herab, Schlafrigkeit, die einen Teil von euch uberkam, wahrend ein (anderer) Teil um sich selbst besorgt war, indem sie von Allah in Gedanken der Unwissenheit dachte, was dem Wahren nicht entspricht. Sie sagten: „Haben wir denn irgend etwas in der Angelegenheit (zu entscheiden gehabt)? Sag: Die Angelegenheit ist ganz und gar (in) Allahs (Entscheidung). Sie halten in ihrem Innersten verborgen, was sie dir nicht offenlegen; sie sagen: „Wenn wir etwas von der Angelegenheit (zu entscheiden) hatten, wurden wir hier nicht getotet. Sag: Wenn ihr auch in euren Hausern gewesen waret, waren diejenigen, denen der Tod vorgezeichnet war, an den Stellen erschienen, wo sie (als Gefallene) liegen sollten, - damit Allah prufe, was in euren Brusten und herausstellt, was in euren Herzen ist. Und Allah weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [155] Gewiß, diejenigen von euch, die sich an dem Tag, da die beiden Heere aufeinandertrafen, abkehrten, ließ nur der Satan straucheln durch etwas von dem, was sie begangen hatten. Aber wahrlich, nun hat Allah ihnen verziehen. Allah ist Allvergebend und Nachsichtig

    [156] O die ihr glaubt, seid nicht wie diejenigen, die unglaubig sind und von ihren Brudern, wenn sie im Lande umhergereist sind oder sich auf einem Kriegszug befunden haben, sagen: „Wenn sie bei uns geblieben waren, waren sie nicht gestorben und nicht getotet worden, damit Allah dies zu einer gramvollen Reue in ihren Herzen mache. Allah macht lebendig und laßt sterben. Und was ihr tut, sieht Allah wohl

    [157] Und wenn ihr auf Allahs Weg getotet werdet oder sterbt, so sind Vergebung von Allah und Erbarmen furwahr besser als (all) das, was sie zusammentragen

    [158] Und wenn ihr sterbt oder getotet werdet, so werdet ihr furwahr zu Allah versammelt werden

    [159] Durch Erbarmen von Allah bist du mild zu ihnen gewesen; warst du aber schroff und hartherzig, so wurden sie wahrlich rings um dich auseinanderlaufen. So verzeihe ihnen, bitte fur sie um Vergebung und ziehe sie in den Angelegenheiten zu Rate. Und wenn du dich entschlossen hast, dann verlasse dich auf Allah! Gewiß, Allah liebt die sich (auf Ihn) Verlassenden

    [160] Wenn Allah euch zum Sieg verhilft, so kann euch keiner besiegen. Doch wenn Er euch im Stich laßt, wer ist es denn, der euch dann, nach Ihm, noch helfen konnte? Und auf Allah sollen sich die Glaubigen verlassen

    [161] Es steht keinem Propheten zu, (etwas) zu veruntreuen. Und wer (etwas) veruntreut, wird das, was er veruntreut hat, am Tag der Auferstehung bringen. Dann wird jeder Seele in vollem Maß zukommen, was sie verdient hat, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [162] Ist denn jemand, der Allahs Wohlgefallen folgt, wie einer, der sich Allahs Mißfallen zuzieht und dessen Zufluchtsort die Holle ist? - Ein schlimmer Ausgang

    [163] Sie nehmen (unterschiedliche) Rangstufen bei Allah ein. Und Allah sieht wohl, was sie tun

    [164] Allah hat den Glaubigen wirklich eine Wohltat erwiesen, als Er unter ihnen einen Gesandten von ihnen selbst geschickt hat, der ihnen Seine Zeichen verliest, und sie lautert und sie das Buch und die Weisheit lehrt, obgleich sie sich zuvor wahrlich in deutlichem Irrtum befanden

    [165] Ist es nicht (so), daß, als euch ein Ungluck traf, obwohl ihr (den Feind) mit einem zweimal so großen getroffen hattet, ihr sagtet: „Woher kommt das? Sag: Es kommt von euch selbst. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht

    [166] Und was euch an dem Tag traf, da die beiden Heere aufeinandertrafen, so (geschah) das mit Allahs Erlaubnis, - damit Er die Glaubigen kennt

    [167] und damit Er diejenigen kennt, die heucheln, zu denen gesagt wurde: „Kommt her und kampft auf Allahs Weg oder wehrt ab, worauf sie sagten: „Wenn wir zu kampfen wußten, wurden wir euch wahrlich folgen. Sie waren an jenem Tag dem Unglauben naher als dem Glauben. Sie sagen mit ihren Mundern, was nicht in ihren Herzen ist. Doch Allah weiß sehr wohl, was sie verbergen

    [168] Diejenigen, die von ihren Brudern sagten, wahrend sie (selbst daheim) sitzen blieben: „Wenn sie uns gehorcht hatten, waren sie nicht getotet worden. Sag: So wehrt den Tod von euch selbst ab, wenn ihr wahrhaftig seid

    [169] Und meine ja nicht, diejenigen, die auf Allahs Weg getotet worden sind, seien (wirklich) tot. Nein! Vielmehr sind sie lebendig bei ihrem Herrn und werden versorgt

    [170] und sind froh uber das, was Allah ihnen von Seiner Huld gewahrt hat, und sind gluckselig uber diejenigen, die sich nach ihnen noch nicht angeschlossen haben, daß keine Furcht uber sie kommen soll, noch sie traurig sein sollen

    [171] Sie sind gluckselig uber eine Gunst von Allah und eine Huld und (daruber), daß Allah den Lohn der Glaubigen nicht verlorengehen laßt

    [172] Diejenigen, die auf Allah und den Gesandten horten, nachdem ihnen eine Wunde zugefugt worden war - fur diejenigen unter ihnen, die Gutes tun und gottesfurchtig sind, wird es großartigen Lohn geben

    [173] Diejenigen, zu denen die Menschen sagten: „Die Menschen haben (sich) bereits gegen euch versammelt; darum furchtet sie! - Doch da mehrte das (nur) ihren Glauben, und sie sagten: „Unsere Genuge ist Allah, und wie trefflich ist der Sachwalter

    [174] So kehrten sie mit einer Gunst von Allah und einer Huld zuruck, ohne daß ihnen etwas Boses widerfahren war. Sie folgten Allahs Wohlgefallen, und Allah ist voll großer Huld

    [175] Dies ist nur der Satan, der (euch) mit seinen Gefolgsleuten Furcht einzufloßen sucht. Furchtet sie aber nicht, sondern furchtet Mich, wenn ihr glaubig seid

    [176] Und lasse dich nicht durch jene traurig machen, die im Unglauben dahineilen! Sie werden Allah gewiß keinerlei Schaden zufugen. Allah will, daß ihnen im Jenseits kein Anteil zugewiesen wird. Fur sie wird es gewaltige Strafe geben

    [177] Diejenigen, die den Unglauben fur den Glauben erkauft haben, werden Allah keinerlei Schaden zufugen, und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [178] Und diejenigen, die unglaubig sind, sollen ja nicht meinen, daß das, was wir ihnen an Aufschub gewahren, gut fur sich selbst sei.Wir gewahren ihnen nur Aufschub, damit sie an Sunde zunehmen, und fur sie gibt es schmachvolle Strafe

    [179] Nimmer wird Allah die Glaubigen in dem (Zustand) belassen, in dem ihr euch befindet, bis Er das Schlechte vom Guten gesondert hat. Und nimmer wird Allah euch Einblick in das Verborgene gewahren, doch Allah erwahlt von Seinen Gesandten, wen Er will. So glaubt an Allah und Seine Gesandten! Und wenn ihr glaubt und gottesfurchtig seid, dann wird es fur euch großartigen Lohn geben

    [180] Und diejenigen, die mit dem geizen, was Allah ihnen von Seiner Huld gewahrt hat, sollen ja nicht meinen, das sei (so) besser fur sie. Nein! Vielmehr ist es schlecht fur sie. Mit dem, womit sie gegeizt haben, werden sie am Tag der Auferstehung umschlungen werden. Und Allah gehort das Erbe der Himmel und der Erde, und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [181] Allah hat ja die Worte derjenigen gehort, die sagten: „Allah ist gewiß arm, und wir sind reich. Wir werden aufschreiben, was sie sagten, und daß sie die Propheten zu Unrecht toteten; und Wir werden zu ihnen sagen „Kostet die Strafe des Brennens

    [182] Dies (geschieht) wegen dessen, was eure Hande vorausgeschickt haben, und deshalb, weil Allah keiner ist, der den Menschen Unrecht zufugt

    [183] (Es sind) diejenigen, die sagten: „Allah hat uns verpflichtet, keinem Gesandten zu glauben, bis er uns ein Opfer bringt, das vom Feuer verzehrt wird. Sag: „Schon vor mir sind Gesandte mit klaren Beweisen zu euch gekommen und mit dem, wovon ihr spracht. Warum habt ihr sie dann getotet, wenn ihr wahrhaftig seid

    [184] Wenn sie dich der Luge bezichtigen, so sind bereits Gesandte vor dir der Luge bezichtigt worden, die mit den klaren Beweisen, den Buchern der Weisheit und den erleuchtenden Buchern kamen

    [185] Jede Seele wird den Tod kosten. Und erst am Tag der Auferstehung wird euch euer Lohn in vollem Maß zukommen. Wer dann dem (Hollen)feuer entruckt und in den (Paradies)garten eingelassen wird, der hat furwahr einen Erfolg erzielt. Und das diesseitige Leben ist nur trugerischer Genuß

    [186] Ihr werdet ganz gewiß in eurem Besitz und in eurer eigenen Person gepruft werden, und ihr werdet ganz gewiß von denjenigen, denen die Schrift vor euch gegeben wurde, und denen, die (Allah etwas) beigesellen, viel Beleidigendes zu horen bekommen. Doch wenn ihr standhaft und gottesfurchtig seid, so gehort dies gewiß zur Entschlossenheit (in der Handhabung) der Angelegenheiten

    [187] Und (gedenkt,) als Allah mit denjenigen, denen die Schrift gegeben worden war, ein Abkommen traf: „Ihr sollt sie den Menschen ganz gewiß klar machen und sie nicht verborgen halten! Da warfen sie sie hinter ihren Rucken und verkauften sie fur einen geringen Preis; wie schlimm ist das, was sie erkaufen

    [188] Und meine ja nicht, daß diejenigen, die froh sind uber das, was sie begangen haben, und denen es lieb ist, fur etwas gelobt zu werden, was sie nicht getan haben, - meine ja nicht, sie seien der Strafe entronnen! Fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [189] Allah gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Allah hat zu allem die Macht

    [190] In der Schopfung der Himmel und der Erde und in dem Unterschied von Nacht und Tag liegen wahrlich Zeichen fur diejenigen, die Verstand besitzen

    [191] die Allahs stehend, sitzend und auf der Seite (liegend) gedenken und uber die Schopfung der Himmel und der Erde nachdenken: „Unser Herr, Du hast (all) dies nicht umsonst erschaffen. Preis sei Dir! Bewahre uns vor der Strafe des (Hollen)feuers

    [192] Unser Herr, gewiß, wen Du ins (Hollen)feuer eingehen laßt, den hast Du (damit) in Schande gesturzt. Und die Ungerechten werden keine Helfer haben

    [193] Unser Herr, gewiß, wir horten einen Rufer, der zum Glauben aufrief: ,Glaubt an euren Herrn.’ Da glaubten wir. Unser Herr, vergib uns unsere Sunden, tilge unsere bosen Taten und berufe uns ab unter den Gutigen

    [194] Unser Herr, und gib uns, was Du uns durch Deine Gesandten versprochen hast, und sturze uns nicht in Schande am Tag der Auferstehung. Gewiß, Du brichst nicht, was Du versprochen hast

    [195] Da erhorte sie ihr Herr: „Ich lasse kein Werk eines (Gutes) Tuenden von euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau; die einen von euch sind von den anderen. Denen also, die ausgewandert und aus ihren Wohnstatten vertrieben worden sind und denen auf Meinem Weg Leid zugefugt worden ist, und die gekampft haben und getotet worden sind, werde Ich ganz gewiß ihre bosen Taten tilgen und sie ganz gewiß in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, als Belohnung von Allah. Und Allah - bei Ihm ist die schone Belohnung

    [196] Lasse dich ja nicht durch den Wandel derer in den Landstrichen tauschen, die unglaubig sind

    [197] (Es ist nur) ein geringer Genuß, daraufhin wird die Holle ihr Zufluchtsort sein. Und wie schlimm ist die Lagerstatt

    [198] Aber fur diejenigen, die ihren Herrn furchten, sind Garten, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben; eine gastliche Aufnahme von Allah. Was bei Allah ist, ist besser fur die Gutigen

    [199] Und unter den Leuten der Schrift gibt es wahrlich manche, die an Allah glauben und (an) das, was zu euch (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was zu ihnen (selbst) herabgesandt worden ist. Dabei sind sie demutig vor Allah und verkaufen nicht die Zeichen Allahs fur einen geringen Preis. Jene haben ihren Lohn bei ihrem Herrn. Gewiß, Allah ist schnell im Abrechnen

    [200] O die ihr glaubt, geduldet euch, haltet standhaft aus, seid kampfbereit und furchtet Allah, auf daß es euch wohl ergehen moge

    Die Frauen

    Surah 4

    [1] O ihr Menschen, furchtet euren Herrn, Der euch aus einem einzigen Wesen schuf, und aus ihm schuf Er seine Gattin und ließ aus beiden viele Manner und Frauen sich ausbreiten. Und furchtet Allah, in Dessen (Namen) ihr einander bittet, und die Verwandtschaftsbande. Gewiß, Allah ist Wachter uber euch

    [2] Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen

    [3] Und wenn ihr befurchtet, nicht gerecht hinsichtlich der Waisen zu handeln, dann heiratet, was euch an Frauen gut scheint, zwei, drei oder vier. Wenn ihr aber befurchtet, nicht gerecht zu handeln, dann (nur) eine oder was eure rechte Hand besitzt. Das ist eher geeignet, daß ihr nicht ungerecht seid

    [4] Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie fur euch aber freiwillig auf etwas davon verzichten, dann verzehrt es als wohlbekommlich und zutraglich

    [5] Und gebt nicht den Toren euren Besitz, den Allah euch zum Unterhalt bestimmt hat, sondern versorgt sie davon und kleidet sie und sagt zu ihnen geziemende Worte

    [6] Und pruft die Waisen, bis daß sie das Heiratsalter erreicht haben. Und wenn ihr dann an ihnen Besonnenheit feststellt, so handigt ihnen ihren Besitz aus. Und verzehrt ihn nicht maßlos und ihrem Erwachsenwerden zuvorkommend. Wer reich ist, der soll sich enthalten; und wer arm ist, der soll in rechtlicher Weise (davon) zehren. Und wenn ihr ihnen dann ihren Besitz aushandigt, so nehmt Zeugen vor ihnen. Doch Allah genugt als Abrechner

    [7] Den Mannern steht ein Anteil von dem zu, was die Eltern und nachsten Verwandten hinterlassen, und den Frauen steht ein Anteil von dem zu, was die Eltern und nachsten Verwandten hinterlassen, sei es wenig oder viel - ein festgesetzter Anteil

    [8] Und wenn bei der Verteilung Verwandte, Waisen und Arme zugegen sind, dann versorgt sie davon und sagt zu ihnen geziemende Worte

    [9] Und diejenigen sollen sich furchten, die, wenn sie schwache Nachkommenschaft hinterließen, um sie bangen wurden; darum sollen sie sich vor Allah huten und treffende Worte sagen

    [10] Diejenigen, die den Besitz der Waisen ungerechterweise verschlingen, verzehren in ihren Bauchen nur Feuer; und sie werden der Feuerglut ausgesetzt sein

    [11] Allah empfiehlt euch hinsichtlich eurer Kinder: Einem mannlichen Geschlechts kommt ebensoviel zu wie der Anteil von zwei weiblichen Geschlechts. Wenn es aber (ausschließlich) Frauen sind, mehr als zwei, dann stehen ihnen zwei Drittel dessen zu, was er hinterlaßt; wenn es (nur) eine ist, dann die Halfte. Und den Eltern steht jedem ein Sechstel von dem zu, was er hinterlaßt, wenn er Kinder hat. Wenn er jedoch keine Kinder hat und seine Eltern ihn beerben, dann steht seiner Mutter ein Drittel zu. Wenn er Bruder hat, dann steht seiner Mutter (in diesem Fall) ein Sechstel zu. (Das alles) nach (Abzug) eines (etwaigen) Vermachtnisses, das er festgesetzt hat, oder einer Schuld. Eure Vater und eure Sohne - ihr wißt nicht, wer von ihnen euch an Nutzen naher steht. (Das alles gilt fur euch) als Verpflichtung von Allah. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise

    [12] Und euch steht die Halfte vom dem zu, was eure Gattinnen hinterlassen, wenn sie keine Kinder haben. Wenn sie jedoch Kinder haben, dann steht euch ein Viertel von dem zu, was sie hinterlassen. (Das alles) nach (Abzug) eines (etwaigen) Vermachtnisses, das sie festgesetzt haben, oder einer Schuld. Und ihnen steht ein Viertel von dem zu, was ihr hinterlaßt, wenn ihr keine Kinder habt. Wenn ihr jedoch Kinder habt, dann steht ihnen ein Achtel von dem zu, was ihr hinterlaßt. (Das alles) nach (Abzug) eines (etwaigen) Vermachtnisses, das ihr festgesetzt habt, oder einer Schuld. Und wenn ein Mann oder eine Frau ohne Eltern oder Kinder beerbt wird und er (bzw. sie) einen (Halb)bruder oder eine (Halb)schwester (mutterlicherseits) hat, dann steht jedem von beiden ein Sechstel zu. Wenn es jedoch mehr als dies sind, dann sollen sie Teilhaber an einem Drittel sein. (Das alles) nach (Abzug) eines (etwaigen) Vermachtnisses, das festgesetzt worden ist, oder einer Schuld, ohne Schadigung. (Das alles ist euch) anbefohlen von Allah. Allah ist Allwissend und Nachsichtig

    [13] Dies sind Allahs Grenzen. Wer nun Allah und Seinem Gesandten gehorcht, den wird Er in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben; und das ist ein großartiger Erfolg

    [14] Wer sich aber Allah und Seinem Gesandten widersetzt und Seine Grenzen uberschreitet, den laßt Er in ein Feuer eingehen, ewig darin zu bleiben; und fur ihn gibt es schmachvolle Strafe

    [15] Und diejenigen von euren Frauen, die das Abscheuliche begehen, - bringt vier Zeugen von euch gegen sie. Wenn sie (es) bezeugen, dann haltet sie im Haus fest, bis der Tod sie abberuft oder Allah ihnen einen (Aus)weg schafft

    [16] Und die beiden von euch, die es begehen, - zuchtigt sie. Wenn sie dann bereuen und sich bessern, so laßt von ihnen ab. Gewiß, Allah ist Reue-Annehmend und Barmherzig

    [17] Die Annahme der Reue obliegt Allah nur fur diejenigen, die in Unwissenheit Boses tun und hierauf beizeiten bereuen. Deren Reue nimmt Allah an. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [18] Nicht aber ist die Annahme der Reue fur diejenigen, die bose Taten begehen, bis daß, wenn sich bei einem von ihnen der Tod einstellt, er sagt: „Jetzt bereue ich, und auch nicht fur diejenigen, die als Unglaubige sterben. Fur jene haben Wir schmerzhafte Strafe bereitet

    [19] O die ihr glaubt, es ist euch nicht erlaubt, Frauen wider (ihren) Willen zu erben. Und drangsaliert sie nicht, um (ihnen) einen Teil von dem, was ihr ihnen gegeben habt, zu nehmen, außer sie begehen etwas klar Abscheuliches. Und geht in rechtlicher Weise mit ihnen um. Wenn sie euch zuwider sind, so ist euch vielleicht etwas zuwider, wahrend Allah viel Gutes in es hineinlegt

    [20] Und wenn ihr eine Gattin anstelle einer anderen eintauschen wollt und ihr der einen von ihnen einen Qintar gegeben habt, dann nehmt nichts davon (zuruck). Wollt ihr es (etwa) durch Verleumdung und deutliche Sunde (zuruck)nehmen

    [21] Wie konnt ihr es (zuruck)nehmen, wo ihr doch zueinander eingegangen seid und sie mit euch ein festes Abkommen getroffen haben

    [22] Und heiratet nicht Frauen, die (vorher) eure Vater geheiratet haben, außer dem, was bereits geschehen ist. Gewiß, das ist eine Abscheulichkeit und etwas Hassenswertes und ein boser Weg

    [23] Verboten (zu heiraten) sind euch eure Mutter, eure Tochter, eure Schwestern, eure Tanten vaterlicherseits, eure Tanten mutterlicherseits, die Nichten, eure Nahrmutter, die euch gestillt haben, eure Milchschwestem, die Mutter eurer Frauen, eure Stieftochter, die sich im Schoß eurer Familie befinden von euren Frauen, zu denen ihr eingegangen seid, - wenn ihr jedoch nicht zu ihnen eingegangen seid, so ist es keine Sunde fur euch (, deren Tochter zu heiraten) - und (verboten zu heiraten sind euch) die Ehefrauen eurer Sohne, die aus euren Lenden (hervorgegangen) sind, und (verboten ist es euch,) daß ihr zwei Schwestern zusammen (zur Frau) nehmt, außer dem, was bereits geschehen ist. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [24] Und (verboten sind euch) von den Frauen die verheirateten, außer denjenigen, die eure rechte Hand besitzt. (Dies gilt) als Allahs Vorschrift fur euch. Erlaubt ist euch, was daruber hinausgeht, (namlich) daß ihr mit eurem Besitz (Frauen) begehrt zur Ehe und nicht zur Hurerei (Frauen). Welche von ihnen ihr dann genossen habt, denen gebt ihren Lohn als Pflichtteil. Es liegt aber keine Sunde fur euch darin, daß ihr, nachdem der Pflichtteil (festgelegt) ist, (daruberhinausgehend) euch miteinander einigt. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise

    [25] Und wer von euch nicht so bemittelt ist, daß er ehrbare, glaubige Frauen zu heiraten vermag, der (soll) von den glaubigen Madchen (heiraten), die eure rechte Hand besitzt. Und Allah weiß sehr wohl uber euren Glauben Bescheid; die einen von euch sind von den anderen. So heiratet sie mit der Erlaubnis ihrer Angehorigen und gebt ihnen ihren Lohn in rechtlicher Weise, wenn sie ehrbar sind, nicht solche, die Hurerei treiben und sich Liebhaber halten! Und wenn sie (durch Heirat) ehrbare Frauen geworden sind und dann eine Abscheulichkeit begehen, soll ihnen (nur) die Halfte der Strafe zukommen, die ehrbaren Frauen zukommt. Dies gilt fur denjenigen von euch, der (in) Bedrangnis (zu kommen) furchtet. Doch daß ihr Geduld ubt, ist besser fur euch. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [26] Allah will euch Klarheit geben und euch rechtleiten nach den Gesetzmaßigkeiten derer, die vor euch waren, und eure Reue annehmen. Allah ist Allwissend und Allweise

    [27] Und Allah will eure Reue annehmen; diejenigen aber, die den Begierden folgen, wollen, daß ihr (vom rechten Weg) vollig abweicht

    [28] Allah will es euch leicht machen, denn der Mensch ist (ja) schwach erschaffen

    [29] O die ihr glaubt, zehrt nicht euren Besitz untereinander auf nichtige Weise auf, es sei denn, daß es sich um einen Handel in gegenseitigem Einvernehmen handelt. Und totet euch nicht selbst (gegenseitig). Allah ist gewiß Barmherzig gegen euch

    [30] Und wer dies in feindseligem Vorgehen und ungerechterweise tut, den werden Wir einem Feuer aussetzen. Und dies ist Allah ein leichtes

    [31] Wenn ihr die schwerwiegenden (Dinge) meidet, die euch verboten sind, tilgen Wir euch eure bosen Taten und gewahren euch auf eine ehrenvolle Weise Eingang (in den Paradiesgarten)

    [32] Und wunscht euch nicht das, womit Allah die einen von euch vor den anderen bevorzugt hat. Den Mannern kommt ein Anteil von dem zu, was sie verdient haben, und den Frauen kommt ein Anteil von dem zu, was sie verdient haben. Und bittet Allah (um etwas) von Seiner Huld. Allah weiß uber alles Bescheid

    [33] Einem jeden haben Wir Erbberechtigte bestimmt fur das, was die Eltern und nachsten Verwandten hinterlassen. Denjenigen, mit denen eure rechte Hand eine Abmachung getroffen hat, gebt ihnen ihren Anteil. Allah ist uber alles Zeuge

    [34] Die Manner stehen in Verantwortung fur die Frauen wegen dessen, womit Allah die einen von ihnen vor den anderen ausgezeichnet hat und weil sie von ihrem Besitz (fur sie) ausgeben. Darum sind die rechtschaffenen Frauen (Allah) demutig ergeben und huten das zu Verbergende, weil Allah (es) hutet. Und diejenigen, deren Widersetzlichkeit ihr befurchtet, - ermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie. Wenn sie euch aber gehorchen, dann sucht kein Mittel gegen sie. Allah ist Erhaben und Groß

    [35] Und wenn ihr Widerstreit zwischen den beiden befurchtet, dann setzt einen Schiedsrichter aus seiner Familie und einen Schiedsrichter aus ihrer Familie ein. Wenn sie (beide) eine Aussohnung wollen, wird Allah sie (beide) in Einklang bringen. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig

    [36] Und dient Allah und gesellt Ihm nichts bei. Und zu den Eltern sollt ihr gutig sein und zu den Verwandten, den Waisen, den Armen, dem verwandten Nachbarn, dem fremden Nachbarn, dem Gefahrten zur Seite, dem Sohn des Weges und denen, die eure rechte Hand besitzt. Allah liebt nicht, wer eingebildet und prahlerisch ist

    [37] diejenigen, die geizen und den Menschen befehlen, geizig zu sein, und verbergen, was Allah ihnen von Seiner Huld gewahrt hat, - fur die Unglaubigen haben Wir schmachvolle Strafe bereitet

    [38] und diejenigen, die ihren Besitz ausgeben, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Allah und (auch) nicht an den Jungsten Tag glauben; wer den Satan zum Gesellen hat, der hat da einen bosen Gesellen

    [39] Was wurde es ihnen denn ausmachen, wenn sie an Allah und den Jungsten Tag glaubten und von dem, womit Allah sie versorgt hat, ausgaben? Aber Allah weiß uber sie wohl Bescheid

    [40] Allah tut gewiß nicht im Gewicht eines Staubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus großartigen Lohn

    [41] Aber wie (wird es sein), wenn Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen bringen und dich uber diese da als Zeugen bringen

    [42] An jenem Tag hatten es diejenigen gern, die unglaubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde waren. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen

    [43] O die ihr glaubt, nahert euch nicht dem Gebet, wahrend ihr trunken seid, bis ihr wißt, was ihr sagt, noch im Zustand der Unreinheit - es sei denn, ihr geht bloß vorbei -, bis ihr den ganzen (Korper) gewaschen habt. Und wenn ihr krank seid oder auf einer Reise oder jemand von euch vom Abort kommt oder ihr Frauen beruhrt habt und dann kein Wasser findet, so wendet euch dem guten Erdboden zu und streicht euch uber das Gesicht und die Hande. Allah ist Allverzeihend und Allvergebend

    [44] Siehst du nicht jene, denen ein Teil der Schrift gegeben wurde? Sie erkaufen das Irregehen und wollen, daß (auch) ihr vom Weg abirrt

    [45] Allah weiß sehr wohl uber eure Feinde Bescheid, und Allah genugt als Schutzherr, und Allah genugt als Helfer

    [46] Unter denjenigen, die dem Judentum angehoren, verdrehen manche den Sinn der Worte und sagen: „Wir horen, doch wir widersetzen uns und: Hore!, als ob du nicht hortest ra’ina, wobei sie mit ihren Zungen verdrehen und die Religion schmahen. Wenn sie gesagt hatten: „Wir horen und gehorchen und: „Hore! und: unzurna, ware es wahrlich besser und richtiger fur sie. Aber Allah hat sie fur ihren Unglauben verflucht. Darum glauben sie nur wenig

    [47] O ihr, denen die Schrift gegeben wurde, glaubt an das, was Wir offenbart haben, das zu bestatigen, was euch (bereits) vorliegt, bevor Wir Gesichter ausloschen und nach hinten versetzen oder sie verfluchen, wie Wir die Sabbatleute verfluchten. Allahs Anordnung wird (stets) ausgefuhrt

    [48] Allah vergibt gewiß nicht, daß man Ihm (etwas) beigesellt. Doch was außer diesem ist, vergibt Er, wem Er will. Wer Allah (etwas) beigesellt, der hat furwahr eine gewaltige Sunde ersonnen

    [49] Siehst du nicht jene, die sich selbst fur lauter erklaren? Nein! Vielmehr lautert Allah, wen Er will. Und ihnen wird nicht um ein Fadchen Unrecht zugefugt

    [50] Schau, wie sie gegen Allah Lugen ersinnen! Das (allein schon) genugt als deutliche Sunde

    [51] Siehst du nicht jene, denen ein Teil der Schrift gegeben wurde? Sie glauben an Zauberei und falsche Gotter und sagen von denen, die unglaubig sind: Diese da sind eher auf dem rechten Weg geleitet als die Glaubigen

    [52] Das sind diejenigen, die Allah verflucht hat; und wen Allah verflucht, fur den wirst du keinen Helfer finden

    [53] Oder haben sie (etwa) einen Anteil an der Herrschaft? Dann wurden sie den Menschen nicht ein Dattelkerngrubchen (ab)geben

    [54] Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat? Nun, Wir gaben der Sippe Ibrahims die Schrift und die Weisheit und gaben ihnen gewaltige Herrschaft

    [55] Unter ihnen gab es manche, die daran glaubten, und manche, die davon abhielten. Und die Holle genugt als Feuerglut

    [56] Diejenigen, die Unsere Zeichen verleugnen, werden Wir gewiß einem Feuer aussetzen. Jedesmal, wenn ihre Haut verbrannt ist, tauschen Wir sie ihnen gegen eine andere Haut aus, damit sie die Strafe kosten. Allah ist Allmachtig und Allweise

    [57] Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden Wir in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Darin haben sie vollkommen gereinigte Gattinnen; und Wir lassen sie in vollkommenen Schatten eingehen

    [58] Allah befiehlt euch, anvertraute Guter ihren Eigentumern (wieder) auszuhandigen und, wenn ihr zwischen den Menschen richtet, in Gerechtigkeit zu richten. Wie trefflich ist das, womit Allah euch ermahnt! Gewiß, Allah ist Allhorend und Allsehend

    [59] O die ihr glaubt, gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und den Befehlshabern unter euch! Wenn ihr miteinander uber etwas streitet, dann bringt es vor Allah und den Gesandten, wenn ihr wirklich an Allah und den Jungsten Tag glaubt. Das ist am besten und am ehesten ein guter Ausgang

    [60] Siehst du nicht jene, die behaupten, an das zu glauben, was zu dir (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was vor dir herabgesandt wurde, wahrend sie sich in Entscheidungsfragen an falsche Gotter wenden wollen, wo ihnen doch befohlen worden ist, es zu verleugnen? Aber der Satan will sie weit in die Irre fuhren

    [61] Und wenn man zu ihnen sagt: „Kommt her zu dem, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und zum Gesandten, siehst du die Heuchler sich nachdrucklich abwenden

    [62] Aber wie (ist es), wenn sie ein Ungluck trifft fur das, was ihre Hande vorausgeschickt haben, und sie hierauf zu dir kommen und bei Allah schworen: „Wir wollten (es) ja nur gut machen und Einklang herstellen

    [63] Das sind diejenigen, von denen Allah weiß, was in ihren Herzen ist. So wende dich von ihnen ab, ermahne sie und sag zu ihnen uber sie selbst eindringliche Worte

    [64] Und Wir haben keinen Gesandten gesandt, ohne daß ihm - mit Allahs Erlaubnis - gehorcht werde. Und wenn sie, wo sie sich selbst Unrecht zugefugt haben, zu dir kamen und dann Allah um Vergebung baten, und der Gesandte fur sie um Vergebung bate, wurden sie wahrlich Allah Reue-Annehmend und Barmherzig finden

    [65] Aber nein, bei deinem Herrn! Sie glauben nicht eher, bis sie dich uber das richten lassen, was zwischen ihnen umstritten ist, und hierauf in sich selbst keine Bedrangnis finden durch das, was du entschieden hast, und sich in voller Ergebung fugen

    [66] Wenn Wir ihnen vorschreiben wurden: „Totet euch selbst oder zieht aus euren Wohnstatten aus, so taten sie es nicht, außer wenigen von ihnen. Wenn sie aber tun wurden, wozu sie ermahnt werden, ware es wahrlich besser fur sie und eine großere Starkung (im Glauben)

    [67] Dann wurden Wir ihnen wahrlich von Uns aus großartigen Lohn geben

    [68] und wurden sie wahrlich (auf) einen geraden Weg leiten

    [69] Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Martyrern und den Rechtschaffenen zusammen sein, denen Allah Gunst erwiesen hat. Welch gute Gefahrten jene sind

    [70] Das ist die Huld von Allah, und Allah genugt als Allwissender

    [71] O die ihr glaubt, seid auf eurer Hut. Und ruckt dann in Truppen aus oder ruckt alle aus

    [72] Unter euch gibt es sehr wohl manch einen, der ganz langsam tut. Wenn euch dann ein Ungluck trifft, sagt er: „Allah hat mir furwahr eine Gunst erwiesen, da ich nicht mit ihnen zugegen war

    [73] Wenn euch aber Huld von Allah zuteil wird, sagt er ganz gewiß, als ob zwischen euch und ihm keine Freundschaft bestanden hatte: „O ware ich doch mit ihnen zugegen gewesen! Dann hatte ich einen großartigen Erfolg erzielt

    [74] So sollen denn diejenigen auf Allahs Weg kampfen, die das diesseitige Leben fur das Jenseits verkaufen. Und wer auf Allahs Weg kampft und dann getotet wird oder siegt, dem werden Wir großartigen Lohn geben

    [75] Was ist mit euch, daß ihr nicht auf Allahs Weg, und (zwar) fur die Unterdruckten unter den Mannern, Frauen und Kindern kampft, die sagen: Unser Herr, bringe uns aus dieser Stadt heraus, deren Bewohner ungerecht sind, und schaffe uns von Dir aus einen Schutzherrn, und schaffe uns von Dir aus einen Helfer

    [76] Diejenigen, die glauben, kampfen auf Allahs Weg, und diejenigen, die unglaubig sind, kampfen auf dem Weg der falschen Gotter. So kampft gegen die Gefolgsleute des Satans! Gewiß, die List des Satans ist schwach

    [77] Siehst du nicht jene, zu denen gesagt wurde: „Haltet eure Hande zuruck und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe. Als ihnen dann aber vorgeschrieben wurde zu kampfen, furchtete auf einmal eine Gruppe von ihnen die Menschen wie (sie) Furcht vor Allah (haben) oder mit noch großerer Furcht, und sagten: „Unser Herr, warum hast Du uns vorgeschrieben zu kampfen? O wurdest Du uns doch auf eine kurze Frist zuruckstellen! Sag: Der Genuß des Diesseits ist gering. Und das Jenseits ist besser fur jemanden, der gottesfurchtig ist. Und euch wird nicht um ein Fadchen Unrecht zugefugt

    [78] Wo immer ihr auch seid, wird euch der Tod erfassen, und waret ihr in hochgebauten Turmen. Und wenn sie etwas Gutes trifft, sagen sie: „Das ist von Allah. Und wenn sie etwas Boses trifft, sagen sie: „Das ist von dir. Sag: Alles ist von Allah. Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen

    [79] Was dich an Gutem trifft, ist von Allah, und was dich an Bosem trifft, ist von dir selbst. Und Wir haben dich als Gesandten fur die Menschen gesandt. Und Allah genugt als Zeuge

    [80] Wer dem Gesandten gehorcht, der gehorcht Allah, und wer sich abkehrt, - so haben Wir dich nicht als Huter uber sie entsandt

    [81] Und sie sagen: „Gehorsam. Wenn sie aber von dir weggehen, heckt ein Teil von ihnen etwas anderes aus, als was du sagst. Aber Allah schreibt auf, was sie aushecken. So wende dich von ihnen ab und verlasse dich auf Allah. Allah genugt als Sachwalter

    [82] Denken sie denn nicht sorgfaltig uber den Qur’an nach? Wenn er von jemand anderem ware als von Allah, wurden sie in ihm wahrlich viel Widerspruch finden

    [83] Und wenn ihnen eine Angelegenheit zu (Ohren) kommt, die Sicherheit oder Furcht betrifft, machen sie es bekannt. Wenn sie es jedoch vor den Gesandten und den Befehlshabern unter ihnen brachten, wurden es wahrlich diejenigen unter ihnen wissen, die es herausfinden konnen. Und wenn nicht Allahs Huld und Erbarmen gewesen waren, waret ihr furwahr außer wenigen dem Satan gefolgt

    [84] So kampfe auf Allahs Weg - du wirst nur fur dich selbst verantwortlich gemacht und sporne die Glaubigen an. Vielleicht wird Allah die Gewalt derjenigen, die unglaubig sind, zuruckhalten. Allah ist starker an Gewalt und an Bestrafung

    [85] Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fursprache einlegt, fur den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fursprache einlegt, fur den wird es ein gleiches davon geben. Und Allah ist zu allem Fahig

    [86] Und wenn euch ein Gruß entboten wird, dann grußt mit einem schoneren (zuruck) oder erwidert ihn. Gewiß, Allah ist uber alles ein Abrechner

    [87] Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm. Er wird euch ganz gewiß zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Und wer ist wahrhaftiger als Allah in der Aussage

    [88] Was ist mit euch, daß ihr hinsichtlich der Heuchler (in) zwei Scharen (gespalten) seid, wo doch Allah sie wegen dessen, was sie verdient haben, umgekehrt hat? Wollt ihr denn rechtleiten, wen Allah in die Irre gehen laßt? Wen aber Allah in die Irre gehen laßt, fur den wirst du keinen Weg finden

    [89] Sie mochten gern, daß ihr unglaubig werdet, wie sie unglaubig sind, so daß ihr (alle) gleich seiet. Nehmt euch daher von ihnen keine Vertrauten, bevor sie nicht auf Allahs Weg auswandern! Kehren sie sich jedoch ab, dann ergreift sie und totet sie, wo immer ihr sie findet, und nehmt euch von ihnen weder Schutzherrn noch Helfer

    [90] außer denjenigen, die sich einem Volk anschließen, zwischen dem und euch ein Abkommen besteht, oder die zu euch gekommen sind, weil ihre Bruste beklommen sind, gegen euch zu kampfen oder gegen ihr (eigenes) Volk zu kampfen. Und wenn Allah gewollt hatte, hatte Er ihnen wahrlich Gewalt uber euch gegeben, und dann hatten sie gegen euch wahrlich gekampft. Wenn sie sich jedoch von euch fernhalten und dann nicht gegen euch kampfen, sondern Frieden anbieten, so hat euch Allah keine Veranlassung gegeben, gegen sie (vorzugehen)

    [91] Ihr werdet andere finden, die vor euch Sicherheit und vor ihrem (eigenen) Volk Sicherheit wollen. Jedesmal, wenn sie wieder der Versuchung ausgesetzt sind, werden sie in ihr zu Fall gebracht. Wenn sie sich nicht von euch fernhalten und euch nicht Frieden anbieten und nicht ihre Hande zuruckhalten, dann ergreift sie und totet sie, wo immer ihr auf sie trefft. Uber jene haben Wir euch deutliche Gewalt verliehen

    [92] Es steht keinem Glaubigen zu, einen (anderen) Glaubigen zu toten, es sei denn aus Versehen’. Und wer einen Glaubigen aus Versehen totet, (der hat) einen glaubigen Sklaven (zu) befreien und ein Blutgeld an seine Angehorigen aus(zu)handigen, es sei denn, sie erlassen (es ihm) als Almosen. Wenn er (der Getotete) zu einem euch feindlichen Volk gehorte und glaubig war, dann (gilt es,) einen glaubigen Sklaven (zu) befreien. Und wenn er zu einem Volk gehorte, zwischen dem und euch ein Abkommen besteht, dann (gilt es,) ein Blutgeld an seine Angehorigen aus(zu)handigen und einen glaubigen Sklaven (zu) befreien. Wer aber keine (Moglichkeit) findet, (der hat) zwei aufeinanderfolgende Monate (zu) fasten - als eine Reueannahme von Allah. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [93] Und wer einen Glaubigen vorsatzlich totet, dessen Lohn ist die Holle, ewig darin zu bleiben. Und Allah zurnt ihm und verflucht ihn und bereitet ihm gewaltige Strafe

    [94] O die ihr glaubt, wenn ihr auf Allahs Weg umherreist, dann unterscheidet klar und sagt nicht zu einem, der euch Frieden anbietet: „Du bist nicht glaubig, wobei ihr nach den Glucksgutern des diesseitigen Lebens trachtet. Doch bei Allah ist Gutes in Fulle. So wart ihr zuvor. Aber dann hat Allah euch eine Wohltat erwiesen. Unterscheidet also klar. Gewiß, Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [95] Nicht gleich sind diejenigen unter den Glaubigen, die sitzen bleiben - außer denjenigen, die eine Schadigung haben -, den sich auf Allahs Weg mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person Abmuhenden. Allah hat den sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person Abmuhenden einen Vorzug gegeben vor denen, die sitzen bleiben. Aber allen hat Allah das Beste versprochen. Doch hat Allah die sich Abmuhenden vor denen, die sitzen bleiben, mit großartigem Lohn bevorzugt

    [96] mit Rangstufen von Ihm und Vergebung und Erbarmen. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [97] Diejenigen, die die Engel abberufen, wahrend sie sich selbst Unrecht tun, (zu jenen) sagen sie: „Worin habt ihr euch befunden? Sie sagen: „Wir waren Unterdruckte im Lande. Sie (die Engel) sagen: „War Allahs Erde nicht weit, so daß ihr darauf hattet auswandern konnen? Jene aber, - ihr Zufluchtsort wird die Holle sein, und (wie) bose ist der Ausgang

    [98] Ausgenommen die Unterdruckten unter den Mannern, Frauen und Kindern, die keine Moglichkeit haben auszuwandern und auf dem Weg nicht rechtgeleitet sind

    [99] Jenen wird Allah vielleicht verzeihen. Allah ist Allverzeihend und Allvergebend

    [100] Wer auf Allahs Weg auswandert, wird auf der Erde viele Zufluchtsstatten und Wohlstand finden. Und wer sein Haus auswandernd zu Allah und Seinem Gesandten verlaßt, und den hierauf der Tod erfaßt, so fallt es Allah zu, ihm seinen Lohn (zu geben). Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [101] Und wenn ihr im Land umherreist, so ist es keine Sunde fur euch, das Gebet abzukurzen, wenn ihr befurchtet, diejenigen, die unglaubig sind, konnten euch uberfallen. Die Unglaubigen sind euch ja ein deutlicher Feind

    [102] Und wenn du unter ihnen bist und nun fur sie das Gebet anfuhrst, dann soll sich ein Teil von ihnen mit dir aufstellen, doch sollen sie ihre Waffen nehmen. Wenn sie (die Betenden) sich dann niedergeworfen haben, sollen sie hinter euch treten’, und ein anderer Teil, die noch nicht gebetet hat, soll (nach vorne) kommen. Und sie sollen dann (auch) mit dir beten; doch sollen sie auf ihrer Hut sein und ihre Waffen nehmen. Diejenigen, die unglaubig sind, mochten, daß ihr eure Waffen und eure Sachen außer acht laßt, so daß sie auf einmal uber euch herfallen (konnen). Es ist keine Sunde fur euch, wenn ihr unter Regen zu leiden habt oder krank seid, eure Waffen abzulegen. Aber seid auf eurer Hut. Gewiß, Allah bereitet fur die Unglaubigen schmachvolle Strafe

    [103] Wenn ihr das Gebet vollzogen habt, dann gedenkt Allahs stehend, sitzend und auf der Seite (liegend). Wenn ihr in Ruhe seid, dann verrichtet das Gebet (wie ublich). Das Gebet ist den Glaubigen zu bestimmten Zeiten vorgeschrieben

    [104] Und laßt nicht nach, das Volk (der feindlichen Unglaubigen) zu suchen. Wenn ihr zu leiden habt, so haben sie zu leiden wie ihr. Ihr aber habt von Allah zu erhoffen, was sie nicht zu erhoffen haben. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [105] Gewiß, Wir haben dir das Buch mit der Wahrheit hinabgesandt, damit du zwischen den Menschen richtest auf Grund dessen, was Allah dir gezeigt hat. Sei kein Verfechter fur die Verrater

    [106] Und bitte Allah um Vergebung. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [107] Und streite nicht zur Verteidigung derer, die sich selbst betrugen. Allah liebt nicht, wer ein Verrater und Sunder ist

    [108] Sie verbergen sich vor den Menschen; verbergen sich jedoch nicht vor Allah, wo Er doch bei ihnen ist, wenn sie an Worten aushecken, womit Er nicht zufrieden ist. Allah umfaßt, was sie tun

    [109] Ihr da seid es doch, die ihr im diesseitigen Leben zu ihrer Verteidigung gestritten habt. Aber wer wird am Tag der Auferstehung mit Allah zu ihrer Verteidigung streiten, oder wer wird (dann) ihr Sachwalter sein

    [110] Und wer etwas Boses tut oder sich selbst Unrecht zufugt und hierauf Allah um Vergebung bittet, wird Allah Allvergebend und Barmherzig finden

    [111] Und wer eine Sunde begeht’, begeht sie nur gegen sich selbst. Allah ist Allwissend und Allweise

    [112] Und wer eine Verfehlung oder eine Sunde begeht und sie hierauf einem Unschuldigen vorwirft, der ladt damit Verleumdung und deutliche Sunde auf sich

    [113] Und wenn nicht Allahs Huld gegen dich und Sein Erbarmen gewesen waren, hatte ein Teil von ihnen wahrlich vorgehabt, dich in die Irre zu fuhren. Aber sie fuhren nur sich selbst in die Irre und fugen dir keinerlei Schaden zu. Allah hat auf dich das Buch und die Weisheit herabgesandt und dich gelehrt, was du (vorher) nicht wußtest. Und Allahs Huld gegen dich ist groß

    [114] Nichts Gutes ist in vielen ihrer vertraulichen Gesprache, außer derer, die Almosen, Rechtes oder Aussohnung unter den Menschen befehlen. Und wer dies im Trachten nach Allahs Zufriedenheit tut, dem werden Wir großartigen Lohn geben

    [115] Wer aber dem Gesandten entgegenwirkt, nachdem ihm die Rechtleitung klargeworden ist, und einem, anderen Weg als dem der Glaubigen folgt, werden Wir dem zukehren, dem er sich zugekehrt hat, und ihn der Holle aussetzen, und (wie) bose ist der Ausgang

    [116] Allah vergibt gewiß nicht, daß man Ihm (etwas) beigesellt. Doch was außer diesem ist, vergibt Er, wem Er will. Wer Allah (etwas) beigesellt, der ist furwahr weit abgeirrt

    [117] Sie rufen außer Ihm nur weibliche (Gottheiten) an, und sie rufen nur einen rebellischen Satan an

    [118] Allah verfluchte ihn. Und er sagte: Ich werde von Deinen Dienern ganz gewiß einen festgesetzten Anteil nehmen

    [119] und ich werde sie ganz gewiß in die Irre fuhren und ganz gewiß in ihnen Wunsche erwecken und ihnen ganz gewiß befehlen, und da werden sie ganz gewiß die Ohren des Viehs abschneiden; wahrlich, ich werde ihnen befehlen, und da werden sie ganz gewiß Allahs Schopfung andern. Wer sich den Satan außer Allah zum Schutzherrn nimmt, der hat furwahr einen offenkundigen Verlust erlitten

    [120] Er macht ihnen Versprechungen und erweckt in ihnen Wunsche; aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug

    [121] Jene - ihr Zufluchtsort wird die Holle sein, und sie werden aus ihr kein Entrinnen finden

    [122] Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, die werden Wir in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, ewig und auf immer darin zu bleiben - Allahs Versprechen in Wahrheit. Und wer ist wahrhaftiger als Allah in Seinen Worten

    [123] Es geht weder nach euren Wunschen noch nach den Wunschen der Leute der Schrift. Wer Boses tut, dem wird es vergolten, und der findet fur sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer

    [124] Wer aber, sei es Mann oder Frau, etwas an rechtschaffenen Werken tut, und dabei glaubig ist, jene werden in den (Paradies)garten eingehen, und es wird ihnen nicht ein Dattelkerngrubchen Unrecht zugefugt

    [125] Wer hatte eine bessere Religion, als wer sein Gesicht Allah hingibt und dabei Gutes tut und dem Glaubensbekenntnis Ibrahims folgt, (als) Anhanger des rechten Glaubens? Und Allah nahm sich Ibrahim zum Freund

    [126] Und Allah gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist; Allah umfaßt alles

    [127] Sie fragen dich um Belehrung uber die Frauen. Sag: „Allah belehrt euch uber sie, und (weiter lehrt,) was euch im Buch verlesen wird uber die weiblichen Waisen, denen ihr nicht gebt, was ihnen vorgeschrieben ist, und die ihr zu heiraten begehrt, und die schwachen unter den Kindern, und daß ihr gegenuber den Waisen Gerechtigkeit wahrt. Und was immer ihr an Gutem tut, so weiß Allah daruber Bescheid

    [128] Und wenn eine Frau von ihrem Ehemann Widersetzlichkeit oder Meidung befurchtet, so ist es keine Sunde fur sie (beide), sich in Frieden zu einigen; denn friedliche Einigung ist besser. Und die Seelen sind der Habsucht zuganglich. Doch wenn ihr wohltatig seid und gottesfurchtig, so ist Allah dessen, was ihr tut, gewiß Kundig

    [129] Und ihr werdet zwischen den Frauen nicht gerecht handeln konnen, auch wenn ihr danach trachtet. Aber neigt nicht ganzlich (von einer weg zu der anderen), so daß ihr sie gleichsam in der Schwebe laßt. Und wenn ihr (es) wiedergutmacht und gottesfurchtig seid, gewiß, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [130] Und wenn die beiden sich trennen, wird Allah jeden aus Seiner Fulle bereichern. Allah ist Allumfassend und Allweise

    [131] Allah gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Wir haben bereits denjenigen, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, und euch anbefohlen: Furchtet Allah! Wenn ihr aber unglaubig seid, gewiß, so gehort Allah (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Allah ist Unbedurftig und Lobenswurdig

    [132] Allah gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und Allah genugt als Sachwalter

    [133] Wenn Er will, laßt Er euch vergehen, ihr Menschen, und bringt andere. Allah hat dazu die Macht

    [134] Wer immer die Belohnung des Diesseits will, so ist bei Allah die Belohnung des Diesseits und des Jenseits. Allah ist Allhorend und Allsehend

    [135] O die ihr glaubt, seid Wahrer der Gerechtigkeit, Zeugen fur Allah, auch wenn es gegen euch selbst oder die Eltern und nachsten Verwandten sein sollte! Ob er (der Betreffende) reich oder arm ist, so steht Allah beiden naher. Darum folgt nicht der Neigung, daß ihr nicht gerecht handelt! Wenn ihr (die Wahrheit) verdreht oder euch (davon) abwendet, gewiß, so ist Allah dessen, was ihr tut, Kundig

    [136] O die ihr glaubt, glaubt an Allah und Seinen Gesandten und das Buch, das Er Seinem Gesandten offenbart und die Schrift, die Er zuvor herabgesandt hat. Wer Allah, Seine Engel, Seine Schriften, Seine Gesandten und den Jungsten Tag verleugnet, der ist furwahr weit abgeirrt

    [137] Gewiß, diejenigen, die glaubig sind, hierauf unglaubig werden, hierauf (wieder) glaubig werden, hierauf (wieder) unglaubig werden und dann an Unglauben zunehmen - es ist nicht Allahs (Wille), ihnen zu vergeben noch sie einen (rechten) Weg zu leiten

    [138] Verkunde den Heuchlern, daß es fur sie schmerzhafte Strafe geben wird

    [139] (sie,) die die Unglaubigen anstatt der Glaubigen zu Schutzherren nehmen. Begehren sie (etwa) Macht bei ihnen (zu finden)? Gewiß, alle Macht gehort Allah

    [140] Er hat euch (doch) bereits im Buch offenbart: Wenn ihr hort, daß man Allahs Zeichen verleugnet und sich uber sie lustig macht, dann sitzt nicht mit ihnen Allah wird die Heuchler und die Unglaubigen alle in der Holle versammeln

    [141] die euch gegenuber abwarten. Wenn euch ein entscheidender Sieg von Allah beschieden ist, sagen sie: Sind wir nicht mit euch gewesen? Und wenn den Unglaubigen ein Sieg beschieden ist, sagen sie: Haben wir uns nicht eurer (Angelegenheiten) bemachtigt gehabt und die Glaubigen von euch abgehalten? Aber Allah wird zwischen euch am Tag der Auferstehung richten. Und Allah wird den Unglaubigen keine Moglichkeit geben(,) gegen die Glaubigen (vorzugehen)

    [142] Gewiß, die Heuchler mochten Allah betrugen, doch ist Er es, der sie betrugt. Und wenn sie sich zum Gebet hinstellen, stellen sie sich schwerfallig hin, wobei sie von den Menschen gesehen werden wollen, und gedenken Allahs nur wenig

    [143] dazwischen hin und her schwankend - weder zu diesen noch zu jenen (gehorend). Und wen Allah in die Irre gehen laßt, fur den wirst du keinen Weg finden

    [144] O die ihr glaubt, nehmt nicht die Unglaubigen anstatt der Glaubigen zu Schutzherren! Wollt ihr denn Allah eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern

    [145] Gewiß, die Heuchler werden sich auf dem untersten Grund des (Hollen)feuers befinden, und du wirst fur sie keinen Helfer finden

    [146] ausgenommen diejenigen, die bereuen und verbessern und an Allah festhalten und ihre Religion aufrichtig fur Allah ausuben; jene werden mit den Glaubigen sein. Und Allah wird den Glaubigen großartigen Lohn geben

    [147] Warum sollte Allah euch strafen, wenn ihr dankbar und glaubig seid? Allah ist Dankbar und Allwissend

    [148] Allah liebt nicht den laut vernehmbaren Gebrauch von bosen Worten, außer durch jemanden, dem Unrecht zugefugt worden ist. Allah ist Allhorend und Allwissend

    [149] Ob ihr etwas Gutes offenlegt, oder es verbergt, oder etwas Boses verzeiht - gewiß, Allah ist Allverzeihend und Allmachtig

    [150] Diejenigen, die Allah und Seine Gesandten verleugnen und zwischen Allah und Seinen Gesandten einen Unterschied machen wollen und sagen: Wir glauben an die einen und verleugnen die anderen, und einen Weg dazwischen einschlagen wollen

    [151] das sind die wahren Unglaubigen. Und fur die Unglaubigen haben Wir schmachvolle Strafe bereitet

    [152] Denjenigen aber, die an Allah und Seine Gesandten glauben und keinen Unterschied zwischen jemandem von ihnen machen, denen wird Er ihren Lohn geben. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [153] Die Leute der Schrift verlangen von dir, daß du ihnen vom Himmel ein Buch offenbaren laßt. Sie haben von Musa bereits etwas noch Großeres als dies verlangt, denn sie sagten: Zeige uns Allah unverhullt! Da ergriff sie der Donnerschlag wegen ihrer Ungerechtigkeit. Hierauf nahmen sie das Kalb an, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Aber Wir verziehen es und gaben Musa offenkundige Gewalt

    [154] Und Wir hoben den Berg uber sie bei (der Entgegennahme von) ihrem Abkommen empor. Und Wir sagten zu ihnen: Tretet, euch niederwerfend, durch das Tor ein! Und Wir sagten zu ihnen: Ubertretet nicht den Sabbat! Und Wir trafen mit ihnen ein festes Abkommen

    [155] (Verflucht sind sie) dafur, daß sie ihr Abkommen brachen und Allahs Zeichen verleugneten und (daß sie) die Propheten zu Unrecht toteten und (daß sie) sagten: Unsere Herzen sind verhullt. - Nein! Vielmehr hat Allah sie fur ihren Unglauben versiegelt; darum glauben sie nur wenig

    [156] und daß sie unglaubig waren und gegen Maryam gewaltige Verleumdung aussprachen

    [157] und dafur, daß sie sagten: Gewiß, wir haben al-Masih ’Isa, den Sohn Maryams, den Gesandten Allahs getotet. - Aber sie haben ihn weder getotet noch gekreuzigt, sondern es erschien ihnen so. Und diejenigen, die sich daruber uneinig sind, befinden sich wahrlich im Zweifel daruber. Sie haben kein Wissen daruber, außer daß sie Mutmaßungen folgen. Und sie haben ihn mit Gewißheit nicht getotet

    [158] Nein! Vielmehr hat Allah ihn zu Sich erhoben. Allah ist Allmachtig und Allweise

    [159] Es gibt keinen unter den Leuten der Schrift, der nicht noch vor dessen Tod ganz gewiß an ihn glauben wird. Und am Tag der Auferstehung wird er uber sie Zeuge sein

    [160] Wegen Ungerechtigkeit derer, die dem Judentum angehoren, hatten Wir ihnen gute Dinge verboten, die ihnen erlaubt gewesen waren, und weil sie viel von Allahs Weg abhielten

    [161] und (weil sie) Zins nahmen, wo es ihnen doch verboten worden war, und den Besitz der Menschen in unrechter Weise aufzehrten. Und Wir haben den Unglaubigen unter ihnen schmerzhafte Strafe bereitet

    [162] Aber diejenigen unter ihnen, die im Wissen fest gegrundet sind, und die Glaubigen glauben an das, was zu dir (an Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was vor dir herabgesandt wurde, und diejenigen, die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten und an Allah und den Jungsten Tag glauben. Ihnen werden Wir großartigen Lohn geben

    [163] Gewiß, Wir haben dir (Offenbarung) eingegeben, wie Wir Nuh und den Propheten nach ihm (Offenbarung) eingegeben haben. Und Wir haben Ibrahim, Isma’il, Ishaq, Ya’qub, den Stammen, Isa, Ayyub, Yunus, Harun und Sulaiman (Offenbarung) eingegeben, und Dawud haben Wir ein Buch der Weisheit gegeben

    [164] Und (Wir sandten) Gesandte, uber die Wir dir schon zuvor berichtet haben, und andere, uber die Wir dir nicht berichtet haben, und zu Musa hat Allah unmittelbar gesprochen

    [165] Gesandte als Verkunder froher Botschaft und als Uberbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. Und Allah ist Allmachtig und Allweise

    [166] Aber Allah bezeugt, was Er zu dir (als Offenbarung) herabgesandt hat; Er hat es mit Seinem Wissen herabgesandt. Und (auch) die Engel bezeugen es. Und Allah genugt als Zeuge

    [167] Diejenigen, die unglaubig sind und von Allahs Weg abhalten, sind furwahr weit abgeirrt

    [168] Fur diejenigen, die unglaubig sind und Unrecht tun, ist es nicht Allahs (Wille), ihnen zu vergeben noch sie einen (rechten) Weg zu leiten

    [169] außer den Weg zur Holle, ewig und auf immer darin zu bleiben. Und dies ist Allah ein leichtes

    [170] O ihr Menschen, der Gesandte ist nunmehr mit der Wahrheit von eurem Herrn zu euch gekommen, darum glaubt (an ihn), das ist besser fur euch. Wenn ihr aber unglaubig seid, gewiß, so gehort Allah (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [171] O Leute der Schrift, ubertreibt nicht in eurer Religion und sagt gegen Allah nur die Wahrheit aus! al-Masih ’Isa, der Sohn Maryams, ist nur Allahs Gesandter und Sein Wort, das Er Maryam entbot, und Geist von Ihm. Darum glaubt an Allah und Seine Gesandten und sagt nicht Drei. Hort auf (damit), das ist besser fur euch! Allah ist nur ein Einziger Gott. Preis sei Ihm (, und Erhaben ist Er daruber), daß Er ein Kind haben sollte! Ihm gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und Allah genugt als Sachwalter

    [172] Al-Masih wird es nicht verschmahen, ein Diener Allahs zu sein, auch nicht die (Allah) nahegestellten Engel. Wer es aber verschmaht, Ihm zu dienen, und sich hochmutig verhalt -, so wird Er sie alle zu Sich versammeln

    [173] Was nun diejenigen angeht, die glauben und rechtschaffene Werke tun, so wird Er ihnen ihren Lohn in vollem Maß zukommen lassen und ihnen von Seiner Huld noch mehr erweisen. Was aber diejenigen angeht, die es verschmahen und sich hochmutig verhalten, so wird Er sie mit schmerzhafter Strafe strafen. Und sie werden fur sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer finden

    [174] O ihr Menschen, zu euch ist nunmehr ein Beweis von eurem Herrn gekommen, und Wir haben zu euch ein deutliches Licht hinabgesandt

    [175] Was nun diejenigen angeht, die an Allah glauben und an Ihm festhalten, so wird Er sie in Barmherzigkeit von Ihm und Huld eingehen lassen und sie zu Sich auf einem geraden Weg leiten

    [176] Sie fragen dich um Belehrung. Sag: Allah belehrt euch uber den Erbanteil seitlicher Verwandtschaft. Wenn ein Mann umkommt, der keine Kinder hat, aber eine Schwester, dann steht ihr die Halfte dessen zu, was er hinterlaßt. Und er beerbt sie, wenn sie keine Kinder hat. Und wenn es zwei (Schwestern) sind, stehen ihnen (beiden) zwei Drittel dessen zu, was er hinterlaßt. Und wenn es Geschwister sind, Manner und Frauen, dann kommt einem mannlichen Geschlechts ebensoviel zu wie der Anteil von zwei weiblichen Geschlechts. Allah gibt euch Klarheit, damit ihr (nicht) in die Irre geht. Allah weiß uber alles Bescheid

    Der Tisch

    Surah 5

    [1] O die ihr glaubt, haltet die Abmachungen! Erlaubt (zu essen) sind euch die Vierfußler unter dem Vieh, außer dem, was euch verlesen wird, ohne daß ihr jedoch das Jagdwild als erlaubt betrachtet, wahrend ihr im Zustand der Pilgerweihe seid. Allah ordnet an, was Er will

    [2] O die ihr glaubt, entweiht nicht die Kultzeichen Allahs, noch den Schutzmonat, noch die Opfertiere, noch die Halsgehange, noch die, die das geschutzte Haus aufsuchen, indem sie nach Huld von ihrem Herrn trachten und nach Wohlgefallen. - Wenn ihr den Weihezustand abgelegt habt, dann durft ihr jagen. - Und der Haß, den ihr gegen (bestimmte) Leute hegt, weil sie euch von der geschutzten Gebetsstatte abgehalten haben, soll euch ja nicht dazu bringen zu ubertreten. Helft einander zur Gute und Gottesfurcht, aber helft einander nicht zur Sunde und feindseligem Vorgehen, und furchtet Allah! Allah ist streng im Bestrafen

    [3] Verboten ist euch (der Genuß von) Verendetem, Blut, Schweinefleisch und dem, woruber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist, und (der Genuß von) Ersticktem, Erschlagenem, zu Tode Gesturztem oder Gestoßenem, und was von einem wilden Tier gerissen worden ist - außer dem, was ihr schlachtet - und (verboten ist euch,) was auf einem Opferstein geschlachtet worden ist, und mit Pfeilen zu losen. Das ist Frevel. - Heute haben diejenigen, die unglaubig sind, hinsichtlich eurer Religion die Hoffnung aufgegeben. So furchtet nicht sie, sondern furchtet Mich! Heute habe Ich euch eure Religion vervollkommnet und Meine Gunst an euch vollendet, und Ich bin mit dem Islam als Religion fur euch zufrieden. - Und wer sich aus Hunger in einer Zwangslage befindet, ohne zu einer Sunde hinzuneigen, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [4] Sie fragen dich, was ihnen erlaubt ist. Sag: Erlaubt sind euch die guten Dinge. Und wenn ihr beutegreifende Tiere durch Abrichtung von dem gelehrt habt, was Allah euch gelehrt hat, dann eßt von dem, was sie fur euch fassen, und sprecht den Namen Allahs daruber aus. Und furchtet Allah. Allah ist schnell im Abrechnen

    [5] Heute sind euch die guten Dinge erlaubt. Und die Speise derjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, und eure Speise ist ihnen erlaubt. Und die Ehrbaren von den glaubigen Frauen und die ehrbaren Frauen von denjenigen, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, wenn ihr ihnen ihren Lohn gebt, als ehrbare Ehemanner, nicht als solche, die Hurerei treiben und sich Liebschaften halten. Wer den Glauben verleugnet, dessen Werk wird hinfallig, und im Jenseits gehort er zu den Verlierern

    [6] O die ihr glaubt, wenn ihr euch zum Gebet aufstellt, dann wascht euch das Gesicht und die Hande bis zu den Ellbogen und streicht euch uber den Kopf und (wascht euch) die Fuße bis zu den Knocheln. Und wenn ihr im Zustand der Unreinheit seid, dann reinigt euch. Und wenn ihr krank seid oder auf einer Reise oder jemand von euch vom Abort kommt oder ihr Frauen beruhrt habt und dann kein Wasser findet, so wendet euch dem guten Erdboden zu und streicht euch damit uber das Gesicht und die Hande. Allah will euch keine Bedrangnis auferlegen, sondern Er will euch reinigen und Seine Gunst an euch vollenden, auf daß ihr dankbar sein moget

    [7] Und gedenkt Allahs Gunst an euch und des Abkommens, das Er mit euch getroffen hat, als ihr sagtet: Wir horen und gehorchen! Und furchtet Allah. Gewiß, Allah weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [8] O die ihr glaubt, seid Wahrer (der Sache) Allahs als Zeugen fur die Gerechtigkeit. Und der Haß, den ihr gegen (bestimmte) Leute hegt, soll euch ja nicht dazu bringen, daß ihr nicht gerecht handelt. Handelt gerecht. Das kommt der Gottesfurcht naher. Und furchtet Allah. Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was ihr tut

    [9] Allah hat denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß es fur sie Vergebung und großartigen Lohn geben wird

    [10] Diejenigen aber, die unglaubig sind und Unsere Zeichen fur Luge erklaren, das sind Insassen des Hollenbrandes

    [11] O ihr, die ihr glaubt, gedenkt Allahs Gunst an euch, (damals) als (gewisse) Leute vorhatten, ihre Hande nach euch auszustrecken, worauf Er ihre Hande von euch zuruckhielt. Und furchtet Allah. Und auf Allah sollen sich die Glaubigen verlassen

    [12] Allah hatte ja mit den Kinder Isra’ils ein Abkommen getroffen. Und Wir beriefen von ihnen zwolf Obmanner. Und Allah sagte: Ich bin mit euch. Wenn ihr das Gebet verrichtet, die Abgabe entrichtet, an Meine Gesandten glaubt und ihnen beisteht und Allah ein gutes Darlehen gebt, werde Ich euch ganz gewiß eure bosen Taten tilgen und euch ganz gewiß in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen. Wer aber von euch danach unglaubig wird, der ist wirklich vom rechten Weg abgeirrt

    [13] Dafur, daß sie ihr Abkommen brachen, haben Wir sie verflucht und ihre Herzen hart gemacht. Sie verdrehen den Sinn der Worte, und sie haben einen Teil von dem vergessen, womit sie ermahnt worden waren. Und du wirst immer wieder Verrat von ihnen erfahren - bis auf wenige von ihnen. Aber verzeihe ihnen und ube Nachsicht. Gewiß, Allah liebt die Gutes Tuenden

    [14] Und (auch) mit denen, die sagen: Wir sind Christen’ haben Wir ihr Abkommen getroffen. Aber dann vergaßen sie einen Teil von dem, womit sie ermahnt worden waren. So erregten Wir unter ihnen Feindschaft und Haß bis zum Tag der Auferstehung. Und Allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten

    [15] O Leute der Schrift, Unser Gesandter ist nunmehr zu euch gekommen, um euch vieles von dem klarzumachen, was ihr von der Schrift verborgengehalten habt, und er vieles verzeiht. Gekommen ist, nunmehr zu euch von Allah ein Licht und ein deutliches Buch

    [16] mit dem Allah diejenigen, die Seinem Wohlgefallen folgen, die Wege des Heils leitet und sie aus den Finsternissen hinaus mit Seiner Erlaubnis ins Licht bringt und sie zu einem geraden Weg leitet

    [17] Unglaubig sind ja diejenigen, die sagen: Allah ist ja al-Masih, der Sohn Maryams. Sag: Wer vermag denn gegen Allah etwas (auszurichten), wenn Er al-Masih, den Sohn Maryams, seine Mutter und all diejenigen, die auf der Erde sind, vernichten will? Allah gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist. Er erschafft, was Er will. Und Allah hat zu allem die Macht

    [18] Die Juden und Christen sagen: Wir sind Allahs Sohne und Seine Lieblinge. Sag: Warum bestraft Er euch dann fur eure Sunden? Nein! Vielmehr seid ihr menschliche Wesen von denen, die Er erschaffen hat. Er vergibt, wem Er will, und Er straft, wen Er will. Und Allah gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und zu Ihm ist der Ausgang

    [19] O Leute der Schrift, Unser Gesandter ist nunmehr zu euch gekommen, um euch nach einer Unterbrechungszeit (in der Reihe) der Gesandten Klarheit zu geben, damit ihr (nicht etwa) sagt: Zu uns ist kein Frohbote und kein Warner gekommen. Nun ist ja ein Frohbote und ein Warner zu euch gekommen. Und Allah hat zu allem die Macht

    [20] Und als Musa zu seinem Volk sagte: O mein Volk, gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Er unter euch Propheten einsetzte und euch zu Konigen machte und euch gab, was Er niemandem (anderen) der Weltenbewohner gegeben hat

    [21] O mein Volk, tretet in das geheiligte Land ein, das Allah fur euch bestimmt hat, und kehrt nicht den Rucken, denn dann werdet ihr als Verlierer zuruckkehren

    [22] Sie sagten: O Musa, in ihm ist ein ubermachtiges Volk. Wir werden es gewiß nicht betreten, bis sie aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann wollen wir (es) gewiß betreten

    [23] Zwei Manner von denen, die (Allah) furchteten und denen Allah Gunst erwiesen hatte, sagten: Tretet gegen sie durch das Tor ein; wenn ihr dadurch eintretet, dann werdet ihr Sieger sein. Und verlaßt euch auf Allah, wenn ihr glaubig seid

    [24] Sie (, die anderen,) sagten: O Musa, gewiß werden wir es niemals betreten, solange sie darin sind. Geh doch du und dein Herr hin und kampft! Wir werden hier sitzen bleiben

    [25] Er sagte: Mein Herr, ich habe ja nur Macht uber mich selbst und meinen Bruder. Darum (unter)scheide uns von dem Volk der Frevler

    [26] Er (Allah) sagte: Gewiß, so soll es ihnen denn fur vierzig Jahre verwehrt sein, (wahrend derer) sie auf der Erde umherirren. So sei nicht betrubt uber das Volk der Frevler

    [27] Und verlies ihnen die Kunde von den beiden Sohnen Adams, der Wahrheit entsprechend, als sie ein Opfer darbrachten. Da wurde es von dem einen von ihnen angenommen, wahrend es vom anderen nicht angenommen wurde. Der sagte: Ich werde dich ganz gewiß toten. Der andere sagte: Allah nimmt nur von den Gottesfurchtigen an

    [28] Wenn du deine Hand nach mir ausstreckst, um mich zu toten, so werde ich meine Hand nicht nach dir ausstrecken, um dich zu toten. Ich furchte Allah, den Herrn der Weltenbewohner

    [29] Ich will, daß du meine und deine Sunde auf dich ladst und so einer von den Insassen des (Hollen)feuers sein wirst. Das ist der Lohn der Ungerechten

    [30] Doch machte ihn seine Seele willig, seinen Bruder zu toten. Und so totete er ihn. Und er wurde einer von den Verlierern

    [31] Da schickte Allah einen Raben, der in der Erde scharrte, um ihm zu zeigen, wie er die bose Tat an seinem Bruder verbergen konne. Er sagte: O wehe mir! War ich unfahig, zu sein wie dieser Rabe und die bose Tat an meinem Bruder zu verbergen? So wurde er von denjenigen, die bereuen

    [32] Aus diesem Grunde haben Wir den Kindern Isra’ils vorgeschrieben: Wer ein menschliches Wesen totet, ohne (daß es) einen Mord (begangen) oder auf der Erde Unheil gestiftet (hat), so ist es, als ob er alle Menschen getotet hatte. Und wer es am Leben erhalt, so ist es, als ob er alle Menschen am Leben erhalt. Unsere Gesandten sind bereits mit klaren Beweisen zu ihnen gekommen. Danach aber sind viele von ihnen wahrlich maßlos auf der Erde geblieben

    [33] Der Lohn derjenigen, die Krieg fuhren gegen Allah und Seinen Gesandten und sich bemuhen, auf der Erde Unheil zu stiften, ist indessen (der), daß sie allesamt getotet oder gekreuzigt werden, oder daß ihnen Hande und Fuße wechselseitig abgehackt werden, oder daß sie aus dem Land verbannt werden. Das ist fur sie eine Schande im Diesseits, und im Jenseits gibt es fur sie gewaltige Strafe

    [34] außer denjenigen, die bereuen, bevor ihr Macht uber sie habt. So wisset, daß Allah Allvergebend und Barmherzig ist

    [35] O die ihr glaubt, furchtet Allah und trachtet nach einem Mittel zu Ihm und muht euch auf Seinem Weg ab, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [36] Gewiß, wenn diejenigen, die unglaubig sind, alles hatten, was auf der Erde ist, und noch einmal das Gleiche dazu, um sich damit von der Strafe des Tages der Auferstehung loszukaufen, wurde es nicht von ihnen angenommen werden, und fur sie gibt es schmerzhafte Strafe

    [37] Sie wollen aus dem (Hollen)feuer herauskommen, aber sie werden nicht aus ihm herauskommen, und fur sie gibt es bestandige Strafe

    [38] Der Dieb und die Diebin: trennt ihnen ihre Hande ab als Lohn fur das, was sie begangen haben, und als ein warnendes Beispiel von Allah. Allah ist Allmachtig und Allweise

    [39] Wer aber bereut, nachdem er Unrecht getan hat, und es wieder gutmacht, so nimmt Allah seine Reue gewiß an. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [40] Weißt du nicht, daß Allah die Herrschaft uber die Himmel und die Erde gehort? Er straft, wen Er will, und vergibt, wem Er will. Und Allah hat zu allem die Macht

    [41] O du Gesandter, lasse dich nicht durch jene traurig machen, die im Unglauben dahineilen, unter denen, die mit ihren Mundern sagen: Wir glauben, wahrend ihre Herzen nicht glauben, Und unter denjenigen, die dem Judentum angehoren, unter ihnen gibt es manche, die auf Lugen horchen, die auf andere Leute horchen, die nicht zu dir gekommen sind. Sie verdrehen den Sinn der Worte, nach(dem sie an) ihrer (richtigen) Stelle (waren), und sagen: Wenn euch dies gegeben wird, dann nehmt es an. Wenn euch dies aber nicht gegeben wird, dann seht euch vor. Wen Allah der Versuchung aussetzen will, fur den wirst du gegen Allah nichts (auszurichten) vermogen. Das sind diejenigen, deren Herzen Allah nicht rein machen wollte. Schande gibt es fur sie im Diesseits, und im Jenseits gibt es fur sie gewaltige Strafe

    [42] (sie), die auf Lugen horchen, und die darauf aus sind, unrechtmaßig Erworbenes zu verschlingen. Wenn sie zu dir kommen, so richte zwischen ihnen oder wende dich von ihnen ab! Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir keinen Schaden zufugen, wenn du aber richtest, dann richte zwischen ihnen in Gerechtigkeit. Gewiß, Allah liebt die Gerechten

    [43] Wie aber konnen sie dich richten lassen, wahrend sie doch die Tora haben, in der das Urteil Allahs (enthalten) ist, und sich hierauf, nach alledem, abkehren? Diese sind doch keine Glaubigen

    [44] Gewiß, Wir haben die Tora hinabgesandt, in der Rechtleitung und Licht sind, womit die Propheten, die sich (Allah) ergeben hatten, fur diejenigen, die dem Judentum angehoren, walten, und so auch die Leute des Herrn und die Gelehrten, nach dem, was ihnen von der Schrift Allahs anvertraut worden war und woruber sie Zeugen waren. So furchtet nicht die Menschen, sondern furchtet Mich. Und verkauft Meine Zeichen nicht fur einen geringen Preis! Wer nicht nach dem waltet, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, das sind die Unglaubigen

    [45] Und Wir haben ihnen darin vorgeschrieben: Leben um Leben, Auge um Auge, Nase um Nase, Ohr um Ohr, Zahn um Zahn; und (auch) fur Verwundungen Wiedervergeltung. Wer es aber als Almosen erlaßt, fur den ist es eine Suhne. Wer nicht nach dem waltet, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, das sind die Ungerechten

    [46] Und Wir ließen auf ihren Spuren ’Isa, den Sohn Maryams, folgen, das zu bestatigen, was von der Tora vor ihm (offenbart) war; und Wir gaben ihm das Evangelium, in dem Rechtleitung und Licht sind, und das zu bestatigen, was von der Tora vor ihm (offenbart) war, und als Rechtleitung und Ermahnung fur die Gottesfurchtigen

    [47] Und so sollen die Leute des Evangeliums nach dem walten, was Allah darin herabgesandt hat. Wer nicht nach dem waltet, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, das sind die Frevler

    [48] Und Wir haben zu dir das Buch mit der Wahrheit hinabgesandt, das zu bestatigen, was von dem Buch vor ihm (offenbart) war, und als Wachter daruber. So richte zwischen ihnen nach dem, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und folge nicht ihren Neigungen entgegen dem, was dir von der Wahrheit zugekommen ist. Fur jeden von euch haben Wir ein Gesetz und einen deutlichen Weg festgelegt. Und wenn Allah wollte, hatte Er euch wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber (es ist so,) damit Er euch in dem, was Er euch gegeben hat? prufe. So wetteifert nach den guten Dingen! Zu Allah wird euer aller Ruckkehr sein, und dann wird Er euch kundtun, woruber ihr uneinig zu sein pflegtet

    [49] Und so richte zwischen ihnen nach dem, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und folge nicht ihren Neigungen, sondern sieh dich vor ihnen vor, daß sie dich nicht der Versuchung aussetzen (abzuweichen) von einem Teil dessen, was Allah zu dir (als Offenbarung) herabgesandt hat! Doch wenn sie sich abkehren, so wisse, daß Allah sie fur einen Teil ihrer Sunden treffen will. Viele von den Menschen sind furwahr Frevler

    [50] Begehren sie etwa das Urteil der Unwissenheit? Wer kann denn besser walten als Allah fur Leute, die (in ihrem Glauben) uberzeugt sind

    [51] O die ihr glaubt, nehmt nicht die Juden und die Christen zu Schutzherren! Sie sind einer des anderen Schutzherren. Und wer von euch sie zu Schutzherren nimmt, der gehort zu ihnen. Gewiß, Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht

    [52] Und so siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sich ihretwegen beeilen; sie sagen: Wir furchten, daß uns eine Schicksalswendung treffen wird. Aber vielleicht wird Allah den entscheidenden Sieg oder eine Anordnung von Ihm herbeibringen. Dann werden sie uber das, was sie in ihrem Innersten geheimgehalten haben, Reue empfinden

    [53] Und diejenigen, die glauben, werden sagen: Sind dies diejenigen, die bei Allah ihren kraftigsten Eid schworen, daß sie wahrlich mit euch seien? Ihre Werke sind hinfallig, so daß sie (nun) Verlierer geworden sind

    [54] O die ihr glaubt, wer von euch sich von seiner Religion abkehrt -, so wird Allah Leute bringen, die Er liebt und die Ihn lieben, bescheiden gegenuber den Glaubigen, machtig (auftretend) gegenuber den Unglaubigen, und die sich auf Allahs Weg abmuhen und nicht den Tadel des Tadlers furchten. Das ist Allahs Huld, die Er gewahrt, wem Er will. Allah ist Allumfassend und Allwissend

    [55] Euer Schutzherr ist (allein) Allah und (auch) Sein Gesandter und diejenigen, die glauben, die das Gebet verrichten, die Abgabe entrichten und zu den sich Verbeugenden gehoren

    [56] Wer sich Allah zum Schutzherrn nimmt und (auch) Seinen Gesandten und diejenigen, die glauben, - gewiß, die Anhangerschaft Allahs wird der Sieger sein

    [57] O die ihr glaubt, nehmt nicht diejenigen, die sich uber eure Religion lustig machen und sie zum Gegenstand des Spiels nehmen, von denjenigen, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, und die Unglaubigen zu Schutzherren. Und furchtet Allah, wenn ihr glaubig seid

    [58] Wenn ihr zum Gebet ruft, machen sie sich daruber lustig und nehmen es zum Gegenstand des Spiels. Dies, weil sie Leute sind, die nicht begreifen

    [59] Sag: O Leute der Schrift, grollt ihr uns nur (darum), daß wir an Allah glauben und an das, was zu uns (als Offenbarung) herabgesandt worden ist und was zuvor herabgesandt wurde, und daß die meisten von euch Frevler sind

    [60] Sag: Soll ich euch kundtun, was als Belohnung bei Allah (noch) schlechter ist? Diejenigen, die Allah verflucht hat und denen Er zurnt und aus denen Er Affen und Schweine gemacht hat und die falschen Gottern dienen. Diese befinden sich in einer (noch) schlechteren Lage und sind (noch) weiter vom rechten Weg abgeirrt

    [61] Wenn sie zu euch kommen, sagen sie: Wir glauben, wo sie schon mit Unglauben (behaftet) eintreten und auch noch mit ihm (behaftet wieder) herausgehen. Doch Allah weiß sehr wohl, was sie verbergen

    [62] Und du siehst viele von ihnen in Sunde, feindseligem Vorgehen und dem Verschlingen von unrechtmaßig Erworbenem dahineilen. Furwahr, wie schlimm ist, was sie tun

    [63] Warum verbieten ihnen nicht die Leute des Herrn und die Gelehrten die sundhaften Worte und das Verschlingen von unrechtmaßig Erworbenem? Furwahr, wie schlimm ist, was sie machen

    [64] Und die Juden sagen: Allahs Hand ist gefesselt. Ihre (eigenen) Hande seien gefesselt und sie seien verflucht fur das, was sie sagen. Nein! Vielmehr sind Seine Hande (weit) ausgestreckt; Er gibt aus, wie Er will. Was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist, wird sicherlich bei vielen von ihnen die Auflehnung und den Unglauben noch mehren. Und Wir haben unter ihnen Feindschaft und Haß erregt bis zum Tag der Auferstehung. Jedesmal, wenn sie ein Feuer zum Krieg anzunden, loscht Allah es aus. Und sie bemuhen sich, auf der Erde Unheil zu stiften. Aber Allah liebt nicht die Unheilstifter

    [65] Wenn die Leute der Schrift nur glaubten und gottesfurchtig waren, wurden Wir ihnen wahrlich ihre bosen Taten tilgen und sie wahrlich in die Garten der Wonne eingehen lassen

    [66] Wenn sie nur die Tora und das Evangelium und das befolgten, was zu ihnen (als Offenbarung) von ihrem Herrn herabgesandt wurde, wurden sie furwahr von (den guten Dingen) uber ihnen und unter ihren Fußen essen. Unter ihnen ist eine gemaßigte Gemeinschaft; aber wie bose ist bei vielen von ihnen, was sie tun

    [67] O du Gesandter, ubermittele, was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist! Wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht ubermittelt. Allah wird dich vor den Menschen schutzen. Gewiß, Allah leitet das unglaubige Volk nicht recht

    [68] Sag: O Leute der Schrift, ihr fußt auf nichts, bis ihr die Tora und das Evangelium und das befolgt, was zu euch (als Offenbarung) von eurem Herrn herabgesandt worden ist. Was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist, wird ganz gewiß bei vielen von ihnen die Auflehnung und den Unglauben noch mehren. So sei nicht betrubt uber das unglaubige Volk

    [69] Gewiß, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die dem Judentum angehoren, und die Sabier und die Christen, - wer (immer) an Allah und den Jungsten Tag glaubt und rechtschaffen handelt, - uber die soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein

    [70] Und Wir trafen doch schon mit den Kindern Isra’ils ein Abkommen und sandten zu ihnen Gesandte. Jedesmal, wenn ein Gesandter zu ihnen kam mit etwas, wozu sie selbst nicht neigten, bezichtigten sie einen Teil (der Gesandten) der Luge und toteten einen (anderen) Teil

    [71] Und sie meinten, daß es keine Versuchung gabe. Sie waren blind und taub. Hierauf nahm Allah ihre Reue an. Dann aber wurden (wieder) viele von ihnen blind und taub. Und Allah sieht wohl, was sie tun

    [72] Furwahr, unglaubig sind diejenigen, die sagen: Gewiß, Allah ist al-Masih, der Sohn Maryams, wo doch al-Masih (selbst) gesagt hat: O Kinder Isra’ils, dient Allah, meinem Herrn und eurem Herrn! Wer Allah (etwas) beigesellt, dem verbietet furwahr Allah das Paradies, und dessen Zufluchtsort wird das (Hollen)feuer sein. Die Ungerechten werden keine Helfer haben

    [73] Furwahr, unglaubig sind diejenigen, die sagen: Gewiß, Allah ist einer von dreien. Es gibt aber keinen Gott außer dem Einen Einzigen. Wenn sie mit dem, was sie sagen, nicht aufhoren, so wird denjenigen von ihnen, die unglaubig sind, ganz gewiß schmerzhafte Strafe widerfahren

    [74] Wenden sie sich denn nicht in Reue zu Allah und bitten Ihn um Vergebung? Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [75] Al-Masih, der Sohn Maryams, war doch nur ein Gesandter, vor dem bereits Gesandte vorubergegangen waren. Und seine Mutter war sehr wahrheitsliebend; sie (beide) pflegten Speise zu essen. Schau, wie Wir ihnen die Zeichen klar machen, und schau, wie sie sich abwendig machen lassen

    [76] Sag: Wollt ihr außer Allah dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag? Und Allah ist es (doch), der Allhorend und Allwissend ist

    [77] Sag: O Leute der Schrift, ubertreibt nicht in eurer Religion außer in (dem Rahmen) der Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die schon zuvor irregegangen sind und viele (andere mit ihnen) in die Irre gefuhrt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind

    [78] Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Isra’ils, die unglaubig waren, durch den Mund Dawuds und ’Isas, des Sohnes Maryams. Dies dafur, daß sie sich widersetzten und stets ubertraten

    [79] Sie pflegten einander nichts Verwerfliches, das sie taten, zu verbieten. Furwahr, wie schlimm ist, was sie zu tun pflegten

    [80] Du siehst viele von ihnen diejenigen, die unglaubig sind, zu Vertrauten nehmen. Furwahr, wie schlimm ist, was sie sich selbst vorausgeschickt haben; (es ist,) daß Allah ihnen gegenuber Sein Mißfallen zeigt; und ewig werden sie in der Strafe bleiben

    [81] Wenn sie an Allah und den Propheten und das, was zu ihm (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, glauben wurden, hatten sie sie nicht zu Schutzherren genommen. Aber viele von ihnen sind Frevler

    [82] Du wirst ganz gewiß finden, daß diejenigen Menschen, die den Glaubigen am heftigsten Feindschaft zeigen, die Juden und diejenigen sind, die (Allah etwas) beigesellen. Und du wirst ganz gewiß finden, daß diejenigen, die den Glaubigen in Freundschaft am nachsten stehen, die sind, die sagen: Wir sind Christen. Dies, weil es unter ihnen Priester und Monche gibt und weil sie sich nicht hochmutig verhalten

    [83] Wenn sie horen, was zum Gesandten (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, siehst du ihre Augen von Tranen uberfließen wegen dessen, was sie (darin) als Wahrheit erkannt haben. Sie sagen: Unser Herr, wir glauben. Schreibe uns unter den Zeugnis Ablegenden auf

    [84] Warum sollten wir nicht an Allah glauben und an das, was von der Wahrheit zu uns gekommen ist, und begehren, daß uns unser Herr zusammen mit dem rechtschaffenen Volk (in den Paradiesgarten) eingehen lasse

    [85] So wird Allah sie fur das, was sie gesagt haben, mit Garten belohnen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn der Gutes Tuenden

    [86] Diejenigen aber, die unglaubig sind und Unsere Zeichen fur Luge erklaren, das sind die Insassen des Hollenbrandes

    [87] O die ihr glaubt, verbietet nicht die guten Dinge, die Allah euch erlaubt hat. und ubertretet nicht! Allah liebt nicht die Ubertreter

    [88] Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und furchtet Allah, an Den ihr glaubt

    [89] Allah wird euch nicht fur etwas Unbedachtes in euren Eiden belangen. Jedoch wird Er euch fur das belangen, was ihr mit euren Eiden fest abmacht (und dieses dann nicht einhaltet). Die Suhne dafur besteht in der Speisung von zehn Armen in dem Maß, wie ihr eure Angehorigen im Durchschnitt speist, oder ihrer Bekleidung oder der Befreiung eines Sklaven. Wer aber keine (Moglichkeit) findet, (der hat) drei Tage (zu) fasten. Das ist die Suhne fur eure Eide, wenn ihr schwort. Und erfullt eure Eide. So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr dankbar sein moget

    [90] O die ihr glaubt, berauschender Trank, Glucksspiel, Opfersteine und Lospfeile sind nur ein Greuel vom Werk des Satans. So meidet ihn, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [91] Der Satan will (ja) zwischen euch nur Feindschaft und Haß saen durch berauschenden Trank und Glucksspiel und euch vom Gedenken Allahs und vom Gebet abhalten. Werdet ihr (damit) nun wohl aufhoren

    [92] Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und seht euch vor! Doch wenn ihr euch abkehrt, so wißt, daß Unserem Gesandten nur die deutliche Ubermittelung (der Botschaft) obliegt

    [93] Es lastet keine Sunde auf denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, hinsichtlich dessen, was sie (bisher) verzehrt haben, wenn sie (fortan) gottesfurchtig sind und glauben und rechtschaffene Werke tun und wiederum gottesfurchtig sind und glauben und wiederum gottesfurchtig sind und Gutes tun. Allah liebt die Gutes Tuenden

    [94] O die ihr glaubt, Allah wird euch ganz gewiß mit etwas von dem Jagdwild prufen, das eure Hande und Lanzen erreichen (konnen), damit Allah denjenigen kenne, der Ihn im Verborgenen furchtet. Wer nun danach eine Ubertretung begeht, fur den gibt es schmerzhafte Strafe

    [95] O die ihr glaubt, totet nicht das Jagdwild, wahrend ihr im Zustand der Pilgerweihe seid! Wer von euch es vorsatzlich totet, (fur den gilt es,) eine Ersatzleistung (zu zahlen), ein Gleiches, wie das, was er getotet hat, an Stuck Vieh - daruber sollen zwei gerechte Personen von euch richten - (eine Ersatzleistung, die) als Opfertier die Ka’ba erreichen soll. Oder (er leistet als) eine Suhne die Speisung von Armen oder die (entsprechende) Ersatzleistung an Fasten, damit er die schlimmen Folgen seines Verhaltens koste. Allah verzeiht, was (vorher) geschehen ist. Wer aber ruckfallig wird, den wird Allah der Vergeltung aussetzen. Allah ist Allmachtig und Besitzer von Vergeltungsgewalt

    [96] Erlaubt sind euch die Jagdtiere des Meeres und (all) das Eßbare aus ihm als Nießbrauch fur euch und fur die Reisenden; doch verboten ist euch die Jagd auf die Landtiere, solange ihr im Zustand der Pilgerweihe seid. Und furchtet Allah, zu Dem ihr versammelt werdet

    [97] Allah hat die Ka’ba, das geschutzte Haus, zu einer Statte des Gottesdienstes fur die Menschen gemacht, und (ebenso) den Schutzmonat, die Opfertiere und die (Opfertiere mit den) Halsgehange(n). Dies, damit ihr wisset, daß Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und daß Allah uber alles Bescheid weiß

    [98] Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah (aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist

    [99] Dem Gesandten obliegt nur die Ubermittelung (der Botschaft). Und Allah weiß, was ihr offenlegt und was ihr verbergt

    [100] Sag: Nicht gleich sind das Schlechte und das Gute, auch wenn die Menge des Schlechten dir gefallen sollte. Darum furchtet Allah, o die ihr Verstand besitzt, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [101] O die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die, wenn sie euch offengelegt werden, euch leid tun, wenn ihr nach ihnen fragt zu der Zeit, da der Qur’an offenbart wird, sie euch (gewiß) offengelegt werden, wo Allah sie ubergangen hat. Und Allah ist Allvergebend und Nachsichtig

    [102] Leute vor euch haben schon danach gefragt, doch dann wurden sie ihretwegen unglaubig

    [103] Allah hat keine Bahira, keine Sa’iba, keine Wasila und keine Ham bestimmt, sondern diejenigen, die unglaubig sind, ersinnen gegen Allah Lugen, und die meisten von ihnen begreifen nicht

    [104] Und wenn man zu ihnen sagt: Kommt her zu dem, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und zum Gesandten, sagen sie: Unsere Genuge ist das, worin wir unsere Vater (vor)gefunden haben. Was denn, auch wenn ihre Vater nichts begriffen und nicht rechtgeleitet waren

    [105] O die ihr glaubt, wacht uber euch selbst! Wer abirrt, kann euch keinen Schaden zufugen, wenn ihr rechtgeleitet seid. Zu Allah wird eure aller Ruckkehr sein, und dann wird Er kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [106] O die ihr glaubt, wenn einem von euch der Tod naht zu der Zeit, da (er sein) Vermachtnis (macht), (soll) das Zeugnis unter euch (erfolgen) durch zwei gerechte Personen von euch, oder durch zwei andere, (die) nicht von euch (sind), wenn ihr im Land umherreist und euch dann das Ungluck des Todes trifft. Ihr sollt sie nach dem Gebet festhalten, und sie sollen dann, wenn ihr zweifelt, bei Allah schworen: Wir verkaufen es fur keinen Preis, auch wenn es sich um einen Verwandten handelt, und verheimlichen das Zeugnis Allahs nicht; wir gehorten sonst wahrlich zu den Sundhaften

    [107] Wenn man danach aber entdeckt, daß sie (beide) sich einer Sunde schuldig gemacht haben, dann (sollen) zwei andere an ihre Stelle treten von denen, zu deren Nachteil die beiden sich (einer Sunde) schuldig gemacht haben, und (sie) (beide sollen) bei Allah schworen: Unser Zeugnis ist wahrlich berechtigter als deren Zeugnis. Und wir haben nicht ubertreten; wir gehorten sonst wahrlich zu den Ungerechten

    [108] Das ist eher geeignet, daß sie das Zeugnis, wie es sein soll, ablegen oder sie befurchten (mussen), daß nach ihren Eiden wieder (andere) Eide (geschworen) werden. Und furchtet Allah und hort! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht

    [109] An dem Tag, da Allah die Gesandten versammelt und dann sagt: Was wurde euch geantwortet?’, werden sie sagen: Wir haben kein Wissen (daruber). Du bist ja der Allwisser der verborgenen Dinge

    [110] Wenn Allah sagt: O ’Isa, Sohn Maryams, gedenke Meiner Gunst an dir und an deiner Mutter, als Ich dich mit dem Heiligen Geist starkte, so daß du in der Wiege zu den Menschen sprachst und im Mannesalter; und als Ich dich die Schrift, die Weisheit, die Tora und das Evangelium lehrte; und als du aus Lehm mit Meiner Erlaubnis (etwas) schufst, (was so aussah) wie die Gestalt eines Vogels, und ihr dann einhauchtest, und sie da ein (wirklicher) Vogel wurde mit Meiner Erlaubnis; und (als) du den Blindgeborenen und den Weißgefleckten mit Meiner Erlaubnis heiltest und Tote mit Meiner Erlaubnis (aus den Grabern) herauskommen ließest; und als Ich die Kinder Isra’ils von dir zuruckhielt, als du mit den klaren Beweisen zu ihnen kamst, worauf diejenigen von ihnen, die unglaubig waren, sagten: ,Das ist nichts als deutliche Zauberei’

    [111] Und als Ich den Jungern eingab: Glaubt an Mich und an Meinen Gesandten! Sie sagten: Wir glauben. Bezeuge, daß wir Dir ergeben sind

    [112] Als die Junger sagten: O ’Isa, Sohn Maryams, kann dein Herr zu uns einen Tisch (mit Speisen) vom Himmel herabsenden? Er sagte: Furchtet Allah, wenn ihr glaubig seid

    [113] Sie sagten: Wir wollen von ihr essen und, daß unsere Herzen Ruhe finden und, daß wir wissen, daß du zu uns tatsachlich die Wahrheit gesprochen hast und, daß wir zu denen gehoren, die daruber Zeugnis ablegen (konnen)

    [114] Isa, der Sohn Maryams, sagte: O Allah, unser Herr, sende zu uns einen Tisch (mit Speisen) vom Himmel herab, der fur uns, fur den ersten von uns und den letzten von uns, ein Fest sein soll und ein Zeichen von Dir. Und versorge uns. Du bist ja der beste Versorger

    [115] Allah sagte: Ich werde ihn gewiß zu euch hinabsenden. Wer von euch aber danach unglaubig ist, den werde Ich mit einer Strafe strafen, mit der Ich (sonst) niemanden (anderen) der Weltenbewohner strafe

    [116] Und wenn Allah sagt: O ’Isa, Sohn Maryams, bist du es, der zu den Menschen gesagt hat: ,Nehmt mich und meine Mutter außer Allah zu Gottern!’?, wird er sagen: Preis sei Dir! Es steht mir nicht zu, etwas zu sagen, wozu ich kein Recht habe. Wenn ich es (tatsachlich doch) gesagt hatte, dann wußtest Du es bestimmt. Du weißt, was in mir vorgeht, aber ich weiß nicht, was in Dir vorgeht. Du bist ja der Allwisser der verborgenen Dinge

    [117] Ich habe ihnen nur gesagt, was Du mir befohlen hast (, namlich): ,Dient Allah, meinem und eurem Herrn! Und ich war uber sie Zeuge, solange ich unter ihnen weilte. Seitdem Du mich abberufen hast, bist Du der Wachter uber sie. Du bist uber alles Zeuge

    [118] Wenn Du sie strafst, so sind sie Deine Diener, und wenn Du ihnen vergibst, so bist Du ja der Allmachtige und Allweise

    [119] Allah wird sagen: Dies ist der Tag, an dem den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit nutzt. Fur sie sind Garten, durcheilt von Bachen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Das ist der großartige Erfolg

    [120] Allah gehort die Herrschaft uber die Himmel und die Erde und das, was in ihnen ist. Und Er hat zu allem die Macht

    Das Vieh

    Surah 6

    [1] (Alles) Lob gehort Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen und die Finsternisse und das Licht gemacht hat; dennoch setzen diejenigen, die unglaubig sind, ihrem Herrn (andere) gleich

    [2] Er ist es, Der euch aus Lehm erschaffen und hierauf eine Frist bestimmt hat. Und (es gibt) eine (andere) festgesetzte Frist bei Ihm; dennoch zweifelt ihr

    [3] Er ist Allah in den Himmeln und auf der Erde. Er kennt euer Geheimes und euer Verlautbartes und weiß, was ihr verdient

    [4] Kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn kam zu ihnen, ohne daß sie sich von ihm abzuwenden pflegten

    [5] So erklarten sie die Wahrheit fur Luge, als sie zu ihnen kam. Aber zu ihnen werden die Nachrichten kommen von dem, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [6] Haben sie nicht gesehen, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichteten, denen Wir auf der Erde eine feste Stellung verliehen hatten, wie Wir sie euch nicht verliehen haben, und auf die Wir den Regen ergiebig (hinab)sandten, und unterhalb derer Wir Flusse stromen ließen? Und da haben Wir sie fur ihre Sunden vernichtet und nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen lassen

    [7] Wenn Wir auf dich ein Buch aus (beschriebenen) Blattern hinabgesandt hatten, so daß sie es mit ihren Handen befuhlen (konnten), wurden diejenigen, die unglaubig sind, dennoch sagen: Das ist ja nur deutliche Zauberei

    [8] Und sie sagen: Warum ist kein Engel zu ihm herabgesandt worden? Wenn Wir aber einen Engel herabsenden wurden, dann ware die Angelegenheit wahrlich entschieden, und ihnen wurde dann kein Aufschub gewahrt

    [9] Und wenn Wir ihn (den Gesandten auch) zu einem Engel gemacht hatten, so hatten Wir ihn (doch) wahrlich zu einem Mann gemacht, und Wir hatten ihnen wahrlich verdeckt, was sie zu verdecken suchten

    [10] Man machte sich ja schon vor dir uber Gesandte lustig. Da umschloß diejenigen, die uber sie spotteten, das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [11] Sag: Reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Leugner war

    [12] Sag: Wem gehort, was in den Himmeln und auf der Erde ist? Sag: Allah. Er hat Sich Selbst Barmherzigkeit vorgeschrieben. Er wird euch ganz gewiß zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. (Schaut; wie das Ende) derjenigen (war), die ihre Seelen verloren haben, denn sie glaubten nicht

    [13] Ihm gehort (alles), was in der Nacht und am Tag ruht. Und Er ist der Allhorende und Allwissende

    [14] Sag: Sollte ich einen anderen zum Schutzherren nehmen als Allah, den Erschaffer der Himmel und der Erde, Der Speise gibt, wahrend Ihm (selbst) keine Speise gegeben wird? Sag: Mir ist befohlen worden, der erste zu sein, der sich (Allah) ergibt, und: Gehore ja nicht zu den Gotzendienern

    [15] Sag: Gewiß, ich furchte, wenn ich mich meinem Herrn widersetze, die Strafe eines gewaltigen Tages

    [16] Von wem sie an jenem Tag abgewendet wird, dessen hat Er sich wirklich erbarmt; und das ist der deutliche Erfolg

    [17] Wenn Allah dir Unheil widerfahren laßt, so kann es keiner hinwegnehmen außer Ihm. Und wenn Er dir (etwas) Gutes widerfahren laßt, - so hat Er zu allem die Macht

    [18] Er ist der Bezwinger uber Seinen Dienern, und Er ist der Allweise und Allkundige

    [19] Sag: Welches ist das großte Zeugnis? Sag: Allah (, Er) ist Zeuge zwischen mir und euch. Und dieser Qur’an ist mir eingegeben worden, damit ich euch und (jeden), den er erreicht, mit ihm warne. Wollt ihr denn wahrlich bezeugen, daß es neben Allah andere Gotter gibt? Sag: Ich bezeuge (es) nicht. Sag: Er ist nur ein Einziger Gott, und ich sage mich von dem los, was ihr (Ihm) beigesellt

    [20] Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, kennen ihn, wie sie ihre Sohne kennen. (Es sind) diejenigen, die sich selbst verloren haben, denn sie glauben nicht

    [21] Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah eine Luge ersinnt oder Seine Zeichen fur Luge erklart? Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen

    [22] Und an dem Tag, da Wir sie alle versammeln, und dann werden Wir zu denen, die (Allah etwas) beigesellt hatten, sagen: Wo sind (nun) eure Teilhaber, die ihr stets angegeben habt

    [23] Dann wird ihre Ausrede nur sein, daß sie sagen: Bei Allah, unserem Herrn! Wir waren keine Gotzendiener

    [24] Schau, wie sie gegen sich selbst lugen und (wie) ihnen das entschwunden ist, was sie zu ersinnen pflegten

    [25] Und unter ihnen gibt es manche, die dir zuhoren. Aber Wir haben auf ihre Herzen Hullen gelegt, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Schwerhorigkeit. Auch wenn sie jedes Zeichen sahen, glaubten sie nicht daran. Wenn sie zu dir kommen, um mit dir zu streiten, sagen diejenigen, die unglaubig sind: Das sind nur Fabeln der Fruheren

    [26] Sie verbieten es (anderen) und halten sich (selbst) davon fern. Sie vernichten nur sich selbst, ohne zu merken

    [27] Und wenn du sehen wurdest, wenn sie vor das (Hollen)feuer gestellt werden! Dann werden sie sagen: O wurden wir doch zuruckgebracht werden! Wir wurden (dann) nicht die Zeichen unseres Herrn fur Luge erklaren, sondern wurden zu den Glaubigen gehoren

    [28] Nein! Vielmehr hat sich ihnen offenkundig gezeigt, was sie zuvor zu verbergen pflegten. Und wenn sie zuruckgebracht wurden, wurden sie doch wieder zu dem zuruckkehren, was ihnen verboten wurde. Sie sind wahrlich Lugner

    [29] Und sie sagen: Es gibt nur unser diesseitiges Leben, und wir werden nicht auferweckt

    [30] Und wenn du sehen wurdest, wenn sie vor ihren Herrn gestellt werden! Er wird sagen: Ist dies nicht die Wahrheit? Sie sagen: Ja doch, bei unserem Herrn! Er wird sagen: Kostet nun die Strafe dafur, daß ihr stets unglaubig wart

    [31] Verloren sind diejenigen, die die Begegnung mit Allah fur Luge erklaren, so daß, wenn die Stunde plotzlich uber sie kommt, sie sagen: O welch gramvolle Reue fur uns, wegen dessen, was wir hinsichtlich ihrer vernachlassigt haben! Sie tragen ihre Lasten auf ihren Rucken. Wie ubel ist das, was sie an Last auf sich nehmen

    [32] Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Die jenseitige Wohnstatte ist fur diejenigen, die gottesfurchtig sind, wahrlich besser. Begreift ihr denn nicht

    [33] Wir wissen wohl, daß dich das, was sie sagen, in der Tat traurig macht. Aber nicht dich bezichtigen sie (in Wirklichkeit) der Luge, sondern die Zeichen Allahs verleugnen die(se) Ungerechten

    [34] Ja, bereits vor dir wurden Gesandte der Luge bezichtigt. Und da ertrugen sie standhaft, daß sie der Luge bezichtigt wurden und daß ihnen Leid zugefugt wurde, bis Unsere Hilfe zu ihnen kam. Es gibt nichts, was Allahs Worte abandern konnte. Dir ist ja bereits Kunde von den Gesandten zugekommen

    [35] Und wenn dir ihre Ablehnung schwer zusetzt, dann, (selbst) wenn du einen Gang in die Erde oder eine Leiter in den Himmel ausfindig machen kannst, und ihnen dann ein Zeichen bringen kannst, ... Und wenn Allah gewollt hatte, hatte Er sie wahrlich unter der Rechtleitung zusammengefuhrt. Gehore also ja nicht zu den Toren

    [36] Nur diejenigen konnen Folge leisten, die (zu)horen. Die Toten aber wird Allah auferwecken. Hierauf werden sie zu Ihm zuruckgebracht

    [37] Und sie sagen: Wenn ihm doch ein Zeichen von seinem Herrn offenbart worden ware! Sag: Gewiß, Allah hat die Macht, ein Zeichen zu offenbaren. Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [38] Es gibt kein Tier auf der Erde und keinen Vogel, der mit seinen Flugeln fliegt, die nicht Gemeinschaften waren gleich euch. Wir haben im Buch nichts vernachlassigt. Hierauf werden sie zu ihrem Herrn versammelt

    [39] Und diejenigen, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren, sind taub und stumm in Finsternissen. Wen Allah will, den laßt Er in die Irre gehen, und wen Er will, den bringt Er auf einen geraden Weg

    [40] Sag: Was meint ihr wohl? Wenn die Strafe Allahs (uber) euch kommt oder die Stunde (uber) euch kommt, werdet ihr (dann) einen anderen anrufen als Allah? (So antwortet,) wenn ihr wahrhaftig seid

    [41] Nein! Vielmehr Ihn werdet ihr anrufen. Dann wird Er das hinwegnehmen, weswegen ihr (Ihn) anruft, wenn Er will, und ihr werdet vergessen, was ihr (Ihm) beigesellt

    [42] Wir haben ja schon zu Gemeinschaften vor dir (Gesandte) gesandt und uber sie Not und Leid kommen lassen, auf daß sie unterwurfig flehen mogen

    [43] Wenn sie doch nur, als Unsere Gewalt uber sie kam, unterwurfig gefleht hatten! Aber ihre Herzen verharteten sich, und der Satan schmuckte ihnen aus, was sie zu tun pflegten

    [44] Als sie dann vergaßen, womit sie ermahnt worden waren, offneten Wir ihnen die Tore zu allen Dingen. Als sie dann froh waren uber das, was ihnen gegeben worden war, ergriffen Wir sie plotzlich. Da waren sie sogleich verzweifelt

    [45] So soll die Ruckkehr der Leute, die Unrecht taten, abgeschnitten sein. (Alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    [46] Sag: Was meint ihr, wenn Allah euer Gehor und euer Augenlicht (weg)nahme und eure Herzen versiegelte, wer ist der Gott außer Allah, der es euch zuruckgeben konnte? Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen! Dennoch wenden sie sich hierauf ab

    [47] Sag: Was meint ihr wohl? Wenn Allahs Strafe plotzlich oder offen (uber) euch kommt, wer wird (dann) vernichtet außer dem ungerechten Volk

    [48] Wir senden die Gesandten nur als Verkunder froher Botschaft und als Uberbringer von Warnungen. Wer also glaubt und Besserung bringt, uber die soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein

    [49] Denjenigen aber, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren, wird die Strafe widerfahren dafur, daß sie zu freveln pflegten

    [50] Sag: Ich sage nicht zu euch, ich besaße die Schatzkammern Allahs, und ich weiß auch nicht das Verborgene; und ich sage nicht zu euch, ich sei ein Engel. Ich folge nur dem, was mir eingegeben wird. Sag: Sind (etwa) der Blinde und der Sehende gleich? Denkt ihr denn nicht nach

    [51] Und warne damit diejenigen, die befurchten, daß sie zu ihrem Herrn versammelt werden - sie haben außer Ihm weder Schutzherrn noch Fursprecher -, auf daß sie gottesfurchtig werden mogen

    [52] Und weise nicht diejenigen ab, die morgens und abends ihren Herrn anrufen im Begehren nach Seinem Angesicht! Dir obliegt in keiner Weise, sie zur Rechenschaft zu ziehen, und ihnen obliegt in keiner Weise, dich zur Rechenschaft zu ziehen. Wenn du sie abwiesest, dann wurdest du zu den Ungerechten gehoren

    [53] Und so haben Wir die einen von ihnen durch die anderen einer Prufung unterzogen, so daß sie sagen: Hat Allah diesen da aus unserer Mitte eine Wohltat erwiesen? Weiß nicht Allah am besten uber die Dankbaren Bescheid

    [54] Und wenn diejenigen, die an Unsere Zeichen glauben, zu dir kommen, dann sag: Friede sei auf euch! Euer Herr hat Sich Selbst Barmherzigkeit vorgeschrieben: Wer von euch in Unwissenheit Boses tut, aber danach dann bereut und (es) wieder gutmacht, so ist Er Allvergebend und Barmherzig

    [55] So legen Wir die Zeichen ausfuhrlich dar, - damit sich der Weg der Ubeltater klar zeigt

    [56] Sag: Mir ist verboten worden, denjenigen zu dienen, die ihr anstatt Allahs anruft. Sag: Ich folge nicht euren Neigungen; ich wurde sonst namlich furwahr abirren und wurde nicht zu den Rechtgeleiteten gehoren

    [57] Sag: Ich halte mich an einen klaren Beweis von meinem Herrn, wahrend ihr Ihn der Luge bezichtigt. Ich verfuge nicht uber das, was ihr zu beschleunigen wunscht. Das Urteil gehort allein Allah. Er berichtet die Wahrheit, und Er ist der Beste derer, die entscheiden

    [58] Sag: Wenn ich uber das verfugen wurde, was ihr zu beschleunigen wunscht, ware die Angelegenheit zwischen mir und euch wahrlich schon entschieden. Allah weiß am besten uber die Ungerechten Bescheid

    [59] Er verfugt uber die Schlussel des Verborgenen; niemand kennt sie außer Ihm. Und Er weiß, was auf dem Festland und im Meer ist. Kein Blatt fallt, ohne daß Er es weiß; und (es gibt) kein Korn in den Finsternissen der Erde und nichts Feuchtes und nichts Trockenes, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) ware

    [60] Er ist es, Der euch bei Nacht abberuft und weiß, was ihr bei Tag begangen habt, und euch hierauf an ihm auferweckt, damit eine festgesetzte Frist erfullt wird. Hierauf wird eure Ruckkehr zu Ihm sein, und hierauf wird Er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [61] Er ist der Bezwinger uber Seinen Dienern. Und Er sendet Huter uber euch, bis, wenn dann zu einem von euch der Tod kommt, ihn Unsere Gesandten abberufen, und sie vernachlassigen nichts

    [62] Hierauf werden sie zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zuruckgebracht. Sicherlich, Sein ist das Urteil, und Er ist der schnellste Berechner

    [63] Sag: Wer errettet euch von den Finsternissen des Festlandes und des Meeres, (wenn) ihr Ihn in Unterwurfigkeit und im Verborgenen flehend anruft: Wenn Er uns nur hieraus rettet, werden wir ganz gewiß zu den Dankbaren gehoren

    [64] Sag: Allah errettet euch davon und von jeder Trubsal, hierauf gesellt ihr (Ihm) dennoch (andere Gotter) bei

    [65] Sag: Er hat die Macht dazu, euch eine Strafe von oben oder unter euren Fußen zu schicken oder euch in (gespaltene) Lager durcheinanderzubringen und die einen von euch die Gewalt der anderen kosten zu lassen! Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen, auf daß sie verstehen mogen

    [66] Aber dein Volk erklart es fur Luge, obwohl es die Wahrheit ist. Sag: Ich bin nicht als Sachwalter uber euch (eingesetzt)

    [67] Jede Vorankundigung hat ihre festgesetzte Zeit, und ihr werdet (es noch) erfahren

    [68] Und wenn du diejenigen siehst, die auf Unsere Zeichen (spottend) eingehen, so wende dich von ihnen ab, bis sie auf ein anderes Gesprach eingehen. Und wenn dich der Satan nun vergessen laßt, dann sitze nicht, nachdem du dich (daran) erinnert hast, mit dem ungerechten Volk zusammen

    [69] Denjenigen, die gottesfurchtig sind, obliegt in keiner Weise, sie zur Rechenschaft zu ziehen, sondern nur die Ermahnung, auf daß sie gottesfurchtig werden mogen

    [70] Und lasse diejenigen allein, die ihre Religion zum Gegenstand des Spiels und der Zerstreuung nehmen und die das diesseitige Leben tauscht! Und ermahne durch ihn, damit sich keine Seele fur das, was sie verdient hat, dem Verderben ausliefert. Sie hat (dann) außer Allah weder Schutzherrn noch Fursprecher. Und wenn sie auch (als Losegeld) jede Ersatzleistung anbietet, wird sie von ihr doch nicht angenommen. Das sind diejenigen, die dem Verderben ausgeliefert werden fur das, was sie verdient haben. Fur sie wird es ein Getrank aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafur, daß sie unglaubig gewesen sind

    [71] Sag: Sollen wir anstatt Allahs anrufen, was uns nicht nutzt und nicht schadet, und auf unseren Fersen kehrtmachen, nachdem Allah uns rechtgeleitet hat, wie derjenige, den die Teufel auf der Erde verfuhrt haben, so daß er verwirrt ist? Er hat Gefahrten, die ihn zur Rechtleitung einladen: Komm zu uns! Sag: Gewiß, Allahs Rechtleitung ist die (wahre) Rechtleitung. Und uns wurde befohlen, uns dem Herrn der Weltenbewohner zu ergeben

    [72] und verrichtet das Gebet und furchtet Ihn! Er ist es, zu Dem ihr versammelt werdet

    [73] Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen hat. Und an dem Tag, da Er sagt: Sei! da wird es sein. Sein Wort ist die Wahrheit. Und Er hat die Herrschaft an dem Tag, da ins Horn geblasen wird. (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, und Er ist der Allweise und Allkundige

    [74] Und als Ibrahim zu seinem Vater Azar sagte: Nimmst du (denn) Gotzenbilder zu Gottern? Gewiß, ich sehe dich und dein Volk in deutlichem Irrtum

    [75] Und so zeigten Wir Ibrahim das Reich der Himmel und der Erde, - und damit er zu den Uberzeugten gehore

    [76] Als die Nacht uber ihn hereinbrach, sah er einen Himmelskorper. Er sagte: Das ist mein Herr. Als er aber unterging, sagte er: Ich liebe nicht diejenigen, die untergehen’

    [77] Als er dann den Mond aufgehen sah, sagte er: Das ist mein Herr. Als er aber unterging, sagte er: Wenn mein Herr mich nicht rechtleitet, werde ich ganz gewiß zum irregehenden Volk gehoren

    [78] Als er dann die Sonne aufgehen sah, sagte er: Das ist mein Herr. Das ist großer. Als sie aber unterging, sagte er: O mein Volk, ich sage mich ja von dem los, was ihr (Ihm) beigesellt

    [79] Ich wende mein Gesicht Dem zu, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, als Anhanger des rechten Glaubens, und ich gehore nicht zu den Gotzendienern

    [80] Sein Volk stritt mit ihm. Er sagte: Wollt ihr mit mir uber Allah streiten, wo Er mich doch schon rechtgeleitet hat? Ich furchte nicht, was ihr Ihm beigesellt, außer daß mein Herr will (, daß ich) es (furchte). Mein Herr umfaßt alles mit (Seinem) Wissen. Bedenkt ihr denn nicht

    [81] Wie sollte ich furchten, was ihr (Ihm) beigesellt, wo ihr euch nicht furchtet, Allah beizugesellen, wozu Er euch keine Ermachtigung offenbart hat? Welche der beiden Gruppen hat also ein großeres Anrecht auf Sicherheit, wenn ihr wißt

    [82] Diejenigen, die glauben und ihren Glauben nicht mit Ungerechtigkeit verdecken, die haben (das Recht auf) Sicherheit, und sie sind rechtgeleitet

    [83] Das ist unser Beweismittel, das Wir Ibrahim gegen sein Volk gaben. Wir erhohen, wen Wir wollen, um Rangstufen. Gewiß, dein Herr ist Allweise und Allwissend

    [84] Und Wir schenkten ihm Ishaq und Ya’qub; jeden (von ihnen) haben Wir rechtgeleitet. Und (auch) Nuh haben Wir zuvor rechtgeleitet, und aus seiner Nachkommenschaft Dawud, Sulaiman, Ayyub, Yusuf, Musa und Harun - so vergelten Wir (es) den Gutes Tuenden

    [85] und Zakariyya, Yahya, ’Isa und Ilyas: jeder (von ihnen) gehort zu den Rechtschaffenen

    [86] und lsma’il, Alyasa’, Yunus und Lut: jeden (von ihnen) haben Wir vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt

    [87] und (auch manche) von ihren (Vor)Vatern, ihren Nachkommen und ihren Brudern; Wir haben sie erwahlt und zu einem geraden Weg geleitet

    [88] Das ist Allahs Rechtleitung. Er leitet damit recht, wen von Seinen Dienern Er will. Wenn sie (Ihm) aber (andere) beigesellt hatten, ware fur sie wahrlich hinfallig geworden, was sie zu tun pflegten

    [89] Das sind diejenigen, denen Wir die Schrift, das Urteil und das Prophetentum gegeben haben. Wenn aber diese es verleugnen, so haben Wir damit schon (andere) Leute betraut, die dem gegenuber nicht unglaubig sind

    [90] Das sind diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat. So nimm ihre Rechtleitung zum Vorbild! Sag: Ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner

    [91] Sie schatzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebuhrt’, wenn sie sagen: Allah hat nichts auf ein menschliches Wesen (als Offenbarung) herabgesandt. Sag: Wer sandte (denn) die Schrift herab, die Musa als Licht und Rechtleitung fur die Menschen brachte, die ihr zu (beschriebenen) Blattern macht, die ihr offen (vor)zeigt, wahrend ihr vieles verbergt, und (sag: von wem) wurde euch gelehrt, was ihr nicht wußtet, weder ihr noch eure Vater? Sag: (Von) Allah. Sodann lasse sie mit ihren schweifenden Gesprachen ihr Spiel treiben

    [92] Und dies ist ein Buch, das Wir hinabgesandt haben, ein gesegnetes, das bestatigend, was vor ihm war, und damit du die Mutter der Stadte und diejenigen rings umher (Wohnenden) warnst. Diejenigen, die an das Jenseits glauben, glauben (auch) daran, und sie halten ihr Gebet ein

    [93] Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah eine Luge ersinnt oder sagt: Mir ist (Offenbarung) eingegeben worden, wahrend ihm uberhaupt nichts eingegeben worden ist, und wer sagt: Ich werde hinabsenden, gleich dem, was Allah hinabgesandt hat? Und wenn du sehen wurdest, wie sich die Ungerechten in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hande ausstrecken: Gebt eure Seelen heraus! Heute wird euch mit der schmahlichen Strafe vergolten, daß ihr stets uber Allah die Unwahrheit gesagt habt und euch gegenuber Seinen Zeichen hochmutig zu verhalten pflegtet

    [94] Nun seid ihr einzeln zu Uns gekommen, so wie Wir euch das erste Mal erschaffen haben, und ihr habt hinter euch zuruckgelassen, was Wir euch ubertragen hatten. Und Wir sehen eure Fursprecher nicht bei euch, von denen ihr behauptet habt, daß sie Teilhaber an euch waren. Nun ist (das Band) zwischen euch abgeschnitten, und entschwunden ist euch, was ihr zu behaupten pflegtet

    [95] Allah ist es, Der die Korner und die Kerne spaltet und das Lebendige aus dem Toten hervorbringt. Und (Er ist es,) Der das Tote aus dem Lebendigen hervorbringt. Dies ist doch Allah - wie laßt ihr euch also abwendig machen

    [96] Er, Der den Morgen anbrechen laßt’. Er hat die Nacht zur Ruhe(zeit) und die Sonne und den Mond als (Mittel der) Berechnung gemacht. Das ist die Anordnung des Allmachtigen und Allwissenden

    [97] Und Er ist es, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie rechtleiten laßt in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres. Wir haben ja die Zeichen ausfuhrlich dargelegt fur Leute, die Bescheid wissen

    [98] Und Er ist es, Der euch aus einem einzigen Wesen hat entstehen lassen. Dann gibt es einen Aufenthaltsort und einen Aufbewahrungsort. Wir haben die Zeichen ausfuhrlich dargelegt fur Leute, die verstehen

    [99] Und Er ist es, Der vom Himmel Wasser herabkommen laßt. Damit bringen Wir den Wuchs aller Arten hervor; aus ihnen bringen Wir dann Grun hervor, aus dem Wir ubereinandergeschichtete Korner hervorbringen - und aus den Palmen, aus ihren Blutenscheiden (entstehen) herabhangende Dattelbuschel -, und (auch) Garten mit Rebstocken und die Ol- und die Granatapfelbaume, die einander ahnlich und unahnlich sind. Schaut ihre Fruchte an, wenn sie Fruchte tragen, und (schaut) auf deren Reife! Seht, darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die glauben

    [100] Und sie haben Teilhaber Allah gegeben: die Ginn, wo Er sie doch erschaffen hat. Und sie haben Ihm Sohne und Tochter angedichtet, ohne Wissen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) zuschreiben

    [101] (Er ist) der Schopfer der Himmel und der Erde in ihrer schonsten Form. Wie soll Er Kinder haben, wo Er doch keine Gefahrtin hat und Er (sonst) alles erschaffen hat? Und Er weiß uber alles Bescheid

    [102] Dies ist doch Allah, euer Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Schopfer von allem. So dient Ihm! Er ist Sachwalter uber alles

    [103] Die Blicke erfassen Ihn nicht, Er aber erfaßt die Blicke. Und Er ist der Feinfuhlige und Allkundige

    [104] Zu euch sind nunmehr einsicht bringende Zeichen von eurem Herrn gekommen. Wer einsichtig wird, der ist es zu seinem eigenen Vorteil, und wer blind ist, der ist es zu seinem eigenen Nachteil. Und ich bin nicht Huter uber euch

    [105] So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar, - und damit sie sagen konnen: Du hast (es) erlernt und damit Wir ihn Leuten klar machen, die Bescheid wissen

    [106] Folge dem, was dir von deinem Herrn (als Offenbarung) eingegeben worden ist! Es gibt keinen Gott außer Ihm. Und wende dich von den Gotzendienern ab

    [107] Wenn Allah gewollt hatte, hatten sie (Ihm) nicht(s) beigesellt. Und Wir haben dich nicht zum Huter uber sie gemacht, noch bist du (als) Sachwalter uber sie (eingesetzt)

    [108] Und schmaht nicht diejenigen, die sie außer Allah anrufen, damit sie nicht in Ubertretung ohne Wissen Allah schmahen! So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun ausgeschmuckt erscheinen lassen. Hierauf wird ihre Ruckkehr zu ihrem Herrn sein, und Er wird ihnen kundtun, was sie zu tun pflegten

    [109] Und sie haben bei Allah ihren kraftigsten Eid geschworen, sie wurden, wenn nur ein Zeichen zu ihnen kame, ganz gewiß daran glauben. Sag: Nur bei Allah sind die Zeichen. Was sollte euch auch merken lassen, daß, wenn es tatsachlich kame, sie doch nicht glauben

    [110] Und Wir kehren ihre Herzen und ihr Augenlicht um, so wie sie das erste Mal nicht daran geglaubt haben. Und Wir lassen sie in ihrer Auflehnung umherirren

    [111] Wenn Wir auch zu ihnen die Engel hinabsendeten, die Toten zu ihnen sprachen und Wir alle Dinge vor ihren Augen versammelten, sie wurden unmoglich glauben, es sei denn, Allah wollte es. Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [112] Und so haben Wir jedem Propheten Feinde bestimmt: die Satane der Menschen und der Ginn, von denen die einen den anderen prunkende Worte eingeben in Trug und wenn dein Herr gewollt hatte, hatten sie es nicht getan; so lasse sie (stehen) mit dem, was sie an Lugen ersinnen

    [113] und damit die Herzen derjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, dem zuneigen, und damit sie damit zufrieden sind und begehen, was sie begehen

    [114] Soll ich denn einen anderen Schiedsrichter als Allah begehren, wo Er es doch ist, der das Buch, ausfuhrlich dargelegt, zu euch herabgesandt hat? Diejenigen, denen Wir die Schrift gaben, wissen, daß es von deinem Herrn mit der Wahrheit herabgesandt wurde. So gehore ja nicht zu den Zweiflern

    [115] Vollkommen ist das Wort deines Herrn in Wahrhaftigkeit und Gerechtigkeit. Es gibt niemanden, der Seine Worte abandern konnte. Und Er ist der Allhorende und Allwissende

    [116] Wenn du den meisten von denen, die auf der Erde sind, gehorchst, werden sie dich von Allahs Weg ab in die Irre fuhren. Sie folgen nur Mutmaßungen, und sie stellen nur Schatzungen an

    [117] Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten

    [118] Eßt von dem, woruber Allahs Name ausgesprochen worden ist, wenn ihr an Seine Zeichen glaubt

    [119] Was ist mit euch, daß ihr nicht von dem eßt, woruber Allahs Name ausgesprochen worden ist, wo Er euch doch ausfuhrlich dargelegt hat, was Er euch verboten hat, außer dem, wozu ihr gezwungen werdet? Viele fuhren wahrlich (andere) durch ihre Neigungen ohne Wissen in die Irre. Aber dein Herr weiß sehr wohl uber die Ubertreter Bescheid

    [120] Unterlaßt das Offenkundige an Sunde und das Verborgene! Gewiß, denen, die Sunde erwerben, wird das vergolten, was sie zu begehen pflegten

    [121] Und eßt nicht von dem, woruber der Name Allahs nicht ausgesprochen worden ist. Das ist wahrlich Frevel. Die Satane geben ihren Schutzlingen in der Tat ein, mit euch zu streiten. Wenn ihr ihnen gehorcht, seid ihr furwahr Gotzendiener

    [122] Ist denn der, der tot war, und den Wir dann lebendig gemacht und dem Wir ein Licht gegeben haben, worin er unter den Menschen geht, wie einer, dessen Gleichnis das jemandes ist, der sich in Finsternissen befindet, aus denen er nicht herauskommen kann? So ist den Unglaubigen ausgeschmuckt, was sie zu tun pflegten

    [123] Und so haben Wir in jeder Stadt ihre großten Ubeltater bestimmt, damit sie darin Ranke schmieden. Sie schmieden aber Ranke nur gegen sich selbst, ohne zu merken

    [124] Und wenn ein Zeichen zu ihnen kommt, sagen sie: Wir werden nicht glauben, bevor uns nicht gegeben wird, was den Gesandten Allahs gegeben wurde. Allah weiß sehr wohl, wo Er Seine Botschaft anbringt. Diejenigen, die Ubeltaten begehen, werden bei Allah Erniedrigung und strenge Strafe treffen dafur, daß sie Ranke zu schmieden pflegten

    [125] Wen Allah rechtleiten will, dem tut Er die Brust auf fur den Islam. Und wen Er in die Irre gehen lassen will, dem macht Er die Brust eng und bedrangt, so als ob er in den Himmel hochsteigen sollte. So legt Allah den Greuel auf diejenigen, die nicht glauben

    [126] Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader. Nunmehr haben Wir die Zeichen ausfuhrlich dargelegt fur Leute, die bedenken

    [127] Fur sie gibt es die Wohnstatte des Friedens bei ihrem Herrn. Er ist ihr Schutzherr, fur das, was sie zu tun pflegten

    [128] Und an dem Tag, da Er sie alle versammelt (wird Er sagen): O Gesellschaft der Ginn! Viele Menschen habt ihr (verfuhrt). Und ihre Schutzlinge unter den Menschen sagen: Unser Herr, wir haben voneinander (den Vorteil) genossen und haben (nun) unsere Frist erreicht, die Du uns gesetzt hast. Er wird sagen: Das (Hollen)feuer ist euer Aufenthalt, ewig darin zu bleiben, außer Allah will es (anders). Gewiß, dein Herr ist Allweise und Allwissend

    [129] So machen Wir die einen Ungerechten zu Beschutzern der anderen fur das, was sie erworben haben

    [130] O Gesellschaft der Ginn und der Menschen, sind nicht zu euch Gesandte von euch (selbst) gekommen, die euch Meine Zeichen berichtet und euch vor dem Eintreffen dieses euren Tages gewarnt haben? Sie werden sagen: Wir zeugen gegen uns selbst. Das diesseitige Leben hat sie getauscht, und sie zeugen gegen sich selbst, daß sie unglaubig waren

    [131] Das (ist so), weil dein Herr die Stadte nicht zu Unrecht vernichtet’, wahrend ihre Bewohner unachtsam sind

    [132] Fur alle wird es Rangstufen geben je nach dem, was sie getan haben. Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was sie tun

    [133] Und dein Herr ist der Unbedurftige, voll der Barmherzigkeit. Wenn Er will, laßt Er euch vergehen und nach euch folgen, was Er will, so wie Er euch aus der Nachkommenschaft anderer Leute entstehen ließ

    [134] Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher eintreffen. Und ihr werdet euch (Ihm) nicht entziehen konnen

    [135] Sag: O mein Volk, handelt nach eurer Stellung! Ich werde ebenfalls (so) handeln. Dann werdet ihr (noch) erfahren, wem die letztendliche Wohnstatte gehoren wird. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen

    [136] Und sie haben Allah mit dem, was Er an (Fruchten auf den) Saatfeldern und Vieh wachsen laßt, einen Anteil bestimmt. Und sie sagen: Dies ist fur Allah - so behaupten sie -, Und dies ist fur unsere Teilhaber. Was nun fur ihre Teilhaber (bestimmt) ist, gelangt nicht zu Allah, was aber fur Allah (bestimmt) ist, gelangt zu ihren Teilhabern. Wie bose ist, was sie urteilen

    [137] Und ebenso haben vielen der Gotzendiener ihre Teilhaber wohlgefallig erscheinen lassen, ihre Kinder zu toten, um sie ins Verderben zu sturzen und um ihnen ihre Religion zu verdecken. Wenn Allah wollte, hatten sie es nicht getan. So lasse sie (allein) mit dem, was sie an Lugen ersinnen

    [138] Und sie sagen: Dies sind verwehrtes Vieh und verwehrte (Fruchte auf den) Saatfelder(n). Niemand kostet davon außer, wen wir (essen lassen) wollen. - So behaupten sie. - Und (es gibt nach ihrer Behauptung) Vieh, dessen Rucken (zum Tragen von Lasten) verboten ist, und Vieh, uber das sie den Namen Allahs nicht aussprechen, womit sie Lugen gegen Ihn ersinnen. Er wird ihnen vergelten, was sie stets an Lugen ersinnen

    [139] Und sie sagen: Was in den Leibern dieses Viehs ist, ist unseren Mannern vorbehalten, unseren Gattinnen aber verboten. Wenn es aber tot (geboren) ist, so haben sie (alle) daran teil. Er wird ihnen ihre (ersonnene) Zuschreibung vergelten. Er ist ja Allweise und Allwissend

    [140] Verloren sind diejenigen, die ihre Kinder in Torheit und ohne Wissen toten und verbieten, womit Allah sie versorgt hat, indem sie Lugen gegen Allah ersinnen. Sie sind furwahr irregegangen und nicht rechtgeleitet gewesen

    [141] Und Er ist es, Der Garten mit Spalieren und ohne Spaliere entstehen laßt, sowie Palmen und (sonstige) Pflanzen mit unterschiedlichen Erntesorten und Ol- und Granatapfelbaume, die einander ahnlich und unahnlich sind. Eßt von ihren Fruchten’, wenn sie Fruchte tragen, und entrichtet am Tag ihrer Ernte ihre(n) Pflicht(anteil, der darauf steht), doch seid nicht maßlos! - Er liebt nicht die Maßlosen

    [142] Und an Vieh (laßt Allah entstehen) Lasttiere und Kleintiere. Eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, und folgt nicht den Fußstapfen des Satans! Er ist euch ein deutlicher Feind

    [143] Acht (Tiere) zu Paaren (hat Er euch erschaffen): von den Schafen zwei und von den Ziegen zwei. - Sag: Sind es die (beiden) Mannchen, die Er verboten hat, oder die (beiden) Weibchen, oder was der Mutterleib der (beiden) Weibchen umschließt? Tut (es) mir kund auf Grund von (wirklichem) Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid

    [144] Und (auch) von den Kamelen zwei und von den Rindern zwei. - Sag: Sind es die (beiden) Mannchen, die Er verboten hat, oder die (beiden) Weibchen, oder was der Mutterleib der (beiden) Weibchen umschließt? Oder wart ihr Zeugen, als Allah euch dies anbefahl? Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah eine Luge ersinnt, um die Menschen ohne Wissen in die Irre zu fuhren? Gewiß, Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht

    [145] Sag: Ich finde in dem, was mir (als Offenbarung) eingegeben wurde, nichts, das fur den Essenden zu essen verboten ware, außer es ist Verendetes oder ausgeflossenes Blut oder Schweinefleisch - denn das ist ein Greuel - oder ein Frevel, woruber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist. Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu uberschreiten, - so ist dein Herr Allvergebend und Barmherzig

    [146] Und denen, die dem Judentum angehoren, haben Wir alles verboten, was Klauen besitzt; und von den Rindern und dem Kleinvieh haben Wir ihnen das Fett verboten, außer dem, was ihre Rucken und ihre Eingeweide tragen, oder was mit Knochen verwachsen ist. Damit haben Wir ihnen ihre Ubertretung vergolten. Und Wir sagen ganz gewiß die Wahrheit

    [147] Wenn sie dich nun der Luge bezichtigen, dann sag: Euer Herr ist voll umfassender Barmherzigkeit, aber vom ubeltatigen Volk wird Seine Gewalt nicht abgewandt

    [148] Diejenigen, die (Ihm) beigesellen, werden sagen: Wenn Allah gewollt hatte, hatten wir (Ihm) nichts beigesellt, und (auch) nicht unsere Vater, und wir hatten nichts verboten. Ebenso haben diejenigen vor ihnen (ihre Gesandten) der Luge bezichtigt, bis sie Unsere Gewalt kosteten. Sag: Habt ihr (irgendein) Wissen, das ihr uns vorbringen konnt? Ihr folgt ja nur Mutmaßungen, und ihr stellt nur Schatzungen an

    [149] Sag: Allah hat das uberzeugende Beweismittel. Wenn Er gewollt hatte, hatte Er euch furwahr allesamt rechtgeleitet

    [150] Sag: Bringt eure Zeugen her, die bezeugen, daß Allah dies verboten hat! Wenn sie (es) dann bezeugen, so bezeuge (es) nicht mit ihnen. Und folge nicht den Neigungen derjenigen, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren und die nicht an das Jenseits glauben und ihrem Herrn (andere) gleichsetzen

    [151] Sag: Kommt her! Ich will euch verlesen, was euer Herr euch verboten hat: Ihr sollt Ihm nichts beigesellen, und zu den Eltern gutig sein; und totet nicht eure Kinder aus Armut - Wir versorgen euch und auch sie; und nahert euch nicht den Abscheulichkeiten, was von ihnen offen und was verborgen ist; und totet nicht die Seele, die Allah verboten hat (zu toten), außer aus einem rechtmaßigen Grund! Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen moget

    [152] Und nahert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und gebt volles Maß und Gewicht in Gerechtigkeit. Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Und wenn ihr euer Wort gebt, dann seid gerecht, auch wenn es um einen Verwandten geht. Und haltet euren Bund gegenuber Allah. Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken moget

    [153] Und (Er hat euch anbefohlen:) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm! Und folgt nicht den (anderen) Wegen, damit sie euch nicht von Seinem Weg auseinanderfuhren! Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfurchtig werden moget

    [154] Hierauf gaben Wir Musa die Schrift als Vollendung (und Belohnung) fur das, was er an Gutem getan hatte’, als eine ausfuhrliche Darlegung fur alles und als Rechtleitung und Barmherzigkeit, auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mogen

    [155] Und dies ist ein Buch, das Wir (als Offenbarung) hinabgesandt haben, ein gesegnetes (Buch). So folgt ihm und seid gottesfurchtig, auf daß ihr Erbarmen finden moget

    [156] Damit ihr (nicht) sagt: Die Schrift wurde nur auf zwei Gruppen vor uns herabgesandt, und wir waren gegenuber dem, was sie erlernt haben, wahrlich unachtsam

    [157] Oder damit ihr (nicht) sagt: Wenn die Schrift auf uns herabgesandt worden ware, waren wir wahrlich eher rechtgeleitet als sie. Aber nun ist ein klarer Beweis von eurem Herrn und Rechtleitung und Barmherzigkeit zu euch gekommen. Wer ist denn ungerechter, als wer Allahs Zeichen fur Luge erklart und sich von ihnen abwendet? Wir werden denjenigen, die sich von Unseren Zeichen abwenden, mit einer bosen Strafe vergelten, daß sie sich stets abwandten

    [158] Erwarten sie (etwas anderes), als daß die Engel zu ihnen kommen oder daß dein Herr kommt oder daß etwas von den Zeichen deines Herrn kommt? An dem Tag, da etwas von den Zeichen deines Herrn kommt, nutzt einer Seele ihr Glaube nicht, wenn sie nicht schon zuvor geglaubt oder in ihrem Glauben Gutes erworben hat. Sag: Wartet ab! Wir warten ebenfalls ab

    [159] Gewiß, mit denjenigen, die ihre Religion spalteten und zu Lagern geworden sind, hast du nichts gemein. Ihre Angelegenheit steht (allein) bei Allah. Hierauf wird Er ihnen kundtun, was sie zu tun pflegten

    [160] Wer mit (etwas) Gutem kommt, erhalt zehnmal soviel. Und Wer mit einer bosen Tat kommt, dem wird nur gleichviel vergolten, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [161] Sag: Gewiß, mich hat mein Herr zu einem geraden Weg geleitet, einer richtigen Religion, dem Glaubensbekenntnis Ibrahims, als Anhanger des rechten Glaubens, und er war keiner der Gotzendiener

    [162] Sag: Gewiß, mein Gebet und mein (Schlacht)opfer, mein Leben und mein Sterben gehoren Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    [163] Er hat keinen Teilhaber. Dies ist mir befohlen worden, und ich bin der erste der (Ihm) Ergebenen

    [164] Sag: Soll ich einen anderen Herrn als Allah begehren, wo Er doch der Herr von allem ist? Jede Seele erwirbt nur gegen sich selbst. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Hierauf wird eure Ruckkehr zu eurem Herrn sein, und Er wird kundtun, woruber ihr uneinig zu sein pflegtet

    [165] Er ist es, Der euch zu Nachfolgern (auf) der Erde gemacht und die einen von euch uber die anderen um Rangstufen erhoht hat, damit Er euch mit dem, was Er euch gegeben hat, prufe. Gewiß, dein Herr ist schnell im Bestrafen, aber Er ist auch wahrlich Allvergebend und Barmherzig

    Die Höhen

    Surah 7

    [1] Alif-Lam-Mim-Sad

    [2] (Dies ist) ein Buch, das zu dir (als Offenbarung) herabgesandt worden ist - es soll seinetwegen in deiner Brust keine Bedrangnis sein -, damit du mit ihm warnst, und als Ermahnung fur die Glaubigen

    [3] Folgt dem, was zu euch von eurem Herrn herabgesandt worden ist, und folgt außer Ihm keinen (anderen) Schutzherren! Wie wenig ihr bedenkt

    [4] Wie viele Stadte haben Wir vernichtet! Da kam Unsere Gewalt uber sie bei Nacht, oder wahrend sie zu Mittag ruhten

    [5] So war ihr Ausruf, als Unsere Gewalt uber sie kam, nur, daß sie sagten: Wir haben gewiß Unrecht getan

    [6] Ganz gewiß werden Wir diejenigen, zu denen Gesandte gesandt worden sind, fragen, und ganz gewiß werden Wir die Gesandten fragen

    [7] Dann werden Wir ihnen ganz gewiß aus (vollem) Wissen berichten, denn Wir waren ja nicht abwesend

    [8] Das Wagen erfolgt an jenem Tag der Wahrheit (entsprechend). Wessen Waagschalen schwer sein werden, jene sind es, denen es wohl ergeht

    [9] Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben dafur, daß sie an Unseren Zeichen unrecht zu handeln pflegten

    [10] Und Wir haben euch ja auf der Erde eine feste Stellung verliehen, und Wir haben fur euch auf ihr (Moglichkeiten fur den) Lebensunterhalt geschaffen. Wie wenig ihr dankbar seid

    [11] Und Wir haben euch ja erschaffen. Hierauf haben Wir euch gestaltet. Hierauf haben Wir zu den Engeln gesagt: Werft euch vor Adam nieder! Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er gehorte nicht zu denjenigen, die sich niederwerfen

    [12] Er (Allah) sagte: Was hat dich davon abgehalten, dich niederzuwerfen, als Ich (es) dir befahl? Er sagte: Ich bin besser als er. Du hast mich aus Feuer erschaffen, ihn aber hast Du aus Lehm erschaffen

    [13] Er (Allah) sagte: So geh fort von ihm! Es steht dir nicht zu, darin hochmutig zu sein. So geh hinaus! Gewiß, du gehorst zu den Geringgeachteten

    [14] Er sagte: Gewahre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden

    [15] Er (Allah) sagte: Du sollst gewiß zu denjenigen gehoren, denen Aufschub gewahrt wird

    [16] Er sagte: Darum, daß Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf Deinem geraden Weg auflauern

    [17] Hierauf werde ich ganz gewiß von vorn und von hinten, von ihrer Rechten und von ihrer Linken uber sie kommen. Und Du wirst die meisten von ihnen nicht dankbar finden

    [18] Er (Allah) sagte: Geh hinaus aus ihm, verachtet und verstoßen! Wer auch immer von ihnen dir folgt, Ich werde die Holle ganz gewiß mit euch allesamt fullen

    [19] Und (du,) o Adam, bewohne du und deine Gattin den (Paradies)garten, und dann eßt, wo immer ihr wollt. Aber naht euch nicht diesem Baum, sonst gehort ihr zu den Ungerechten

    [20] Da flusterte ihnen der Satan ein, um ihnen offen zu zeigen, was ihnen von ihrer Bloße verborgen war. Und er sagte: Unser Herr hat euch diesen Baum nur verboten, damit ihr nicht Engel werdet oder zu den Ewiglebenden gehort

    [21] Und er schwor ihnen: Ich gehore wahrlich zu denjenigen, die euch guten Rat geben

    [22] So verfuhrte er sie trugerisch. Als sie dann von dem Baum gekostet hatten, zeigte sich ihnen ihre Bloße offenkundig, und sie begannen, Blatter des (Paradies)gartens auf sich zusammenzuheften. Und ihr Herr rief ihnen zu: Habe Ich euch nicht jenen Baum verboten und euch gesagt: Der Satan ist euch ein deutlicher Feind

    [23] Sie sagten: Unser Herr, wir haben uns selbst Unrecht zugefugt. Wenn Du uns nicht vergibst und Dich unser erbarmst, werden wir ganz gewiß zu den Verlorenen gehoren

    [24] Er (Allah) sagte: Geht fort! Einer sei des anderen Feind. Und auf der Erde sollt ihr Aufenthalt und Nießbrauch auf Zeit haben

    [25] Er (Allah) sagte: Auf ihr werdet ihr leben, und auf ihr werdet ihr sterben, und aus ihr werdet ihr hervorgebracht werden

    [26] O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Bloße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. Das ist (eines) von Allahs Zeichen, auf daß sie bedenken mogen

    [27] O Kinder Adams, der Satan soll euch ja nicht der Versuchung aussetzen, wie er eure (Stamm)eltern aus dem (Paradies)garten vertrieben hat, indem er ihnen ihre Kleidung wegnahm, um ihnen ihre Bloße zu zeigen. Gewiß, er sieht euch, er und sein Stamm, von wo ihr sie nicht seht. Gewiß, Wir haben die Satane zu Schutzherren fur diejenigen gemacht, die nicht glauben

    [28] Und wenn sie eine Abscheulichkeit begehen, sagen sie: Wir haben unsere Vater darin (vorgefunden, und Allah hat es uns geboten. Sag: Allah gebietet nicht Schandliches. Wollt ihr (denn) uber Allah sagen, was ihr nicht wißt

    [29] Sag: Mein Herr hat Gerechtigkeit geboten, und ihr sollt euer Gesicht bei jeder Gebetsstatte aufrichten und Ihn anrufen, (wobei ihr) Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion (sein sollt). So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zuruckkehren

    [30] Einen Teil hat Er rechtgeleitet, an einem (anderen) Teil aber hat sich das Irregehen bewahrheitet, denn sie haben sich die Satane anstatt Allahs zu Schutzherren genommen und meinen, sie seien rechtgeleitet

    [31] O Kinder Adams, legt euren Schmuck bei jeder Gebetsstatte an und eßt und trinkt, aber seid nicht maßlos! - Er (Allah) liebt nicht die Maßlosen

    [32] Sag: Wer hat den Schmuck Allahs verboten, den Er fur Seine Diener hervorgebracht hat, und (auch) die guten Dinge (aus) der Versorgung (Allahs)? Sag: Sie sind im diesseitigen Leben fur diejenigen (bestimmt), die glauben, und am Tag der Auferstehung (ihnen) vorbehalten. So legen Wir die Zeichen ausfuhrlich dar fur Leute, die Bescheid wissen

    [33] Sag: Mein Herr hat nur die Abscheulichkeiten verboten, was von ihnen offen und was verborgen ist; und (auch) die Sunde und die Gewalttatigkeit ohne Recht, und, daß ihr Allah (etwas) beigesellt, wofur Er keine Ermachtigung herabgesandt hat, und daß ihr uber Allah (etwas) sagt, was ihr nicht wißt

    [34] Jede Gemeinschaft hat eine (festgesetzte) Frist. Und wenn nun ihre Frist kommt, konnen sie (sie) weder um eine Stunde hinausschieben noch sie vorverlegen

    [35] O Kinder Adams, wenn immer Gesandte von euch (selbst) zu euch kommen, die euch Meine Zeichen berichten - wer dann gottesfurchtig ist und Besserung bringt, uber die soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein

    [36] Diejenigen aber, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren und sich ihnen gegenuber hochmutig verhalten, das sind Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [37] Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah eine Luge ersinnt oder Seine Zeichen fur Luge erklart? Jene wird ihr Anteil vom Buch erreichen, bis daß, wenn Unsere Gesandten dann zu ihnen kommen, um sie abzuberufen, sie sagen: Wo ist das, was ihr außer Allah anzurufen pflegtet? Sie werden sagen: Sie sind uns entschwunden. Und sie zeugen gegen sich selbst, daß sie unglaubig waren

    [38] Er (Allah) sagt: Tretet ein unter Gemeinschaften von den Ginn und den Menschen, die schon vor euch dahingegangen sind, ins (Hollen)feuer. Jedesmal, wenn eine Gemeinschaft eintritt, verflucht sie die vorhergehende. Wenn sie dann alle darin eingeholt werden, sagt die letzte von ihnen in Bezug auf die erste: Unser Herr, diese da haben uns in die Irre gefuhrt. So gib ihnen eine mehrfache Strafe vom (Hollen)feuer! Er sagt: Jeder bekommt das Mehrfache, aber ihr wißt (es) nicht

    [39] Und die erste von ihnen sagt zu der letzten: Ihr habt doch keinen Vorzug gegenuber uns. So kostet die Strafe fur das, was ihr verdient habt

    [40] Gewiß, denjenigen, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren und sich ihnen gegenuber hochmutig verhalten, werden die Tore des Himmels nicht geoffnet, und sie werden nicht in den (Paradies)garten eingehen, bis ein Kamel durch ein Nadelohr geht. So vergelten Wir den Ubeltatern

    [41] Fur sie wird die Holle eine Lagerstatt sein, und uber ihnen werden Decken (aus Hollenfeuer) sein. So vergelten Wir den Ungerechten

    [42] Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun - Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag -, jene sind Insassen des (Paradies)gartens. Ewig werden sie darin bleiben

    [43] Und Wir nehmen weg, was in ihren Brusten an Groll ist. Unter ihnen stromen Flusse. Und sie sagen: (Alles) Lob gehort Allah, Der uns hierher geleitet hat! Wir hatten unmoglich die Rechtleitung gefunden, wenn uns Allah nicht rechtgeleitet hatte. Die Gesandten unseres Herrn sind wirklich mit der Wahrheit gekommen. Und es wird ihnen zugerufen: Siehe, das ist der (Paradies)garten. Er ist euch zum Erbe gegeben worden fur das, was ihr zu tun pflegtet

    [44] Die Insassen des (Paradies)gartens rufen den Insassen des (Hollen)feuers zu: Wir haben gefunden, daß das, was uns unser Herr versprochen hat, wahr ist. Habt (auch) ihr gefunden, daß das, was euer Herr versprochen hat, wahr ist? Sie sagen: Ja! Und dann ruft ein Rufer unter ihnen aus: Allahs Fluch (kommt) uber die Ungerechten

    [45] die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und die das Jenseits verleugnen

    [46] Und zwischen ihnen ist ein Vorhang. Und auf den Hohen sind Manner, die jeden an seinem Merkmal erkennen. Sie rufen den Insassen des (Paradies)gartens zu: Friede sei auf euch! Sie sind aber in ihn nicht eingetreten, und sie begehren (es) doch

    [47] Und wenn ihre Blicke den Insassen des (Hollen)feuers zugewendet werden, sagen sie: Unser Herr, lasse uns nicht mit dem ungerechten Volk sein

    [48] Und die Leute der Hohen rufen Mannern, die sie an ihren Merkmalen erkennen, zu. Sie sagen: Es hat euch eure Ansammlung, und daß ihr euch hochmutig zu verhalten pflegtet, nicht genutzt

    [49] Sind das diejenigen, von denen ihr geschworen habt, Allah werde ihnen keine Barmherzigkeit erweisen? - Geht in den (Paradies)garten ein! Uber euch soll keine Furcht kommen, noch sollt ihr traurig sein

    [50] Und die Insassen des (Hollen)feuers rufen den Insassen des (Paradies)gartens zu: Schuttet auf uns etwas Wasser aus oder etwas von dem, womit Allah euch versorgt hat! Sie sagen: Gewiß, Allah hat beides fur die Unglaubigen verboten

    [51] die ihre Religion zum Gegenstand der Zerstreuung und des Spiels genommen haben und die das diesseitige Leben getauscht hat. Heute werden Wir sie vergessen, so wie sie die Begegnung mit diesem ihrem Tag vergaßen und wie sie Unsere Zeichen zu verleugnen pflegten

    [52] Wir haben ihnen ja ein Buch gebracht, das Wir mit Wissen ausfuhrlich dargelegt haben, als Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die glauben

    [53] Erwarten sie (etwas anderes) als seine Deutung? An dem Tag, da seine Deutung eintrifft, werden diejenigen, die es zuvor vergessen haben, sagen: Die Gesandten unseres Herrn sind wirklich mit der Wahrheit gekommen! Haben wir denn Fursprecher, die fur uns Fursprache einlegen? Oder konnen wir zuruckgebracht werden, daß wir anders handeln, als wir zu handeln pflegten? Sie haben wirklich ihre Seelen verloren, und ihnen ist entschwunden, was sie zu ersinnen pflegten

    [54] Gewiß, euer Herr ist Allah, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf uber den Thron erhob. Er laßt die Nacht den Tag uberdecken, wobei sie ihn eilig einzuholen sucht. Und (Er schuf auch) die Sonne, den Mond und die Sterne, durch Seinen Befehl dienstbar gemacht. Sicherlich, Sein ist die Schopfung und der Befehl. Segensreich ist Allah, der Herr der Weltenbewohner

    [55] Ruft euren Herrn in Unterwurfigkeit flehend und im Verborgenen an. Gewiß, Er liebt nicht die Ubertreter

    [56] Und stiftet auf der Erde nicht Unheil, nachdem sie in Ordnung gebracht worden ist! Und ruft Ihn in Furcht und Begehren an. Gewiß, die Barmherzigkeit Allahs ist den Gutes Tuenden nahe

    [57] Und Er ist es, Der die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet, bis daß, wenn sie dann schwere Wolken herbeitragen, Wir sie zu einem toten Land treiben, dadurch Wasser hinabsenden und dann dadurch alle Fruchte hervorbringen. Ebenso bringen Wir (dereinst) die Toten hervor, auf daß ihr bedenken moget

    [58] Und aus dem guten Land kommt sein Pflanzenwuchs mit Allahs Erlaubnis hervor, aus dem schlechten (Land) jedoch kommt (nur) Kummerliches hervor. So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar fur Leute, die dankbar sind

    [59] Wir sandten doch bereits Nuh zu seinem Volk, und da sagte er: O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Gewiß, ich furchte fur euch die Strafe eines gewaltigen Tages

    [60] Die fuhrende Schar aus seinem Volk sagte: Wir sehen dich wahrlich in deutlichem Irrtum

    [61] Er sagte: O mein Volk, bei mir befindet sich kein Irrtum, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner

    [62] Ich ubermittele euch die Botschaften meines Herrn und rate euch gut. Und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt

    [63] Wundert ihr euch etwa (daruber), daß eine Erinnerung von eurem Herrn zu euch gekommen ist durch einen Mann von euch, damit er euch warne und damit ihr gottesfurchtig werdet, auf daß ihr Erbarmen finden moget

    [64] Sie aber bezichtigten ihn der Luge. Da retteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, im Schiff und ließen diejenigen ertrinken, die Unsere Zeichen fur Luge erklarten. Sie waren gewiß blinde Leute

    [65] Und (Wir sandten) zu Ad ihren Bruder Hud. Er sagte: O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfurchtig sein

    [66] Die fuhrende Schar aus seinem Volk, die unglaubig war, sagte: Wir sehen dich wahrlich in Torheit (befangen), und wir meinen wahrlich, daß du zu den Lugnern gehorst

    [67] Er sagte: O mein Volk, bei mir befindet sich keine Torheit, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner

    [68] Ich ubermittele euch die Botschaften meines Herrn, und ich bin fur euch ein vertrauenswurdiger Ratgeber

    [69] Wundert ihr euch etwa (daruber), daß eine Erinnerung von eurem Herrn zu euch gekommen ist durch einen Mann von euch, damit er euch warne? Gedenkt, als Er euch zu Nachfolgern nach dem Volk Nuhs machte und euch ein Ubermaß an korperlichen Vorzugen gab! Gedenkt also der Wohltaten Allahs, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [70] Sie sagten: Bist du zu uns gekommen, damit wir Allah allein dienen und das verlassen, dem unsere Vater immer gedient haben? Bring uns doch her, was du uns androhst, wenn du zu den Wahrhaftigen gehoren solltest

    [71] Er sagte: Greuel und Zorn von eurem Herrn uberfallen euch nunmehr. (Wollt) ihr denn mit mir uber Namen streiten, die ihr genannt habt, ihr und eure Vater, fur die Allah (aber) keine Ermachtigung offenbart hat? So wartet ab! Ich gehore mit euch zu den Abwartenden

    [72] Da retteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, durch Barmherzigkeit von Uns. Aber Wir schnitten die Ruckkehr derer, die Unsere Zeichen fur Luge erklarten, ab, und sie waren nicht glaubig

    [73] Und (Wir sandten) zu Tamud ihren Bruder Salih. Er sagte: O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Nun ist ein klarer Beweis von eurem Herrn zu euch gekommen: Dies ist die Kamelstute Allahs, euch zum Zeichen. So laßt sie auf Allahs Erde fressen und fugt ihr nichts Boses zu, sonst uberkommt euch schmerzhafte Strafe

    [74] Und gedenkt, als Er euch zu Nachfolgern nach den ’Ad machte und euch auf der Erde (Statten) zuwies, so daß ihr euch in ihrem Flachland Schlosser nahmt und die Berge zu Hausern aushautet. Gedenkt also der Wohltaten Allahs und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an

    [75] Die fuhrende Schar, die sich hochmutig verhielt, aus seinem Volk, sagte zu denjenigen, die unterdruckt waren, (und zwar) zu denen von ihnen, die glaubig waren: Wißt ihr (sicher), daß Salih von seinem Herrn gesandt ist? Sie sagten: Wir glauben gewiß an das, womit er gesandt worden ist

    [76] Diejenigen, die sich hochmutig verhielten, sagten: Wir verleugnen ja das, woran ihr glaubt

    [77] Dann schnitten sie der Kamelstute die Sehnen durch und lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Und sie sagten: O Salih, bringe uns doch her, was du uns angedroht hast, wenn du zu den Gesandten gehorst

    [78] Da ergriff sie das Zittern, und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstatte auf den Brusten da

    [79] So kehrte er sich von ihnen ab und sagte: O mein Volk, ich habe euch doch die Botschaft meines Herrn ausgerichtet und euch gut geraten. Aber ihr liebt nicht die guten Ratgeber

    [80] Und (Wir sandten) Lut, als er zu seinem Volk sagte: Wollt ihr denn das Abscheuliche begehen, wie es vor euch niemand von den Weltenbewohnern begangen hat

    [81] Ihr laßt euch doch wahrlich in Begierde mit den Mannern ein anstatt mit den Frauen. Aber nein! Ihr seid maßlose Leute

    [82] Die Antwort seines Volkes war nur, daß sie sagten: Vertreibt sie aus eurer Stadt! Das sind Menschen, die sich rein halten

    [83] Da retteten Wir ihn und seine Angehorigen, außer seiner Frau; Sie gehorte zu denjenigen, die zuruckblieben

    [84] Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das Ende der Ubeltater war

    [85] Und (Wir sandten) zu Madyan ihren Bruder Su’aib. Er sagte: O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Nun ist ein klarer Beweis von eurem Herrn zu euch gekommen; so gebt volles Maß und Gewicht und schmalert den Menschen nicht ihre Sachen und stiftet auf der Erde nicht Unheil, nachdem sie in Ordnung gebracht worden ist! Das ist besser fur euch, wenn ihr glaubig seid

    [86] Und lauert nicht auf jedem Weg, indem ihr droht und von Allahs Weg denjenigen abhaltet, der an Ihn glaubt, und danach trachtet, ihn krumm zu machen. Und gedenkt (der Zeit), als ihr (nur) wenige wart und Er euch dann zu vielen machte. Und schaut, wie das Ende der Unheilstifter war

    [87] Und wenn ein Teil von euch an das glauben sollte, womit ich gesandt worden bin, ein anderer Teil aber nicht glauben sollte, so geduldet euch, bis Allah zwischen uns richtet. Er ist der Beste derer, die richten

    [88] Die fuhrende Schar, die sich hochmutig verhielt, aus seinem Volk, sagte: Wir werden dich, o Su’aib, und diejenigen, die mit dir glauben, ganz gewiß aus unserer Stadt vertreiben, oder aber ihr kehrt zu unserem Glaubensbekenntnis zuruck! Er sagte: Was denn, auch wenn es uns zuwider ist

    [89] Wir wurden ja gegen Allah eine Luge ersinnen, wenn wir zu eurem Glaubensbekenntnis zuruckkehrten, nachdem Allah uns vor ihr errettet hat. Es steht uns nicht zu, zu ihr zuruckzukehren, außer daß Allah, unser Herr, (es) wollte. Unser Herr umfaßt alles mit (Seinem) Wissen. Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, entscheide zwischen uns und unserem Volk der Wahrheit entsprechend! Du bist ja der beste Entscheider

    [90] Aber die fuhrende Schar aus seinem Volk, die unglaubig war, sagte: Wenn ihr Su’aib folgt, dann werdet ihr furwahr Verlierer sein

    [91] Da ergriff sie das Zittern, und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstatte auf den Brusten da

    [92] Diejenigen, die Su’aib der Luge bezichtigen, waren, als hatten sie (uberhaupt) nicht darin gewohnt. Diejenigen, die Su’aib der Luge bezichtigten, waren (nun) selbst die Verlierer

    [93] So kehrte er sich von ihnen ab und sagte: O mein Volk, ich habe euch doch die Botschaften meines Herrn ausgerichtet und euch gut geraten. Wie sollte ich betrubt sein uber unglaubige Leute

    [94] Und Wir haben in keine Stadt Propheten gesandt, ohne daß Wir uber ihre Bewohner Not und Leid hatten kommen lassen, auf daß sie in Unterwurfigkeit flehen mogen

    [95] Hierauf tauschten Wir anstelle des Bosen Gutes ein, bis sie (sich und ihren Besitz) vermehrten und sagten: Schon unseren Vatern ist Leid und (auch) Freude widerfahren. Da ergriffen Wir sie plotzlich, ohne daß sie merkten

    [96] Hatten aber die Bewohner der Stadte geglaubt und waren sie gottesfurchtig gewesen, hatten Wir ihnen bestimmt Segnungen von dem Himmel und der Erde aufgetan. Aber sie erklarten (die Botschaft) fur Luge, und so ergriffen Wir sie fur das, was sie erworben hatten

    [97] Glauben denn die Bewohner der Stadte, sicher davor zu sein, daß Unsere Gewalt bei Nacht uber sie kommt, wahrend sie schlafen

    [98] Oder glauben die Bewohner der Stadte, sicher davor zu sein, daß Unsere Gewalt am hellen Morgen uber sie kommt, wahrend sie spielen

    [99] Glauben sie denn, sicher vor Allahs Ranken zu sein? Aber vor Allahs Ranken sicher zu sein, glaubt nur das Volk derjenigen, die Verlierer sind

    [100] Ist denjenigen, die die Erde nach ihren (vorherigen) Bewohnern erben, nicht deutlich geworden, daß, wenn Wir wollten, Wir sie fur ihre Sunden treffen wurden? Und Wir versiegeln ihre Herzen, so daß sie nicht horen

    [101] Das sind die Stadte. Uber sie erzahlen Wir dir (einiges) von ihren Berichten. Ihre Gesandten kamen ja zu ihnen mit den klaren Beweisen, aber sie konnten nicht an das glauben, was sie zuvor fur Luge erklart hatten. So versiegelt Allah die Herzen der Unglaubigen

    [102] Und Wir fanden bei den meisten von ihnen keine Vertragstreue, sondern Wir fanden (, daß) die meisten von ihnen furwahr Frevler (waren)

    [103] Hierauf schickten Wir nach ihnen Musa mit Unseren Zeichen zu Fir’aun und seiner fuhrenden Schar, doch sie handelten unrecht an ihnen. Schau nur, wie das Ende der Unheilstifter war

    [104] Musa sagte: O Fir’aun, gewiß, ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner

    [105] bestrebt’, uber Allah nur die Wahrheit zu sagen. Ich bin doch mit einem klaren Beweis von eurem Herrn zu euch gekommen. So lasse die Kinder Isra’ils mit mir gehen

    [106] Er sagte: Wenn du mit einem Zeichen gekommen bist, dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [107] Er warf seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange

    [108] Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß fur die Betrachter

    [109] Die fuhrende Schar aus dem Volk Fir’auns sagte: Dieser ist furwahr ein kenntnisreicher Zauberer

    [110] der euch aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun

    [111] Sie sagten: Stelle ihn und seinen Bruder zuruck, und sende in die Stadte (Boten), die (die Leute) versammeln

    [112] damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbeibringen

    [113] Und die Zauberer kamen zu Fir’aun. Sie sagten: Wir bekommen doch sicher Lohn, wenn wir es sind, die siegen

    [114] Er sagte: Ja. Und ihr werdet furwahr zu den Nahegestellten gehoren

    [115] Sie sagten: O Musa, entweder wirfst du oder wir sind es, die (zuerst) werfen

    [116] Er sagte: Werft (ihr zuerst)! Als sie nun warfen, bezauberten sie die Augen der Menschen und floßten ihnen Furcht ein, und sie brachten einen gewaltigen Zauber vor

    [117] Und Wir gaben Musa ein: Wirf deinen Stock hin! Da verschlang er sogleich, was sie vortauschten

    [118] So bestatigte sich die Wahrheit, und zunichte wurde das, was sie taten

    [119] Sie wurden dort besiegt und kehrten gering geachtet zuruck

    [120] Und die Zauberer warfen sich ehrerbietig nieder

    [121] Sie sagten: Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner

    [122] den Herrn von Musa und Harun

    [123] Fir’aun sagte: Ihr glaubt an Ihn, bevor ich es euch erlaube? Das sind wahrlich Ranke, die ihr in der Stadt geschmiedet habt, um ihre Bewohner daraus zu vertreiben. Aber ihr werdet (es noch) erfahren

    [124] Ich werde ganz gewiß eure Hande und eure Fuße wechselseitig abhacken und euch hierauf ganz gewiß allesamt kreuzigen (lassen)

    [125] Sie sagten: Wir werden gewiß zu unserem Herrn zuruckkehren

    [126] Du grollst uns ja nur (darum), daß wir an die Zeichen unseres Herrn glaubten, als sie zu uns kamen. Unser Herr, uberschutte uns mit Standhaftigkeit und berufe uns ab als (Dir) Ergebene

    [127] Die fuhrende Schar aus dem Volk Fir’auns sagte: Willst du zulassen, daß Musa und sein Volk auf der Erde Unheil stiften und daß er dich und deine Gotter verlaßt? Er sagte: Wir werden ihre Sohne allesamt toten und (nur) ihre Frauen am Leben lassen. Wir sind ja Bezwinger uber sie

    [128] Musa sagte zu seinem Volk: Sucht Hilfe bei Allah, und seid standhaft! Gewiß, die Erde gehort Allah; Er gibt sie zum Erbe, wem von Seinen Dienern Er will. Und das (gute) Ende gehort den Gottesfurchtigen

    [129] Sie sagten: Uns ist Leid zugefugt worden, bevor du zu uns kamst und nachdem du zu uns gekommen bist. Er sagte: Vielleicht wird euer Herr euren Feind vernichten und euch zu Nachfolgern auf der Erde machen und dann schauen, wie ihr handelt

    [130] Und Wir ergriffen ja schon die Leute Fir’auns mit Durrejahren und Mangel an Fruchten, auf daß sie bedenken mogen

    [131] Aber wenn dann etwas Gutes zu ihnen kam, sagten sie: Dies gehort uns. und wenn sie etwas Boses traf, sahen sie ein (boses) Vorzeichen in Musa und denjenigen, die mit ihm waren. Aber ihr Vorzeichen ist sicherlich bei Allah, jedoch wissen die meisten von ihnen nicht

    [132] Und sie sagten: Welches Zeichen du uns auch vorbringen magst, um uns damit zu bezaubern, so werden wir dir nicht glauben

    [133] Da sandten Wir uber sie die Uberschwemmung, die Heuschrecken, die Zecken, die Frosche und das Blut als einzeln vorgebrachte Zeichen. Aber sie verhielten sich hochmutig und waren ein Volk von Ubeltatern

    [134] Als nun die unheilvolle Strafe sie uberfiel, sagten sie: O Musa, rufe fur uns deinen Herrn an auf Grund Seines Bundes mit dir. Wenn du die unheilvolle Strafe hinwegnimmst, werden wir dir ganz gewiß glauben und die Kinder Isra’ils ganz gewiß mit dir wegschicken

    [135] Als Wir dann die unheilvolle Strafe von ihnen hinwegnahmen auf eine Frist, die sie erreichen sollten, brachen sie sogleich (ihr Wort)

    [136] Da ubten Wir an ihnen Vergeltung und ließen sie im großen Gewasser ertrinken, dafur, daß sie Unsere Zeichen fur Luge erklarten und ihnen gegenuber unachtsam waren

    [137] Und Wir gaben dem Volk, das unterdruckt worden war, zum Erbe die ostlichen und die westlichen (Gegenden) des Landes, das Wir gesegnet haben. Und das schonste Wort deines Herrn erfullte sich an den Kindern Isra’ils dafur, daß sie standhaft waren. Und Wir zerstorten, was Fir’aun und sein Volk zu machen und was sie zu errichten pflegten

    [138] Und Wir ließen die Kinder lsra’ils das Meer durchschreiten. Sie kamen zu Leuten, die sich zur Andacht an ihren Gotzen zuruckzogen. Sie sagten: O Musa, mache uns einen Gott, so wie sie Gotter haben! Er sagte: Ihr seid ja Leute, die toricht sind

    [139] Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstort, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten

    [140] Er sagte: Sollte ich fur euch einen anderen Gott begehren als Allah, wo Er euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt hat

    [141] Und (gedenkt,) als Wir euch vor den Leuten Fir’auns retteten, als sie euch eine bose Qual auferlegten, indem sie eure Sohne allesamt toteten und (nur) eure Frauen am Leben ließen. Darin war fur euch eine gewaltige Prufung von eurem Herrn

    [142] Und Wir gaben Musa eine Verabredung auf dreißig Nachte und machten sie mit (weiteren) zehn voll. So vervollstandigte sich die festgesetzte Zahl seines Herrn auf vierzig Nachte. Und Musa sagte zu seinem Bruder Harun: Nimm meine Stelle bei meinem Volk ein, sorge fur Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter

    [143] Als nun Musa zu Unserer festgesetzten Zeit kam und sein Herr zu ihm sprach, sagte er: Mein Herr, zeige (Dich) mir, daß ich Dich anschaue! Er sagte: Du wirst Mich nicht sehen. Aber schau den Berg an! Wenn er fest an seiner Stelle bleibt, dann wirst du Mich sehen. Als nun sein Herr dem Berg offenbar erschien, ließ Er ihn in sich zusammensinken, und Musa fiel bewußtlos nieder’. Als er dann (wieder) zu sich kam, sagte er: Preis sei Dir! Ich wende mich in Reue Dir zu, und ich bin der erste der Glaubigen

    [144] Er sagte: O Musa, Ich habe dich durch Meine Botschaften und Mein Gesprach (mit dir) vor den Menschen auserwahlt! So nimm, was Ich dir gegeben habe, und gehore zu den Dankbaren

    [145] Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Ermahnung und eine ausfuhrliche Darlegung von allem. So halte sie fest und befiel deinem Volk, sich an das Schonste in ihnen zu halten! Ich werde euch die Wohnstatte der Frevler zeigen

    [146] Ich werde von meinen Zeichen diejenigen abwenden, die auf der Erde ohne Recht hochmutig sind. Wenn sie auch jedes Zeichen sehen, glauben sie nicht daran. Und wenn sie den Weg der Besonnenheit sehen, nehmen sie ihn sich nicht zum Weg. Wenn sie aber den Weg der Verirrung sehen, nehmen sie ihn sich zum Weg. Dies, weil sie Unsere Zeichen fur Luge erklaren und ihnen gegenuber unachtsam sind

    [147] Diejenigen, die Unsere Zeichen und die Begegnung mit dem Jenseits fur Luge erklaren, deren Werke werden hinfallig. Wird ihnen (denn) etwas anderes vergolten als das, was sie zu tun pflegten

    [148] Und das Volk Musas nahm sich, nachdem er (weggegangen) war, aus ihren Schmucksachen (verfertigt) ein Kalb als Leib, der blokte. Sahen sie denn nicht, daß es nicht zu ihnen spricht und sie nicht den rechten Weg leitet? Sie nahmen es sich (als Gotzen) und waren ungerecht

    [149] Und als sich bei ihnen die Reue einstellte und sie sahen, daß sie bereits irregegangen waren, sagten sie: Wenn sich unser Herr nicht unser erbarmt und uns vergibt, werden wir ganz gewiß zu den Verlierern gehoren

    [150] Als Musa zu seinem Volk zornig und bekummert zuruckkam, sagte er: Wie schlimm ist das, was ihr nach mir an meiner Stelle begangen habt! Wollt ihr den Befehl eures Herrn beschleunigen? Er warf die Tafeln hin und ergriff seinen Bruder beim Kopf, indem er ihn an sich zog. (Dieser) sagte: Sohn meiner Mutter, das Volk unterdruckte mich und hatte mich beinahe getotet! So lasse nicht die Feinde uber mich Schadenfreude empfinden und stelle mich nicht zum ungerechten Volk

    [151] Er (Musa) sagte: Mein Herr, vergib mir und meinem Bruder, und lasse uns in Deine Barmherzigkeit eingehen. Du bist ja der Barmherzigste der Barmherzigen

    [152] Gewiß, diejenigen, die sich das Kalb nahmen, wird Zorn von ihrem Herrn und Erniedrigung im diesseitigen Leben ereilen. So vergelten Wir denen, die Lugen ersinnen

    [153] Aber diejenigen, die bose Taten begehen und danach bereuen und glauben-, gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig

    [154] Und als sich in Musa der Zorn beruhigt hatte, nahm er die Tafeln. In ihrer Schrift ist Rechtleitung und Barmherzigkeit fur die, die vor ihrem Herrn Ehrfurcht haben

    [155] Und Musa wahlte aus seinem Volk siebzig Manner zu Unserer festgesetzten Zeit. Als sie nun das Zittern ergriff, sagte er: Mein Herr, wenn Du gewollt hattest, hattest Du sie schon zuvor vernichtet, und auch mich. Willst Du uns vernichten fur das, was die Toren von uns getan haben? Es ist doch nur Deine Versuchung, mit der Du in die Irre gehen laßt, wen Du willst, und rechtleitest, wen Du willst. Du bist unser Schutzherr, so vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist der Beste derer, die vergeben

    [156] Und bestimme fur uns in diesem Diesseits Gutes und auch im Jenseits! Gewiß, wir haben zu Dir zuruckgefunden. Er sagte: Mit Meiner Strafe treffe Ich, wen Ich will, aber Meine Barmherzigkeit umfaßt alles. Ich werde sie fur die bestimmen, die gottesfurchtig sind und die Abgabe entrichten und die an Unsere Zeichen glauben

    [157] die dem Gesandten, dem schriftunkundigen Propheten, folgen, den sie bei sich in der Tora und im Evangelium aufgeschrieben finden. Er gebietet ihnen das Rechte und verbietet ihnen das Verwerfliche, er erlaubt ihnen die guten Dinge und verbietet ihnen die schlechten, und er nimmt ihnen ihre Burde und die Fesseln ab, die auf ihnen lagen. Diejenigen nun, die an ihn glauben, ihm beistehen, ihm helfen und dem Licht, das mit ihm herabgesandt worden ist, folgen, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [158] Sag: O ihr Menschen, ich bin der Gesandte Allahs an euch alle, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehort. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und laßt sterben. So glaubt an Allah und Seinen Gesandten, den schriftunkundigen Propheten, der an Allah und Seine Worte glaubt, und folgt ihm, auf daß ihr rechtgeleitet sein moget

    [159] Und unter dem Volk Musas ist eine Gemeinschaft, die mit der Wahrheit rechtleitet und nach ihr gerecht handelt

    [160] Und Wir zerteilten sie in zwolf Stamme, in Gemeinschaften. Und Wir gaben Musa ein, als sein Volk ihn um Wasser bat: Schlage mit deinem Stock auf den Felsen! Da brachen aus ihm zwolf Quellen hervor. Nun wußte jedermann, wo sein Platz zum Trinken war. Und Wir ließen die Wolken sie uberschatten und sandten das Manna und die Wachteln auf sie herab: Eßt von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben! Und sie fugten nicht Uns Unrecht zu, sondern sich selbst fugten sie Unrecht zu

    [161] Und als zu ihnen gesagt wurde: Bewohnt diese Stadt und eßt von (dem, was in) ihr (ist), wo immer ihr wollt! und sagt: Vergebung! und tretet, euch niederwerfend, durch das Tor ein, so vergeben Wir euch eure Verfehlungen. Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen

    [162] Doch da tauschten diejenigen von ihnen, die Unrecht taten, das Wort gegen ein anderes aus, das ihnen nicht gesagt worden war. Und da sandten Wir auf sie eine unheilvolle Strafe vom Himmel hinab dafur, daß sie Unrecht zu tun pflegten

    [163] Und frag sie nach der Stadt, die am Meer lag, als sie den Sabbat ubertraten, als ihre Fische zu ihnen an ihrem Sabbat sichtbar (geschwommen) kamen, aber an dem Tag, an dem sie nicht Sabbat hielten, nicht zu ihnen kamen. So prufen Wir sie dafur, daß sie zu freveln pflegten

    [164] Und als eine Gemeinschaft von ihnen sagte: Warum ermahnt ihr Leute, die Allah vernichten oder mit strenger Strafe strafen wird?, sagten sie: Als eine Entschuldigung bei eurem Herrn und auf daß sie gottesfurchtig werden mogen

    [165] Und als sie vergessen hatten, womit sie ermahnt worden waren, retteten Wir diejenigen, die das Bose verboten, und ergriffen diejenigen, die Unrecht taten, mit schlimmer Strafe dafur, daß sie zu freveln pflegten

    [166] Als sie dann das mißachteten, was ihnen verboten war, sagten Wir zu ihnen: Werdet verstoßene Affen

    [167] Und als dein Herr ankundigte, Er werde ganz gewiß gegen sie bis zum Tag der Auferstehung jemanden schicken, der ihnen eine bose Qual auferlegt. Dein Herr ist furwahr schnell im Bestrafen, aber Er ist auch wahrlich Allvergebend und Barmherzig

    [168] Und Wir zerteilten sie auf der Erde in Gemeinschaften. Unter ihnen gab es Rechtschaffene und solche, die dies nicht waren. Und Wir pruften sie mit Gutem und Bosem, auf daß sie umkehren mogen

    [169] Dann folgten nach ihnen Nachfolger, die die Schrift erbten. Sie greifen nach den Glucksgutern des Diesseitigen und sagen: Es wird uns vergeben werden. Und wenn sich ihnen gleiche Glucksguter bieten, greifen sie danach. Wurde nicht mit ihnen das Abkommen der Schrift getroffen, sie sollen uber Allah nur die Wahrheit sagen? Sie haben doch das, was darin steht, erlernt. Und die jenseitige Wohnstatte ist besser fur diejenigen, die gottesfurchtig sind. Begreift ihr denn nicht

    [170] Und diejenigen, die an der Schrift festhalten und das Gebet verrichten - gewiß, Wir lassen den Lohn der Heilstifter nicht verlorengehen

    [171] Und als Wir den Berg uber sie heraushoben, als ware er ein Schattendach, und sie glaubten, er wurde auf sie fallen: Haltet fest an dem, was Wir euch gegeben haben, und gedenkt dessen, was es enthalt, auf daß ihr gottesfurchtig werden moget

    [172] Und als dein Herr aus den Kindern Adams, aus ihren Rucken, ihre Nachkommenschaft nahm und sie gegen sich selbst zeugen ließ: Bin Ich nicht euer Herr? Sie sagten: Doch, wir bezeugen (es)! (Dies,) damit ihr nicht am Tag der Auferstehung sagt: Wir waren dessen unachtsam

    [173] oder (auch) nicht sagt: Unsere Vater gesellten doch zuvor (Allah) Teilhaber zu, und wir sind (nur) eine Nachkommenschaft nach ihnen. Willst du uns vernichten fur das, was diejenigen getan haben, die Nichtiges tun

    [174] So legen Wir die Zeichen ausfuhrlich dar, - auf daß sie umkehren mogen

    [175] Und verlies ihnen die Kunde von dem, dem Wir Unsere Zeichen gaben und der sich dann ihrer entledigte. Da verfolgte ihn der Satan, und so wurde er einer der Verirrten

    [176] Und wenn Wir gewollt hatten, hatten Wir ihn durch sie furwahr erhoht. Aber er neigte zur Erde hin und folgte seiner Neigung. So ist sein Gleichnis das eines Hundes: Wenn du auf ihn losgehst, hechelt er; laßt du ihn (in Ruhe), hechelt er (auch). So ist das Gleichnis der Leute, die Unsere Zeichen fur Luge erklarten. Berichte die Geschichte, auf daß sie nachdenken mogen

    [177] Wie bose ist das Gleichnis der Leute, die Unsere Zeichen fur Luge erklarten und sich selbst Unrecht zu tun pflegten

    [178] Wen Allah rechtleitet, der ist (in Wahrheit) rechtgeleitet. Wen Er aber in die Irre gehen laßt, das sind die Verlierer

    [179] Wir haben ja schon viele von den Ginn und den Menschen fur die Holle erschaffen. Sie haben Herzen, mit denen sie nicht verstehen; sie haben Augen, mit denen sie nicht sehen; und sie haben Ohren, mit denen sie nicht horen. Jene sind wie das Vieh. Aber nein! Sie irren noch weiter ab. Jene sind (uberhaupt) die Unachtsamen

    [180] Allahs sind die schonsten Namen; so ruft Ihn damit an und laßt diejenigen, die mit Seinen Namen abwegig umgehen. Ihnen wird das vergolten, was sie zu tun pflegten

    [181] Und unter denjenigen, die Wir erschaffen haben, gibt es eine Gemeinschaft, die mit der Wahrheit rechtleitet und nach ihr gerecht handelt

    [182] Diejenigen aber, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren, werden Wir stufenweise (dem Verderben) naherbringen, von wo sie nicht wissen

    [183] Und Ich gewahre ihnen Aufschub. (Aber) gewiß, Meine List ist fest

    [184] Denken sie denn nicht (daruber) nach? Ihr Gefahrte leidet nicht an Besessenheit; er ist nur ein deutlicher Warner

    [185] Haben sie sich denn nicht im Reich der Himmel und der Erde umgeschaut und was Allah an Dingen erschaffen hat und, daß ihre Frist vielleicht nahegeruckt ist? An welche Aussage nach dieser wollen sie denn (sonst) glauben

    [186] Wen Allah in die Irre gehen laßt, der hat keinen, der ihn rechtleiten konnte; Er laßt sie in ihrer Auflehnung umherirren

    [187] Sie fragen dich nach der Stunde, fur wann sie feststeht. Sag: Das Wissen daruber ist nur bei meinem Herrn. Nur Er wird sie zu ihrer Zeit erscheinen lassen. Schwer lastet sie in den Himmeln und auf der Erde. Sie wird nur plotzlich uber euch kommen. Sie fragen dich, als ob du gut unterrichtet uber sie seiest. Sag: Das Wissen daruber ist nur bei Allah. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [188] Sag: Ich vermag mir selbst weder Nutzen noch Schaden (zu bringen), außer was Allah will. Wenn ich das Verborgene wußte, wurde ich mir wahrlich viel Gutes verschaffen, und Boses wurde mir nicht widerfahren. Ich bin nur ein Warner und ein Frohbote fur Leute, die glauben

    [189] Er ist es, Der euch aus einem einzigen Wesen schuf, und Er hat aus ihm seine Gattin gemacht, damit er (der Mann) bei ihr Ruhe finde. Und als er uber sie kam, trug sie an einer leichten Schwangerschaft und verbrachte damit (eine Zeit). Als sie dann schwer zu tragen hatte, riefen die beiden Allah, ihren Herrn, an: Wenn Du uns einen Rechtschaffenen gibst, werden wir ganz gewiß zu den Dankbaren gehoren

    [190] Als Er ihnen dann einen Rechtschaffenen gegeben hatte, gaben sie Ihm Teilhaber an dem, was Er ihnen gegeben hatte. Aber Allah ist Erhaben uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [191] Wollen sie (Ihm etwas) beigesellen, was nichts erschafft, wahrend sie selbst erschaffen wurden

    [192] und die ihnen keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen konnen

    [193] Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, folgen sie euch nicht. Gleich ist es in Bezug auf euch, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt

    [194] Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, sind (nur) Diener gleich euch. So ruft sie (doch) an, und so sollen sie euch doch erhoren, wenn ihr wahrhaftig seid

    [195] Haben sie (etwa) Fuße, mit denen sie gehen, oder haben sie Hande, mit denen sie zupacken, oder haben sie Augen, mit denen sie sehen, oder haben sie Ohren, mit denen sie horen? Sag: Ruft eure Teilhaber an, und hierauf schmiedet eure List gegen mich an und gewahrt mir keinen Aufschub

    [196] Mein Schutzherr ist Allah, Der das Buch offenbart hat, und Er macht Sich zum Schutzherrn der Rechtschaffenen

    [197] Diejenigen, die ihr außer Ihm anruft, konnen euch keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen

    [198] Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, horen sie nicht; du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht

    [199] Nimm den Uberschuß, gebiete das allgemein Gute und wende dich von den Toren ab

    [200] Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Schutz bei Allah, denn Er ist ja Allhorend und Allwissend

    [201] Diejenigen, die gottesfurchtig sind, - wenn ihnen eine Anwandlung vom Satan widerfahrt, bedenken sie, und da werden sie sogleich einsichtig

    [202] Aber ihre Bruder lassen sie in ihrer Verirrung gewahren, und dann lassen sie (daran) nicht nach

    [203] Und wenn du ihnen kein Zeichen bringst, sagen sie: Hattest du es dir doch (selbst) ausgesucht! Sag: Ich folge nur dem, was mir von meinem Herrn (als Offenbarung) eingegeben wird. Dies sind einsichtbringende Zeichen von eurem Herrn und Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die glauben

    [204] Und wenn der Qur’an vorgetragen wird, dann hort ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden moget

    [205] Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Unterwurfigkeit flehend und in Furcht und mit leiser Stimme, am Morgen und am Abend. Und gehore nicht zu den Unachtsamen

    [206] Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmutig dazu, Ihm zu dienen; sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder

    Die Beute

    Surah 8

    [1] Sie fragen dich nach der (zugedachten) Beute. Sag: Die (zugedachte) Beute gehort Allah und dem Gesandten. So furchtet Allah und stiftet Frieden untereinander, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, wenn ihr glaubig seid

    [2] Die (wahren) Glaubigen sind ja diejenigen, deren Herzen sich vor Ehrfurcht regen, wenn Allahs gedacht wird, und die, wenn ihnen Seine Zeichen verlesen werden, es ihren Glauben mehrt, und die sich auf ihren Herrn verlassen

    [3] die das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben

    [4] Das sind die wahren Glaubigen. Fur sie gibt es bei ihrem Herrn Rangstufen und Vergebung und ehrenvolle Versorgung

    [5] So wie dein Herr dich aus deinem Haus hinausziehen ließ mit der Wahrheit, wahrend es einer Gruppe der Glaubigen wahrlich zuwider war

    [6] und sie mit dir uber die Wahrheit stritten, nachdem (es) klargeworden war, als ob sie in den Tod getrieben wurden, wahrend sie zuschauten

    [7] Und als Allah euch versprach, daß die eine der beiden Gruppen euch gehoren sollte, und ihr (es) lieber gehabt hattet, daß diejenige ohne Kampfkraft euer sein sollte! Aber Allah will mit Seinen Worten die Wahrheit bestatigen und die Ruckkehr der Unglaubigen abschneiden

    [8] um die Wahrheit zu bestatigen und das Falsche zunichte zu machen, auch wenn es den Ubeltatern zuwider ist

    [9] (Gedenke) als ihr euren Herrn um Hilfe anrieft. Da erhorte Er euch: Ich werde euch mit Tausend von den Engeln unterstutzen, hintereinander reitend

    [10] Allah machte es nur zu einer frohen Botschaft und damit eure Herzen dadurch Ruhe fanden. Der Sieg kommt ja nur von Allah. Gewiß, Allah ist Allmachtig und Allweise

    [11] Als Er Schlafrigkeit euch uberkommen ließ als (Gefuhl der) Sicherheit von Ihm und Wasser vom Himmel auf euch herabsandte, um euch damit zu reinigen und das Unheil des Satans von euch zu entfernen und um eure Herzen zu starken und (eure) Fuße damit zu festigen

    [12] Als dein Herr den Engeln eingab: Gewiß, Ich bin mit euch. So festigt diejenigen, die glauben! Ich werde in die Herzen derer, die unglaubig sind, Schrecken einjagen. So schlagt oberhalb der Nacken und schlagt von ihnen jeden Finger

    [13] Dies dafur, daß sie Allah und Seinem Gesandten entgegenwirkten. Wer Allah und Seinem Gesandten entgegenwirkt, - gewiß, Allah ist streng im Bestrafen

    [14] Das (ist eure Strafe dafur), so kostet sie! Und (wisset,) daß es fur die Unglaubigen die Strafe des (Hollen)feuers geben wird

    [15] O die ihr glaubt, wenn ihr auf die, die unglaubig sind, trefft, wahrend sie (zur Schlacht) anrucken, dann kehrt ihnen nicht den Rucken

    [16] Wer ihnen an jenem Tag den Rucken kehrt - außer, er setzt sich ab zum Kampf, oder er schließt sich einer (anderen) Schar an -, zieht sich furwahr Zorn von Allah zu, und sein Zufluchtsort ist die Holle - ein schlimmer Ausgang

    [17] Nicht ihr habt sie getotet, sondern Allah hat sie getotet. Und nicht du hast geworfen, als du geworfen hast, sondern Allah hat geworfen, und damit Er die Glaubigen einer schonen Prufung von Ihm unterziehe. Gewiß, Allah ist Allhorend und Allwissend

    [18] Das (ist eure Prufung), und (wisset), daß Allah die List der Unglaubigen abschwacht

    [19] Wenn ihr nach einer Entscheidung sucht, so ist nunmehr die Entscheidung zu euch gekommen. Und wenn ihr aufhort, so ist es besser fur euch. Aber wenn ihr (dazu) zuruckkehrt, kehren Wir (auch) zuruck. Und eure Schar wird euch nichts nutzen, auch wenn sie zahlreich sein sollte. Und (wisset,) daß Allah mit den Glaubigen ist

    [20] O die ihr glaubt, gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und kehrt euch nicht von ihm ab, wo ihr doch hort

    [21] Und seid nicht wie diejenigen, die sagen: Wir horen, wo sie doch nicht horen

    [22] Gewiß, die schlimmsten Tiere bei Allah sind die tauben und stummen, die nicht begreifen

    [23] Wenn Allah von ihnen etwas Gutes gewußt hatte, hatte Er sie wahrlich horen lassen. Und wenn Er sie hatte horen lassen, so hatten sie sich dennoch widerstrebend abgekehrt

    [24] O die ihr glaubt, leistet Allah und dem Gesandten Folge, wenn er euch zu dem aufruft, was euch Leben gibt. Und wisset, daß Allah zwischen dem Menschen und seinem Herzen trennt und daß ihr zu Ihm versammelt werdet

    [25] Und hutet euch vor einer Versuchung, die nicht nur besonders diejenigen von euch treffen wird, die Unrecht taten. Und wisset, daß Allah streng im Bestrafen ist

    [26] Und gedenkt, als ihr wenige wart und auf der Erde unterdruckt wurdet und furchtetet, daß euch die Menschen wegschnappen wurden! Da hat Er euch Zuflucht gewahrt, euch mit Seiner Hilfe gestarkt und euch mit (einigen von) den guten Dingen versorgt, auf daß ihr dankbar sein moget

    [27] O die ihr glaubt, verratet nicht Allah und den Gesandten, und handelt nicht verraterisch in Bezug auf die euch anvertrauten Guter, wo ihr wisset

    [28] Und wißt, daß euer Besitz und eure Kinder eine Versuchung sind und daß es bei Allah großartigen Lohn gibt

    [29] O die ihr glaubt, wenn ihr Allah furchtet, bestimmt Er euch eine Unterscheidung(snorm), tilgt euch eure bosen Taten und vergibt euch. Und Allah besitzt große Huld

    [30] Und als diejenigen, die unglaubig sind, gegen dich Ranke schmiedeten, um dich festzusetzen oder zu toten oder zu vertreiben. Sie schmiedeten Ranke, und (auch) Allah schmiedete Ranke. Aber Allah ist der beste Rankeschmied

    [31] Und wenn ihnen Unsere Zeichen verlesen werden, sagen sie: Wir haben es bereits gehort. Wenn wir wollten, konnten wir furwahr etwas Gleichartiges sagen. Das sind nur Fabeln der Fruheren

    [32] Und als sie sagten: O Allah, wenn dies tatsachlich die Wahrheit von Dir ist, dann lasse auf uns Steine vom Himmel regnen, oder bringe schmerzhafte Strafe uber uns

    [33] Aber Allah wurde sie nimmer strafen, solange du unter ihnen bist; und Allah wurde sie nimmer strafen, solange sie um Vergebung bitten

    [34] Und was haben sie nun, daß Allah sie nicht strafen sollte, wo sie (euch) von der geschutzten Gebetsstatte abhalten? Und sie waren nicht ihre Beschutzer. Ihre Beschutzer sind ja nur die Gottesfurchtigen! Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [35] Und ihr Gebet beim Haus ist nur Pfeifen und Klatschen. Kostet nun die Strafe dafur, daß ihr stets unglaubig wart

    [36] Diejenigen, die unglaubig sind, geben ihren Besitz aus, um von Allahs Weg abzuhalten. Sie werden ihn ausgeben, und hierauf wird es eine gramvolle Reue fur sie sein. Hierauf werden sie besiegt werden. Und diejenigen, die unglaubig sind, werden zur Holle versammelt werden

    [37] damit Allah das Schlechte vom Guten sondere und das Schlechte ubereinander tue, es alles zusammenhaufe und in die Holle bringe. Das sind die Verlierer

    [38] Sag zu denen, die unglaubig sind: Wenn sie aufhoren, wird ihnen vergeben, was bereits vergangen ist. Wenn sie aber (dazu) zuruckkehren, - so hat sich schon die Gesetzmaßigkeit an den Fruheren vollzogen

    [39] Und kampft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und (bis) die Religion ganzlich Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhoren, so sieht Allah wohl, was sie tun

    [40] Und wenn sie sich abkehren, so wisset, daß Allah euer Schutzherr ist. Wie trefflich ist der Schutzherr, und wie trefflich ist der Helfer

    [41] Und wisset: Was immer ihr erbeutet, so gehort Allah ein Funftel davon und dem Gesandten, und den Verwandten, den Waisen, den Armen und dem Sohn des Weges, wenn ihr an Allah glaubt und an das, was Wir auf Unseren Diener am Tag der Unterscheidung (als Offenbarung) hinabgesandt haben, an dem Tag, da die beiden Heere aufeinandertrafen. Und Allah hat zu allem die Macht

    [42] Als ihr auf der naheren Talseite wart, sie auf der ferneren Talseite und die Karawane unterhalb von euch. Und wenn ihr euch verabredet hattet, waret ihr uber die Verabredung furwahr uneinig gewesen, aber (es geschah so), damit Allah eine Angelegenheit entscheide, die ausgefuhrt werden sollte, damit, wer umkam, auf Grund eines klaren Beweises umkame, und wer am Leben bliebe, auf Grund eines klaren Beweises am Leben bliebe. Allah ist wahrlich Allhorend und Allwissend

    [43] Als Allah sie dir in deinem Schlaf als wenige zeigte -, und wenn Er sie dir als viele gezeigt hatte, hattet ihr wahrlich den Mut verloren und uber die Angelegenheit miteinander gestritten. Aber Allah hat (euch) bewahrt. Gewiß, Er weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [44] Und als Er sie euch, als ihr aufeinandertraft, in euren Augen als wenige erscheinen ließ, und (auch) euch in ihren Augen weniger machte, damit Allah eine Angelegenheit entscheide, die ausgefuhrt werden sollte. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zuruckgebracht

    [45] O die ihr glaubt, wenn ihr auf eine Schar trefft, so steht fest und gedenkt Allahs haufig, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [46] Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst wurdet ihr den Mut verlieren, und eure Kraft wurde vergehen! Und seid standhaft! Gewiß, Allah ist mit den Standhaften

    [47] Und seid nicht wie diejenigen, die aus ihren Wohnstatten hinauszogen, in Ubermut und aus Augendienerei vor den Menschen, und die von Allahs Weg abhalten. Allah umfaßt, was sie tun

    [48] Und als der Satan ihnen ihre Werke ausschmuckte und sagte: Es gibt heute keinen unter den Menschen, der euch besiegen konnte. Und ich bin euch ein Beschutzer. Als aber die beiden Scharen einander sahen, machte er auf seinen Fersen kehrt und sagte: Gewiß, ich sage mich von euch los. Ich sehe, was ihr nicht seht. Ich furchte Allah. Und Allah ist streng im Bestrafen

    [49] Als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sagten: Getauscht hat diese da ihre Religion! Wer sich aber auf Allah verlaßt, - so ist Allah Allmachtig und Allwissend

    [50] Und wenn du sehen wurdest, wenn die Engel diejenigen abberufen, die unglaubig sind, wobei sie sie ins Gesicht und auf den Rucken schlagen und (sagen): Kostet die Strafe des Brennens

    [51] Dies (geschieht) wegen dessen, was eure Hande vorausgeschickt haben, und deshalb, weil Allah keiner ist, der den Menschen Unrecht zufugt

    [52] Nach der Art der Leute Fir’auns und derjenigen vor ihnen: Sie verleugneten Allahs Zeichen, und da ergriff Allah sie fur ihre Sunden. Gewiß, Allah ist Stark und streng im Bestrafen

    [53] Dies, weil Allah nimmer eine Gunst, die Er einem Volk erwiesen hat, andert, bis sie das andern, was in ihnen selbst ist, und weil Allah Allhorend und Allwissend ist

    [54] Nach der Art der Leute Fir’auns und derjenigen vor ihnen: Sie erklarten die Zeichen ihres Herrn fur Luge, und da vernichteten Wir sie fur ihre Sunden, und Wir ließen die Leute Fir’auns ertrinken. Sie alle waren ungerecht

    [55] Gewiß, die schlimmsten Tiere bei Allah sind die, die unglaubig sind und (auch) weiterhin nicht glauben

    [56] mit denen du eine Verpflichtung eingegangen bist, die aber dann ihre Verpflichtung jedesmal brechen und nicht gottesfurchtig sind

    [57] Wenn du nun auf sie im Krieg triffst, dann verscheuche mit ihnen diejenigen, die hinter ihnen stehen, auf daß sie bedenken mogen

    [58] Und wenn du dann von irgendwelchen Leuten Verrat befurchtest, so verwirf ihnen (die Verpflichtung) in gleicher Weise. Gewiß, Allah liebt nicht die Verrater

    [59] Und diejenigen, die unglaubig sind, sollen ja nicht meinen, sie konnten zuvorkommen. Sie werden sich (Mir) gewiß nicht entziehen

    [60] Und haltet fur sie bereit, was ihr an Kraft und an kampfbereiten Pferden (haben) konnt, um damit den Feinden Allahs und euren Feinden Angst zu machen, sowie anderen außer ihnen, die ihr nicht kennt; Allah aber kennt sie! Und was immer ihr auf Allahs Weg ausgebt, wird euch in vollem Maß zukommen, und es wird euch kein Unrecht zugefugt

    [61] Und wenn sie sich dem Frieden zuneigen, dann neige auch du dich ihm zu und verlasse dich auf Allah! Gewiß, Er ist ja der Allhorende und Allwissende

    [62] Und wenn sie dich betrugen wollen - gewiß, so ist deine Genuge Allah. Er ist es, Der dich mit Seiner Hilfe und mit den Glaubigen gestarkt hat

    [63] Und Er hat ihre Herzen zusammengefugt. Wenn du alles, was auf der Erde ist, (dafur) ausgegeben hattest, hattest du ihre Herzen nicht zusammenfugen konnen. Aber Allah hat sie zusammengefugt. Gewiß, Er ist Allmachtig und Allweise

    [64] O Prophet, deine Genuge ist Allah und (auch) derer von den Glaubigen, die dir folgen

    [65] O Prophet, sporne die Glaubigen zum Kampf an! Wenn es unter euch zwanzig Standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen. Und wenn es unter euch hundert gibt, werden sie Tausend von denen, die unglaubig sind, besiegen, weil sie Leute sind, die nicht verstehen

    [66] Jetzt (aber) hat Allah es euch leicht gemacht. Er weiß ja, daß in euch Schwaches (angelegt) ist. Wenn es nun unter euch hundert Standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen, und wenn es unter euch Tausend gibt, werden sie Zweitausend besiegen, mit Allahs Erlaubnis. Allah ist mit den Standhaften

    [67] Es steht keinem Propheten zu, Gefangene zu haben, bis er (den Feind uberall) im Land schwer niedergekampft hat. Ihr wollt Glucksguter des Diesseitigen, aber Allah will das Jenseits. Allah ist Allmachtig und Allweise

    [68] Wenn nicht von Allah eine fruher ergangene Bestimmung ware, wurde euch fur das, was ihr genommen habt, wahrlich gewaltige Strafe widerfahren

    [69] Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, als etwas Erlaubtes und Gutes, und furchtet Allah! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [70] O Prophet, sag zu denen von den Gefangenen (, die sich) in euren Handen (befinden): Wenn Allah in euren Herzen etwas Gutes weiß, wird Er euch etwas Besseres geben als das, was euch genommen worden ist, und wird euch vergeben. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [71] Und wenn sie dich verraten wollen, so haben sie schon zuvor Allah verraten, und dann hat Er (euch) Macht uber sie gegeben. Allah ist Allwissend und Allweise

    [72] Gewiß, diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person auf Allahs Weg abgemuht haben, und diejenigen, die (jenen) Zuflucht gewahrt und (ihnen) geholfen haben, sie sind einer des anderen Schutzherren. Zu denjenigen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr kein Schutzverhaltnis, bis sie auswandern. Wenn sie euch jedoch um der (euch gemeinsamen) Religion willen um Hilfe bitten, dann obliegt euch die Hilfe, außer gegen Leute, zwischen euch und denen ein Abkommen besteht. Und was ihr tut, sieht Allah wohl

    [73] Und diejenigen, die unglaubig sind, sind einer des anderen Schutzherren. - Wenn ihr es nicht tut, wird es im Land Aufruhr und großes Unheil geben

    [74] Und diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg abgemuht haben, und diejenigen, die (jenen) Zuflucht gewahrt und geholfen haben, das sind die wahren Glaubigen. Fur sie gibt es Vergebung und ehrenvolle Versorgung

    [75] Und diejenigen, die danach geglaubt haben und ausgewandert sind und sich mit euch abgemuht haben, sie gehoren zu euch. Aber die Blutsverwandten stehen einander am nachsten; (dies steht) im Buch Allahs. Gewiß, Allah weiß uber alles Bescheid

    Die Reue

    Surah 9

    [1] Eine Lossagung von Seiten Allahs und Seines Gesandten an diejenigen unter den Gotzendienern, mit denen ihr einen Vertrag abgeschlossen habt

    [2] Nun zieht im Land vier Monate umher und wißt, daß ihr euch Allah nicht entziehen konnt, und daß Allah die Unglaubigen in Schande sturzt

    [3] Und eine Bekanntmachung von Seiten Allahs und Seines Gesandten an die Menschen am Tag der großen Pilgerfahrt, daß Allah der (Verpflichtung gegenuber den) Gotzendiener(n) ledig ist, und auch Sein Gesandter. Wenn ihr nun bereut, so ist es besser fur euch. Wenn ihr euch jedoch abkehrt, so wißt, daß ihr euch Allah nicht entziehen konnt! Und verkunde denen, die unglaubig sind, schmerzhafte Strafe

    [4] Mit Ausnahme derer von den Gotzendienern, mit denen ihr einen Vertrag abgeschlossen habt und die (es) euch (in) nichts haben fehlen lassen und niemandem gegen euch beigestanden haben. So erfullt ihnen gegenuber ihren Vertrag bis zu der ihnen eingeraumten Frist! Gewiß, Allah liebt die Gottesfurchtigen

    [5] Wenn nun die Schutzmonate abgelaufen sind, dann totet die Gotzendiener, wo immer ihr sie findet, ergreift sie, belagert sie und lauert ihnen aus jedem Hinterhalt auf! Wenn sie aber bereuen, das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, dann laßt sie ihres Weges ziehen! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [6] Und wenn jemand von den Gotzendienern dich um Schutz bittet, dann gewahre ihm Schutz, bis er das Wort Allahs hort. Hierauf lasse ihn den Ort erreichen, wo er in Sicherheit ist. Dies, weil sie Leute sind, die nicht Bescheid wissen

    [7] Wie sollte es denn fur die Gotzendiener bei Allah und bei Seinem Gesandten einen Vertrag geben, außer (fur) diejenigen, mit denen ihr bei der geschutzten Gebetsstatte einen Vertrag abgeschlossen habt? Solange sie sich euch gegenuber recht verhalten, verhaltet (auch) ihr euch ihnen gegenuber recht. Gewiß, Allah liebt die Gottesfurchtigen

    [8] Wie (sollte es einen Vertrag geben), wo sie doch, wenn sie die Oberhand uber euch bekommen, euch gegenuber weder Verwandtschaftsbande noch (Schutz)vertrag beachten? Sie stellen euch mit ihren Mundern zufrieden, aber ihre Herzen weigern sich. Und die meisten von ihnen sind Frevler

    [9] Sie haben die Zeichen Allahs fur einen geringen Preis verkauft und damit von Seinem Weg abgehalten. Gewiß, wie bose ist, was sie zu tun pflegten

    [10] Sie beachten gegenuber einem Glaubigen weder Verwandtschaftsbande noch (Schutz)vertrag. Das sind die Ubertreter

    [11] Wenn sie aber bereuen, das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, dann sind sie eure Bruder in der Religion. Wir legen die Zeichen ausfuhrlich dar fur Leute, die Bescheid wissen

    [12] Wenn sie ihre Eide aber nach Vertragsabschluß brechen und eure Religion schmahen, dann kampft gegen die Anfuhrer des Unglaubens - fur sie gibt es ja keine Eide -, auf daß sie aufhoren mogen

    [13] Wollt ihr nicht gegen Leute kampfen, die ihre Eide gebrochen haben und vorhatten, den Gesandten zu vertreiben, wobei sie zuerst gegen euch (mit Feindseligkeiten) anfingen? Furchtet ihr sie? Aber Allah hat ein großeres Anrecht darauf, daß ihr Ihn furchtet, wenn ihr glaubig seid

    [14] Kampft gegen sie! Allah wird sie durch eure Hande strafen, sie in Schande sturzen, euch zum Sieg uber sie verhelfen und die Bruste von glaubigen Leuten heilen

    [15] und den Grimm in ihren Herzen vergehen lassen. Allah nimmt die Reue an, von wem Er will. Allah ist Allwissend und Allweise

    [16] Oder meint ihr etwa, daß ihr (in Ruhe) gelassen werdet, ohne daß Allah zuvor diejenigen kenne, die von euch sich abgemuht und außer Allah, Seinem Gesandten und den Glaubigen keinen Vertrauten genommen haben? Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut

    [17] Es steht den Gotzendienern nicht zu, Allahs Gebetsstatten zu bevolkern, wo sie gegen sich selbst Zeugnis ablegen durch den Unglauben. Deren Werke werden hinfallig, und im (Hollen)feuer werden sie ewig bleiben

    [18] Gewiß, Allahs Gebetsstatten bevolkert nur, wer an Allah und den Jungsten Tag glaubt, das Gebet verrichtet, die Abgabe entrichtet und niemanden außer Allah furchtet. Diese aber werden vielleicht zu den Rechtgeleiteten gehoren

    [19] Stellt ihr etwa die Trankung der Pilger und das Bevolkern der geschutzten Gebetsstatte (den Werken) dessen gleich, der an Allah und den Jungsten Tag glaubt und sich auf Allahs Weg abmuht? Sie sind nicht gleich bei Allah. Und Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht

    [20] Diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person abgemuht haben, haben einen großeren Vorzug bei Allah. Das sind die Erfolgreichen

    [21] Ihr Herr verkundet ihnen Barmherzigkeit von sich und Wohlgefallen und Garten, in denen sie bestandige Wonne haben

    [22] ewig und auf immer darin zu bleiben. Gewiß, bei Allah gibt es großartigen Lohn

    [23] O die ihr glaubt, nehmt nicht eure Vater und eure Bruder zu Schutzherren, wenn sie den Unglauben mehr lieben als den Glauben! Wer von euch sie zu Vertrauten nimmt, das sind die Ungerechten

    [24] Sag: Wenn eure Vater, eure Sohne, eure Bruder, eure Gattinnen und eure Sippemitglieder, Besitz, den ihr erworben habt, Handel, dessen Niedergang ihr furchtet, und Wohnungen, an denen ihr Gefallen findet, euch lieber sind als Allah und Sein Gesandter und das Abmuhen auf Seinem Weg, dann wartet ab, bis Allah mit Seiner Anordnung kommt! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht

    [25] Allah hat euch doch an vielen Orten zum Sieg verholfen, und auch am Tag von Hunain, als eure große Zahl euch gefiel, euch aber nichts nutzte. Die Erde wurde euch eng bei all ihrer Weite. Hierauf kehrtet ihr den Rucken (zur Flucht)

    [26] Daraufhin sandte Allah Seine innere Ruhe auf Seinen Gesandten und auf die Glaubigen herab, und Er sandte Heerscharen, die ihr nicht saht, herab und strafte diejenigen, die unglaubig waren. Das war der Lohn der Unglaubigen

    [27] Hierauf nimmt Allah nach alledem die Reue an, von wem Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [28] O die ihr glaubt, die Gotzendiener sind furwahr unrein, so sollen sie sich der geschutzten Gebetsstatte nach diesem, ihrem Jahr nicht mehr nahern! Und wenn ihr (deshalb) Armut befurchtet, so wird Allah euch durch Seine Huld reich machen, wenn Er will. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise

    [29] Kampft gegen diejenigen, die nicht an Allah und nicht an den Jungsten Tag glauben und nicht verbieten, was Allah und Sein Gesandter verboten haben, und nicht die Religion der Wahrheit befolgen - von denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde -, bis sie den Tribut aus der Hand entrichten und gefugig sind

    [30] Die Juden sagen: ’Uzair ist Allahs Sohn, und die Christen sagen: Al-Masih ist Allahs Sohn. Das sind ihre Worte aus ihren (eigenen) Mundern. Sie fuhren ahnliche Worte wie diejenigen, die zuvor unglaubig waren. Allah bekampfe sie! Wie sie sich (doch) abwendig machen lassen

    [31] Sie haben ihre Gelehrten und ihre Monche zu Herren genommen außer Allah, sowie al-Masih ibn Maryam, wo ihnen doch nur befohlen worden ist, einem einzigen Gott zu dienen. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Preis sei Ihm! (Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [32] Sie wollen Allahs Licht mit ihren Mundern ausloschen. Aber Allah besteht darauf, Sein Licht doch zu vollenden, auch wenn es den Unglaubigen zuwider ist

    [33] Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die Oberhand uber alle Religion zu geben, auch wenn es den Gotzendienern zuwider ist

    [34] O die ihr glaubt, viele von den Gelehrten und den Monchen verschlingen furwahr den Besitz der Menschen auf nichtige Weise und halten von Allahs Weg ab. Diejenigen, die Gold und Silber horten und es nicht auf Allahs Weg ausgeben, denen verkunde schmerzhafte Strafe

    [35] am Tag, da im Feuer der Holle daruber heiß gemacht wird und damit ihre Stirnen, ihre Seiten und ihre Rucken gebrandmarkt werden: Dies ist, was ihr fur euch selbst gehortet habt. Nun kostet, was ihr zu horten pflegtet

    [36] Gewiß, die Anzahl der Monate bei Allah ist zwolf Monate, im Buch Allahs (festgelegt) am Tag, da Er die Himmel und die Erde schuf. Davon sind vier geschutzt. Das ist die richtige Religion. So fugt euch selbst in ihnen kein Unrecht zu. Und kampft gegen die Gotzendiener allesamt wie sie gegen euch allesamt kampfen! Und wißt, daß Allah mit den Gottesfurchtigen ist

    [37] Das Verschieben eines Monats ist nur eine Mehrung des Unglaubens. Damit werden diejenigen, die unglaubig sind, in die Irre gefuhrt; sie erklaren ihn in einem Jahr fur ungeschutzt und in einem (anderen) Jahr fur geschutzt, um der Anzahl dessen gleichzukommen, was Allah fur geschutzt erklart hat; so erklaren sie fur ungeschutzt, was Allah fur geschutzt erklart hat. Ihre bosen Taten sind ihnen ausgeschmuckt worden. Allah leitet das unglaubige Volk nicht recht

    [38] O die ihr glaubt, was ist mit euch, daß, wenn zu euch gesagt wird: Ruckt aus auf Allahs Weg!, ihr euch schwer zur Erde sinken laßt? Seid ihr mit dem diesseitigen Leben mehr zufrieden als mit dem Jenseits? Aber der Genuß des diesseitigen Lebens wird im Jenseits nur gering (erscheinen)

    [39] Wenn ihr nicht ausruckt, wird Er euch mit schmerzhafter Strafe strafen und euch durch ein anderes Volk ersetzen, und ihr (konnt) Ihm keinerlei Schaden zufugen. Allah hat zu allem die Macht

    [40] Wenn ihr ihm nicht helft, so hat Allah ihm (schon damals) geholfen, als diejenigen, die unglaubig waren, ihn als einen von Zweien vertrieben; als sie beide in der Hohle waren und als er zu seinem Gefahrten sagte: Sei nicht traurig! Gewiß, Allah ist mit uns! Da sandte Allah Seine innere Ruhe auf ihn herab und starkte ihn mit Heerscharen, die ihr nicht saht, und erniedrigte das Wort derjenigen, die unglaubig waren, wahrend Allahs Wort (doch) das hohe ist. Allah ist Allmachtig und Allweise

    [41] Ruckt aus, leicht oder schwer, und muht euch mit eurem Besitz und eurer eigenen Person auf Allahs Weg ab. Das ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt

    [42] Wenn es um nahe Glucksguter und eine maßige Reise ginge, wurden sie dir wahrlich folgen. Aber die Entfernung ist ihnen zu weit. Und dennoch werden sie bei Allah schworen: Wenn wir (es) konnten, wurden wir furwahr mit euch hinausziehen. Dabei vernichteten sie sich selbst. Doch Allah weiß, daß sie wahrlich lugen

    [43] Allah verzeihe dir! Warum hast du ihnen erlaubt (, zuruckzubleiben), bevor sich dir diejenigen klar gezeigt haben, die wahrhaftig sind, und du die Lugner kennst

    [44] Diejenigen, die an Allah und den Jungsten Tag glauben, bitten dich nicht um Erlaubnis, sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person nicht abzumuhen. Und Allah weiß uber die Gottesfurchtigen Bescheid

    [45] Um Erlaubnis bitten dich nur diejenigen, die an Allah und den Jungsten Tag nicht glauben und deren Herzen zweifeln; so zaudern sie in ihrem Zweifel

    [46] Wenn sie (wirklich) hatten hinausziehen wollen, hatten sie furwahr Vorbereitungen dazu getroffen. Aber Allah war ihr Ausziehen zuwider, und so hielt Er sie zuruck. Und es wurde gesagt: So bleibt (daheim) mit denjenigen, die (daheim) sitzen bleiben

    [47] Wenn sie mit euch hinausgezogen waren, hatten sie euch nur Verwirrung gebracht und waren unter euch furwahr umhergelaufen im Trachten danach, euch der Versuchung auszusetzen. Und unter euch gibt es manche, die immer (wieder) auf sie horchen. Und Allah weiß uber die Ungerechten Bescheid

    [48] Sie haben bereits zuvor danach getrachtet, euch der Versuchung auszusetzen, und haben dir die Angelegenheiten umgekehrt, bis die Wahrheit kam und die Anordnung Allahs erschien, obwohl es ihnen zuwider war

    [49] Unter ihnen gibt es manche, die sagen: Erlaube mir (, zuruckzubleiben) und setze mich nicht der Versuchung aus! Dabei sind sie doch in Versuchung gefallen. Und wahrlich, die Holle umfaßt die Unglaubigen

    [50] Wenn dich etwas Gutes trifft, tut es ihnen leid. Wenn dich jedoch ein Ungluck trifft, sagen sie: Wir haben unsere Angelegenheit schon zuvor selbst ubernommen und kehren sich froh ab

    [51] Sag: Uns wird nur das treffen, was Allah fur uns bestimmt hat. Er ist unser Schutzherr. Auf Allah sollen sich die Glaubigen verlassen

    [52] Sag: Erwartet ihr fur uns etwas (anderes) als eines der beiden schonsten Dinge? Wir erwarten fur euch, daß Allah euch mit einer Strafe von Ihm oder durch unsere Hande trifft. So wartet nur ab! Gewiß, Wir warten mit euch ab

    [53] Sag: Gebt freiwillig oder widerwillig aus, es wird von euch (doch) nicht angenommen werden! Ihr seid ja frevlerische Leute

    [54] Und nichts (anderes) verhindert, daß ihre Ausgaben von ihnen angenommen werden, als daß sie Allah und Seinen Gesandten verleugnen, sich nur schwerfallig zum Gebet begeben und nur widerwillig ausgeben

    [55] So sollen dir weder ihr Besitz noch ihre Kinder gefallen. Allah will sie damit ja nur im diesseitigen Leben strafen, und (daß) ihre Seelen (im Tod) dahingehen, wahrend sie unglaubig sind

    [56] Und sie schworen bei Allah, daß sie furwahr zu euch gehoren, wahrend sie nicht zu euch gehoren, sondern sie sind Leute, die angstlich sind

    [57] Wenn sie einen Zufluchtsort oder Hohlen oder (sonst) ein Schlupfloch fanden, wurden sie sich wahrlich dorthin wenden, und zwar fluchtartig

    [58] Und unter ihnen gibt es manche, die gegen dich wegen der Almosen norgeln. Wenn ihnen davon gegeben wird, zeigen sie Wohlgefallen. Wenn ihnen davon aber nichts gegeben wird, zeigen sie sogleich Mißfallen

    [59] Wenn sie doch mit dem zufrieden waren, was Allah und Sein Gesandter ihnen gewahrten, und sagten: Unsere Genuge ist Allah. Allah wird uns (etwas) von Seiner Huld gewahren und auch Sein Gesandter. Gewiß, nach Allah steht unser Begehren

    [60] Die Almosen sind nur fur die Armen, die Bedurftigen, diejenigen, die damit beschaftigt sind, diejenigen, deren Herzen vertraut gemacht werden sollen, (den Loskauf von) Sklaven, die Verschuldeten, auf Allahs Weg und (fur) den Sohn des Weges, als Verpflichtung von Allah. Allah ist Allwissend und Allweise

    [61] Unter ihnen gibt es diejenigen, die dem Propheten Leid zufugen und sagen: Er ist ein Ohr. Sag: (Er ist) ein Ohr des Guten fur euch. Er glaubt an Allah und glaubt den Glaubigen, und (er ist) eine Barmherzigkeit fur diejenigen von euch, die glauben. Fur diejenigen aber, die Allahs Gesandtem Leid zufugen, wird es schmerzhafte Strafe geben

    [62] Sie schworen euch bei Allah, um euch zufriedenzustellen. Aber Allah - und (auch) Sein Gesandter - hat ein großeres Anrecht darauf, daß sie Ihn zufriedenstellen, wenn sie glaubig sind

    [63] Wissen sie denn nicht, daß es fur denjenigen, der Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandelt -, daß es fur ihn das Feuer der Holle gibt, ewig darin zu bleiben? Das ist die gewaltige Schande

    [64] Die Heuchler furchten, daß eine Sura uber sie offenbart werden konnte, die ihnen kundtut, was in ihren Herzen ist. Sag: Macht euch (nur) lustig! Allah wird herausbringen, was ihr furchtet

    [65] Und wenn du sie fragst, werden sie ganz gewiß sagen: Wir haben nur (schweifende) Gesprache gefuhrt und gescherzt. Sag: Habt ihr euch denn uber Allah und Seine Zeichen und Seinen Gesandten lustig gemacht

    [66] Entschuldigt euch nicht! Ihr seid ja unglaubig geworden, nachdem ihr den Glauben (angenommen) hattet. Wenn Wir (auch) einem Teil von euch verzeihen, so strafen Wir einen (anderen) Teil (dafur), daß sie Ubeltater waren

    [67] Die Heuchler und die Heuchlerinnen stammen voneinander. Sie gebieten das Verwerfliche und verbieten das Rechte und halten ihre Hande geschlossen. Sie haben Allah vergessen, und so hat Er sie vergessen. Gewiß, die Heuchler sind die (wahren) Frevler

    [68] Allah hat den Heuchlern und den Heuchlerinnen und den Unglaubigen das Feuer der Holle versprochen, ewig darin zu bleiben. Es ist ihre Genuge. Und Allah hat sie verflucht, und fur sie gibt es bestandige Strafe

    [69] (Es ist) wie mit denen, die vor euch waren. Sie hatten starkere Kraft als ihr und mehr Besitz und Kinder. Sie genossen ihren Anteil, und dann habt ihr euren Anteil genossen, wie diejenigen, die vor euch waren, ihren Anteil genossen haben. Und ihr habt (schweifende) Gesprache gefuhrt wie die Gesprache, die sie fuhrten. Deren Werke werden im Diesseits und im Jenseits hinfallig. Das sind die Verlierer

    [70] Ist ihnen nicht die Kunde von denjenigen zugekommen, die vor ihnen waren, des Volkes Nuhs, der ’Ad und der Tamud, des Volkes Ibrahims, der Bewohner von Madyan und der umgesturzten Stadte? Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den klaren Beweisen. Nimmer ist es Allah, der ihnen Unrecht getan hat, sondern sie selbst haben sich Unrecht zugefugt

    [71] Die glaubigen Manner und Frauen sind einer des anderen Beschutzer. Sie gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche, verrichten das Gebet und entrichten die Abgabe und gehorchen Allah und Seinem Gesandten. Sie sind es, derer Allah Sich erbarmen wird. Gewiß, Allah ist Allmachtig und Allweise

    [72] Allah hat den glaubigen Mannern und Frauen Garten versprochen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben, und gute Wohnungen in den Garten Edens. Wohlgefallen von Allah ist aber (noch) großer. Das ist der großartige Erfolg

    [73] O Prophet, muhe dich gegen die Unglaubigen und die Heuchler ab und sei hart gegen sie. Ihr Zufluchtsort wird die Holle sein - ein schlimmer Ausgang

    [74] Sie schworen bei Allah, sie hatten (es) nicht gesagt. Aber sie haben ja das Wort des Unglaubens gesagt und sind, nachdem sie den Islam (angenommen) hatten, unglaubig geworden. Sie hatten vor (, das auszufuhren), was sie (doch) nicht erreicht haben. Und sie grollten daruber nur, daß Allah - und (auch) Sein Gesandter - sie von Seiner Huld reich gemacht hat. Wenn sie nun bereuen, ist es besser fur sie. Wenn sie sich aber abkehren, wird Allah sie mit einer schmerzhaften Strafe im Diesseits und Jenseits strafen, und sie werden auf der Erde weder Schutzherrn noch Helfer haben

    [75] Unter ihnen gibt es manche, die gegenuber Allah eine Verpflichtung eingegangen sind: Wenn Er uns etwas von Seiner Huld gewahrt, werden wir ganz gewiß Almosen geben und ganz gewiß zu den Rechtschaffenen gehoren

    [76] Als Er ihnen aber von Seiner Huld gewahrt hatte, geizten sie damit, und sie kehrten sich widerstrebend ab

    [77] So setzte Er als Folge davon in ihre Herzen Heuchelei bis zum Tag, an dem sie Ihm begegnen werden, dafur, daß sie gegenuber Allah brachen, was sie Ihm versprochen hatten, und daß sie zu lugen pflegten

    [78] Wissen sie denn nicht, daß Allah ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gesprache kennt und daß Allah der Allwisser der verborgenen Dinge ist

    [79] Diejenigen, die gegen die Freiwilligen unter den Glaubigen wegen der Almosen verhohnen und (auch) gegen diejenigen, die nichts als ihre Muhe (als Leistung zu erbringen) finden, und dann uber sie spotten - Allah spottet uber sie, und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [80] Bitte um Vergebung fur sie, oder bitte nicht um Vergebung fur sie; wenn du (auch) siebzigmal um Vergebung fur sie bittest, so wird Allah ihnen doch nicht vergeben. Dies (geschieht deshalb), weil sie Allah und Seinen Gesandten verleugnet haben. Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht

    [81] Die Zuruckgelassenen waren froh daruber, daß sie hinter Allahs Gesandtem (daheim) sitzen geblieben sind, und es war ihnen zuwider, sich mit ihrem Besitz und mit ihrer eigenen Person auf Allahs Weg abzumuhen. Und sie sagten: Ruckt nicht in der Hitze aus! Sag: Das Feuer der Holle ist noch heißer; wenn sie (es doch) verstehen wurden

    [82] So sollen sie ein wenig lachen und sollen haufig weinen als Lohn fur das, was sie erworben haben

    [83] Wenn Allah dich zu einem Teil von ihnen zuruckkehren laßt und sie dich um Erlaubnis bitten, hinauszuziehen, dann sag: Ihr werdet niemals mit mir hinausziehen, und ihr werdet mit mir gegen keinen Feind kampfen. Ihr seid (ja) das erste Mal damit zufrieden gewesen, (daheim) sitzen zu bleiben. Bleibt nun (daheim) sitzen mit denen, die zuruckbleiben

    [84] Und bete niemals uber jemandem von ihnen, der gestorben ist, und stehe nicht an seinem Grab! Sie verleugneten ja Allah und Seinen Gesandten, und sie starben als Frevler

    [85] Ihr Besitz und ihre Kinder sollen dir nicht gefallen. Allah will sie ja nur im Diesseits damit strafen, und (daß) ihre Seelen (im Tod) dahingehen, wahrend sie unglaubig sind

    [86] Und wenn eine Sura (als Offenbarung) hinabgesandt wird: Glaubt an Allah und muht euch (zusammen) mit Seinem Gesandten ab, (dann) bitten dich die Bemittelten unter ihnen um Erlaubnis und sagen: Lasse uns mit denen (zusammen) sein, die (daheim) sitzen bleiben

    [87] Sie waren damit zufrieden, (zusammen) mit den zuruckbleibenden Frauen zu sein, und ihre Herzen wurden versiegelt; so verstehen sie nicht

    [88] Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, muhten sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person ab. Das sind die, fur die es die guten Dinge geben wird, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [89] Allah hat fur sie Garten bereitet, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben; das ist der großartige Erfolg

    [90] Und diejenigen von den Wustenarabern, die sich entschuldigen wollten, kamen (her), um Erlaubnis zu erhalten. Und (daheim) blieben diejenigen sitzen, die Allah und Seinen Gesandten belogen. Treffen wird diejenigen von ihnen, die unglaubig sind, schmerzhafte Strafe

    [91] Kein Grund zur Bedrangnis (wegen des Daheimbleibens) ist es fur die Schwachen, fur die Kranken und fur diejenigen, die nichts finden, was sie ausgeben (konnen), wenn sie sich gegenuber Allah und Seinem Gesandten aufrichtig verhalten. Gegen die Gutes Tuenden gibt es keine Moglichkeit (, sie zu belangen) - Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [92] und (auch) nicht gegen diejenigen, die, als sie zu dir kamen, damit du ihnen gabest, (worauf) sie mitreiten (konnten), und du sagtest: Ich finde nichts, worauf ich euch mitreiten lassen kann, sich abkehrten, wahrend ihre Augen von Tranen uberflossen aus Traurigkeit daruber, daß sie nichts fanden, was sie ausgeben (konnten)

    [93] Eine Moglichkeit (zu belangen) gibt es nur gegen diejenigen, die dich um Erlaubnis bitten, obwohl sie reich sind. Sie waren damit zufrieden, (zusammen) mit den zuruckbleibenden Frauen zu sein. Allah hat ihre Herzen versiegelt, so daß sie nicht Bescheid wissen

    [94] Sie werden sich bei euch entschuldigen, wenn ihr zu ihnen zuruckkehrt. Sag: Entschuldigt euch nicht! Wir werden euch (doch) nicht glauben. Allah hat uns ja von den Nachrichten uber euch kundgetan. Allah wird euer Tun sehen und (auch) Sein Gesandter. Hierauf werdet ihr zum Kenner des Verborgenen und des Offenbaren zuruckgebracht werden, und dann wird Er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [95] Sie werden euch bei Allah schworen, wenn ihr zu ihnen zuruckgekehrt seid, damit ihr von ihnen ablaßt. So laßt von ihnen ab, denn sie sind ein Greuel! Ihr Zufluchtsort ist die Holle als Lohn fur das, was sie erworben haben

    [96] Sie schworen euch, damit ihr mit ihnen zufrieden seid. Und wenn ihr auch mit ihnen zufrieden seid, so ist Allah doch nicht zufrieden mit dem Volk der Frevler

    [97] Die Wustenaraber sind mehr unglaubig und heuchlerischer, und es paßt eher zu ihnen, daß sie die Grenzen dessen, was Allah auf Seinen Gesandten (als Offenbarung) herabgesandt hat, nicht kennen. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [98] Unter den Wustenarabern gibt es (auch) manche, die das, was sie (als Spende) ausgeben, als erzwungene Zahlung ansehen und fur euch die Schicksalswendungen abwarten. Gegen sie wird die bose Schicksalswendung sein. Allah ist Allhorend und Allwissend

    [99] Und unter den Wustenarabern gibt es (aber auch) manche, die an Allah und den Jungsten Tag glauben und das, was sie (als Spende) ausgeben, als Mittel der Annaherung zu Allah ansehen, und (auch) die Gebete des Gesandten. Es ist sicherlich fur sie ein Mittel der Annaherung (zu Allah). Allah wird sie in Seine Barmherzigkeit eingehen lassen. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [100] Die vorausgeeilten Ersten von den Auswanderern und den Helfern und diejenigen, die ihnen auf beste Weise gefolgt sind - Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Und Er hat fur sie Garten bereitet, durcheilt von Bachen, ewig und auf immer darin zu bleiben; das ist der großartige Erfolg

    [101] Unter den Wustenarabern in eurer Umgebung gibt es Heuchler und (auch) unter den Bewohnern von al-Madina, die in der Heuchelei geubt sind. Du kennst sie nicht, aber Wir kennen sie. Wir werden sie zweimal strafen, und hierauf werden sie einer gewaltigen Strafe zugefuhrt werden

    [102] Und (es gibt) andere, die ihre Sunden bekennen. Sie haben eine rechtschaffene Tat mit einer anderen bosen vermischt. Vielleicht wird Allah ihre Reue annehmen. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [103] Nimm von ihrem Besitz ein Almosen, mit dem du sie rein machst und lauterst, und bete fur sie, denn dein Gebet ist fur sie eine Beruhigung! Allah ist Allhorend und Allwissend

    [104] Wissen sie denn nicht, daß Allah es ist, Der die Reue von Seinen Dienern annimmt und die Almosen nimmt, und daß Allah der Reue-Annehmende und Barmherzige ist

    [105] Und sag: Wirkt! Allah wird euer Tun sehen, und (auch) Sein Gesandter und die Glaubigen. Und ihr werdet zum Kenner des Verborgenen und des Offenbaren zuruckgebracht werden, und dann wird Er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [106] Und (wieder) andere werden zuruckgestellt, bis die Anordnung Allahs (ergeht). Entweder straft Er sie, oder Er nimmt ihre Reue an. Allah ist Allwissend und Allweise

    [107] Und (es) gibt (auch) diejenigen, die sich eine Gebetsstatte genommen haben in der Absicht der Schadigung und aus Unglauben und zur Spaltung der Glaubigen und zur Beobachtung fur denjenigen, der zuvor gegen Allah und Seinen Gesandten Krieg gefuhrt hat. Sie werden ganz gewiß schworen: Wir haben nur das Beste gewollt. Doch Allah bezeugt, daß sie furwahr Lugner sind

    [108] Stell dich niemals in ihr (zum Gebet) hin! Eine Gebetsstatte, die vom ersten Tag an auf die Gottesfurcht gegrundet worden ist, hat wahrlich ein großeres Anrecht darauf, daß du dich in ihr hinstellst. In ihr sind Manner, die es lieben, sich zu reinigen. Und Allah liebt die sich Reinigenden

    [109] Ist derjenige, der seinen Bau auf Furcht vor Allah und (Sein) Wohlgefallen gegrundet hat, besser oder der, der seinen Bau auf den Rand eines absturzenden Hanges gegrundet hat, so daß er mit ihm ins Feuer der Holle absturzt? Und Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht

    [110] Ihr Bau, den sie errichtet haben, wird nicht aufhoren, Zweifel (hervorzurufen), bis ihre Herzen in Stucke gerissen sind. Allah ist Allwissend und Allweise

    [111] Allah hat von den Glaubigen ihre eigene Person und ihren Besitz dafur erkauft, daß ihnen der (Paradies)garten gehort: Sie kampfen auf Allahs Weg, und so toten sie und werden getotet. (Das ist) ein fur Ihn bindendes Versprechen in Wahrheit in der Tora, dem Evangelium und dem Qur’an. Und wer ist treuer in (der Einhaltung) seiner Abmachung als Allah? So freut euch uber das Kaufgeschaft, das ihr abgeschlossen habt, denn das ist der großartige Erfolg

    [112] (fur die Glaubigen,) die in Reue Umkehrenden, die (Allah) Dienenden, die Lobenden, die (auf Allahs Weg) Umherziehenden, die sich Verbeugenden, die sich Niederwerfenden, die das Rechte Gebietenden und das Verwerfliche Verbietenden, die Allahs Grenzen Beachtenden ... und verkunde den Glaubigen frohe Botschaft

    [113] Dem Propheten und denjenigen, die glauben, steht es nicht zu, fur die Gotzendiener um Vergebung zu bitten, auch wenn es Verwandte waren, nachdem es ihnen klargeworden ist, daß sie Insassen des Hollenbrandes sein werden

    [114] Und die Bitte Ibrahims um Vergebung fur seinen Vater war nur wegen eines Versprechens, das er ihm gegeben hatte. Als es ihm aber klarwurde, daß er ein Feind Allahs war, sagte er sich von ihm los. Ibrahim war furwahr weichherzig und nachsichtig

    [115] Nimmer wird Allah Leute in die Irre gehen lassen, nachdem Er sie rechtgeleitet hat, bis Er ihnen daruber Klarheit gegeben hat, wovor sie sich huten sollen. Gewiß, Allah weiß uber alles Bescheid

    [116] Allah hat die Herrschaft uber die Himmel und die Erde. Er macht lebendig und laßt sterben. Ihr habt außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer

    [117] Allah hat die Reue des Propheten, der Auswanderer und der Helfer angenommen, die ihm in der Stunde der Bedrangnis folgten, nachdem die Herzen einer Gruppe von ihnen beinahe abgeschweift waren. Hierauf hat Er ihre Reue angenommen - gewiß, Er ist zu ihnen Gnadig und Barmherzig

    [118] und (die Reue) der Dreien, die zuruckgelassen wurden, bis die Erde ihnen eng wurde bei all ihrer Weite und ihre Seelen ihnen eng wurden und sie wußten, daß es vor Allah keine (andere) Zuflucht gibt als zu Ihm. Hierauf wandte Er Sich ihnen verzeihend zu, damit sie bereuen. Gewiß, Allah ist der Reue-Annehmende und Barmherzige

    [119] O ihr, die ihr glaubt, furchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen

    [120] Es steht den Bewohnern von al-Madina und den Wustenarabern in ihrer Umgebung nicht zu, hinter dem Gesandten Allahs zuruckzubleiben und sich selbst (und ihr Leben) ihm vorzuziehen. Dies (ist), weil sie weder Durst noch Muhsal noch Hunger auf Allahs Weg trifft, noch sie einen Schritt unternehmen, der die Unglaubigen ergrimmen laßt, noch einem Feind etwas Schlimmes zufugen, ohne daß ihnen dafur eine rechtschaffene Tat aufgeschrieben wurde. Gewiß, Allah laßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen

    [121] Auch geben sie keine Spende aus, ob klein oder groß, noch durchqueren sie ein Tal, ohne daß es ihnen (als gute Tat) aufgeschrieben wurde, damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben

    [122] Es steht den Glaubigen nicht zu, allesamt auszurucken. Wenn doch von jeder Gruppe von ihnen ein Teil ausrucken wurde, um (mehr) von der Religion zu erlernen und um ihre Leute zu warnen, wenn sie zu ihnen zuruckkehren, auf daß sie sich vorsehen mogen

    [123] O die ihr glaubt, kampft gegen diejenigen, die in eurer Nahe sind von den Unglaubigen! Sie sollen in euch Harte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfurchtigen ist

    [124] Wenn eine Sura (als Offenbarung) herabgesandt wird, dann gibt es unter ihnen manche, die sagen: Wem von euch hat dies(e Sura) seinen Glauben vermehrt? Was nun diejenigen angeht, die glauben, so hat sie ihren Glauben vermehrt, und sie freuen sich uber die frohe Botschaft

    [125] Was aber diejenigen angeht, in deren Herzen Krankheit ist, so fugt sie ihrem Greuel noch (weiteren) Greuel hinzu, und sie sterben als Unglaubige

    [126] Sehen sie denn nicht, daß sie in jedem Jahr einmal oder zweimal einer Prufung unterzogen werden? Aber hierauf bereuen sie nicht, und sie bedenken nicht

    [127] Wenn eine Sura (als Offenbarung) herabgesandt wird, schauen sie einander an: Sieht euch irgend jemand? Hierauf wenden sie sich ab. Allah hat ihre Herzen abgewendet, weil sie Leute sind, die nicht verstehen

    [128] Zu euch ist nunmehr ein Gesandter aus euren eigenen Reihen gekommen. Bedruckend ist es fur ihn, wenn ihr in Bedrangnis seid, (er ist) eifrig um euch bestrebt, zu den Glaubigen gnadenvoll und barmherzig

    [129] Wenn sie sich aber abkehren, dann sag: Meine Genuge ist Allah. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Auf Ihn verlasse ich mich, und Er ist der Herr des gewaltigen Thrones

    Jonas

    Surah 10

    [1] Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des weisen Buches

    [2] Ist es denn fur die Menschen verwunderlich, daß Wir einem Mann von ihnen (als Offenbarung) eingegeben haben: Warne die Menschen und verkunde denen, die glauben, die frohe Botschaft, daß sie bei ihrem Herrn einen wahrhaftigen Stand haben? Die Unglaubigen sagen: Das ist wahrlich ein deutlicher Zauberer

    [3] Gewiß, euer Herr ist Allah, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf uber den Thron erhob. Er regelt die Angelegenheit. Es gibt keinen Fursprecher außer nach Seiner Erlaubnis. Dies ist doch Allah, euer Herr, so dient Ihm! Bedenkt ihr denn nicht

    [4] Zu Ihm wird eure aller Ruckkehr sein. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Er macht die Schopfung am Anfang und wiederholt sie hierauf, um (es) denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gerechtigkeit zu vergelten. Fur diejenigen, die unglaubig sind, wird es ein Getrank aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafur, daß sie unglaubig gewesen sind

    [5] Er ist es, Der die Sonne zu einer Leuchte und den Mond zu einem Licht gemacht und ihm Himmelspunkte zugemessen hat, damit ihr die Zahl der Jahre und die (Zeit)rechnung wißt. Allah hat dies ja nur in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausfuhrlich dar fur Leute, die Bescheid wissen

    [6] Gewiß, in dem Unterschied von Nacht und Tag und in dem, was Allah in den Himmeln und auf der Erde erschaffen hat, sind wahrlich Zeichen fur Leute, die gottesfurchtig sind

    [7] Diejenigen nun, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten und mit dem diesseitigen Leben zufrieden sind und darin Ruhe finden, und die gegenuber Unseren Zeichen unachtsam sind

    [8] deren Zufluchtsort wird das (Hollen)feuer sein fur das, was sie erworben haben

    [9] Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, leitet ihr Herr wegen ihres Glaubens recht. Unter ihnen werden Flusse stromen in den Garten der Wonne

    [10] Ihr Ausruf darin wird sein: Preis sei Dir, o Allah! und ihr Gruß darin: Friede! und ihr abschließender Ausruf: (Alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    [11] Wenn Allah den Menschen das Schlechte so beschleunigen wurde, wie sie das Gute zu beschleunigen wunschen, ware ihre Frist fur sie bereits bestimmt. Aber Wir lassen diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten, in ihrer Auflehnung umherirren

    [12] Und wenn dem Menschen Unheil widerfahrt, ruft er Uns auf der Seite (liegend), im Sitzen oder Stehen an. Wenn Wir ihm aber sein Unheil hinweggenommen haben, geht er vorbei, als hatte er Uns nicht wegen eines Unheils, das ihm widerfahren ist, angerufen. So ist den Maßlosen ausgeschmuckt, was sie tun

    [13] Wir haben bereits die Geschlechter vor euch vernichtet, als sie Unrecht taten, als ihre Gesandten mit den klaren Beweisen zu ihnen kamen, und sie nicht glauben mochten. So vergelten Wir dem ubeltatigen Volk

    [14] Hierauf haben Wir euch nach ihnen zu Nachfolgern (auf) der Erde gemacht, um zu schauen, wie ihr handeln wurdet

    [15] Wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, sagen diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten: Bringe einen anderen Qur’an als diesen oder andere ihn ab. Sag: Es steht mir nicht zu, ihn von mir selbst aus abzuandern. Ich folge nur dem, was mir (als Offenbarung) eingegeben wird. Gewiß, ich furchte, wenn ich mich meinem Herrn widersetze, die Strafe eines gewaltigen Tages

    [16] Sag: Wenn Allah wollte, wurde ich ihn euch nicht verlesen, und Er wurde euch nicht davon Kenntnis geben. Ich habe doch vordem ein Leben lang unter euch verweilt. Begreift ihr denn nicht

    [17] Wer ist ungerechter, als wer gegen Allah eine Luge ersinnt oder Seine Zeichen fur Luge erklart? Gewiß, den Ubeltatern wird es nicht wohl ergehen

    [18] Sie dienen anstatt Allahs, was ihnen weder schadet noch nutzt, und sagen: Das sind unsere Fursprecher bei Allah. Sag: Wollt ihr denn Allah kundtun, was Er nicht kennt, weder in den Himmeln noch auf der Erde? Preis sei Ihm! Erhaben ist Er uber das, was sie (ihm) beigesellen

    [19] Die Menschen waren nur eine einzige Gemeinschaft. Dann wurden sie uneinig. Wenn es nicht ein fruher ergangenes Wort von deinem Herrn gabe, so ware zwischen ihnen wahrlich entschieden worden uber das, woruber sie uneinig sind

    [20] Und sie sagen: Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt wurde! Sag: Das Verborgene ist nur Allahs. So wartet ab! Ich gehore mit euch zu denjenigen, die abwarten

    [21] Wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit kosten lassen nach Leid, das ihnen widerfuhr, schmieden sie gleich Ranke gegen Unsere Zeichen. Sag: Allah schmiedet noch schneller Ranke. Gewiß, Unsere Gesandten schreiben auf, was ihr an Ranken schmiedet

    [22] Er ist es, Der euch auf dem Festland und dem Meer reisen laßt. Wenn ihr dann auf den Schiffen seid und diese mit ihnen bei einem guten Wind dahinfahren und sie froh daruber sind, ein sturmischer Wind daruber kommt, die Wogen von uberall uber sie kommen, und sie meinen, daß sie rings umgeben werden, (dann) rufen sie Allah an, (wobei sie) Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion (sind): Wenn Du uns nur hieraus rettest, werden wir ganz gewiß zu den Dankbaren gehoren

    [23] Aber wenn Er sie gerettet hat, fangen sie sogleich an, ohne Recht auf der Erde gewalttatig zu handeln. O ihr Menschen, eure Gewalttatigkeit richtet sich doch nur gegen euch selbst. (Es ist doch nur) der Genuß des diesseitigen Lebens. Hierauf wird eure Ruckkehr zu Uns sein, und Wir werden euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [24] Das Gleichnis des diesseitigen Lebens ist nur wie Wasser, das Wir vom Himmel hinabsenden, worauf das Gewachs der Erde, von dem die Menschen und das Vieh verzehren, sich damit vermischt, bis dann, wenn die Erde ihren Prunk angenommen hat und sich geschmuckt hat und ihre Bewohner meinen, daß sie Macht uber sie hatten, kommt Unser Befehl uber sie bei Nacht oder bei Tag, und da lassen Wir sie abgemaht sein, als ob sie am Tag zuvor nicht in Blute gestanden hatte. So legen Wir die Zeichen ausfuhrlich dar fur Leute, die nachdenken

    [25] Allah ladt zur Wohnstatte des Friedens ein und leitet, wen Er will, zu einem geraden Weg

    [26] Fur diejenigen, die Gutes tun, gibt es das Beste (an Lohn) und noch mehr. Ihre Gesichter werden weder von Dunkelheit noch Erniedrigung bedeckt. Das sind die Insassen des (Paradies)gartens; ewig werden sie darin bleiben

    [27] Fur diejenigen aber, die bose Taten erwerben, ist der Lohn einer bosen Tat ein Gleiches, und Erniedrigung wird sie bedecken - sie haben vor Allah nichts, das sie schutzen konnte -, als ob ihre Gesichter von Stucken finsterer Nacht uberdeckt waren. Das sind die Insassen des (Hollen)feuers; ewig werden sie darin bleiben

    [28] Und am Tag, da Wir sie alle versammeln, und dann werden Wir zu denen, die (Allah etwas) beigesellt haben, sagen: (Bleibt) an eurem Platz, ihr und eure Teilhaber! Wir trennen sie dann voneinander. Ihre Teilhaber sagen: Nicht uns habt ihr gedient

    [29] Allah genugt als Zeuge zwischen uns und euch. Wir waren gegenuber eurem Dienst (an uns) furwahr unachtsam

    [30] Dort wird jede Seele uber das, was sie fruher getan hat, nachgepruft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zuruckgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten

    [31] Sag: Wer versorgt euch vom Himmel und von der Erde, oder wer verfugt uber Gehor und Augenlicht? Und wer bringt das Lebendige aus dem Toten und bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor? Und wer regelt die Angelegenheit? Sie werden sagen: Allah. Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfurchtig sein

    [32] Dies ist doch Allah, euer wahrer Herr. Was gibt es denn uber die Wahrheit hinaus außer dem Irrtum? Wie laßt ihr euch also abwenden

    [33] So hat sich das Wort deines Herrn bewahrheitet gegen die, die freveln, weil sie nicht glauben

    [34] Sag: Ist unter euren Teilhabern jemand, der die Schopfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt? Sag: Allah macht die Schopfung am Anfang und wiederholt sie hierauf. Wie laßt ihr euch also abwendig machen

    [35] Sag: Ist unter euren Teilhabern jemand, der zur Wahrheit leitet? Sag: Allah leitet zur Wahrheit. Hat jemand, der zur Wahrheit leitet, ein großeres Anrecht darauf, daß man ihm folgt, oder jemand, der nur (dann) die Rechtleitung findet, wenn er (selbst) rechtgeleitet wird? Was ist denn mit euch? Wie urteilt ihr

    [36] Und die meisten von ihnen folgen nur Mutmaßungen. Aber Mutmaßungen nutzen nichts gegenuber der Wahrheit. Gewiß, Allah weiß Bescheid uber das, was sie tun

    [37] Dieser Qur’an kann unmoglich ohne Allah ersonnen werden. Sondern (er ist) die Bestatigung dessen, was vor ihm war, und die ausfuhrliche Darlegung des Buches, an dem es keinen Zweifel gibt, vom Herrn der Weltenbewohner

    [38] Oder sagen sie: Er hat ihn ersonnen Sag: Dann bringt eine Sura bei, die ihm gleich ist, und ruft an, wen ihr konnt, anstatt Allahs, wenn ihr wahrhaftig seid

    [39] Nein! Vielmehr erklaren sie das fur Luge, wovon sie kein umfassendes Wissen haben, und schon bevor seine Deutung zu ihnen gekommen ist. So haben es auch diejenigen, die vor ihnen waren, fur Luge erklart. Schau, wie das Ende der Ungerechten war

    [40] Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. Dein Herr weiß sehr wohl uber die Unheilstifter Bescheid

    [41] Und wenn sie dich der Luge bezichtigen, dann sag: Fur mich ist mein Tun, und fur euch ist euer Tun. Ihr seid unschuldig an dem, was ich tue; und ich bin unschuldig an dem, was ihr tut

    [42] Und unter ihnen gibt es manche, die dir zuhoren. Kannst du aber die Tauben horen lassen, auch wenn sie nicht begreifen (wollen)

    [43] Und unter ihnen gibt es manche, die auf dich schauen. Kannst du aber die Blinden rechtleiten, auch wenn sie nicht sehen

    [44] Gewiß, Allah fugt den Menschen kein Unrecht zu, sondern die Menschen fugen sich selbst Unrecht zu

    [45] Und an dem Tag, da Er sie versammelt, wird (ihnen) sein, als ob sie nur eine Stunde vom Tag verweilt hatten, und sie erkennen einander wieder. Verloren sind dann diejenigen, die die Begegnung mit Allah fur Luge erklarten und nicht rechtgeleitet waren

    [46] Ob Wir dich nun einen Teil dessen, was Wir ihnen androhen, sehen lassen oder dich (vorher) abberufen, zu Uns wird (auf jeden Fall) ihre Ruckkehr sein. Hierauf ist Allah Zeuge uber das, was sie tun

    [47] Jede Gemeinschaft hat einen Gesandten. Wenn nun ihr Gesandter kommt, wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [48] Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid

    [49] Sag: Ich vermag mir selbst weder Schaden noch Nutzen (zu bringen), außer was Allah will. Jede Gemeinschaft hat eine (festgesetzte) Frist. Und wenn ihre Frist kommt, konnen sie (sie) weder um eine Stunde hinausschieben noch vorverlegen

    [50] Sag: Was meint ihr, wenn Seine Strafe bei Nacht oder bei Tag (uber) euch kommt, was werden die Ubeltater davon vorzuverlegen wunschen

    [51] Werdet ihr dann, wenn sie hereinbricht, daran glauben? Wie, erst jetzt, und dabei habt ihr sie doch vorzuverlegen gewunscht

    [52] Dann wird zu denen, die Unrecht getan haben, gesagt werden: Kostet die ewige Strafe! Wird euch denn etwas anderes vergolten als das, was ihr verdient habt

    [53] Und sie erkundigen sich bei dir: Ist es wahr? Sag: Ja, bei meinem Herrn! Es ist bestimmt wahr, und ihr werdet euch (Ihm) nicht entziehen konnen

    [54] Und wenn jede Seele, die Unrecht getan hat, das besaße, was auf der Erde ist, wurde sie sich wahrlich damit loskaufen. Sie halten Reue geheim, wenn sie die Strafe sehen. Und es wird in Gerechtigkeit zwischen ihnen entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [55] Sicherlich, Allah gehort (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist. Sicherlich, Allahs Versprechen ist wahr. Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [56] Er macht lebendig und laßt sterben. Und zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    [57] O ihr Menschen, zu euch ist nunmehr eine Ermahnung von eurem Herrn gekommen und eine Heilung fur das, was in den Brusten ist, eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur die Glaubigen

    [58] Sag: Uber die Huld Allahs und uber Seine Barmherzigkeit, ja daruber sollen sie froh sein. Das ist besser als das, was sie zusammentragen

    [59] Sag: Was meint ihr zu dem, was Allah fur euch an Versorgung herabgesandt hat und was ihr dann als Verbotenes und Erlaubtes festgelegt habt, - sag: Hat Allah es euch tatsachlich erlaubt, oder ersinnt ihr etwas gegen Allah

    [60] Was wird die Meinung derer, die gegen Allah Lugen ersinnen, am Tag der Auferstehung sein? Allah ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar

    [61] Und mit keiner Angelegenheit befaßt Du dich, und nichts verliest du davon an Qur’an, und keine Tat vollbringt ihr, ohne daß Wir uber euch Zeugen sind, wenn ihr euch (ausgiebig) daruber auslaßt. Und es entgeht deinem Herrn nicht das Gewicht eines Staubchens, weder auf der Erde noch im Himmel, und nichts Kleineres als dies oder Großeres; (es gibt) nichts, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) ware

    [62] Sicherlich, uber Allahs Gefolgsleute soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein

    [63] diejenigen, die glauben und gottesfurchtig sind

    [64] Fur sie ist die frohe Botschaft im diesseitigen Leben und im Jenseits. Keine Abanderung gibt es fur die Worte Allahs. Das ist der großartige Erfolg

    [65] Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Gewiß, alle Macht gehort Allah. Er ist der Allhorende und Allwissende

    [66] Sicherlich, Allah gehort, wer in den Himmeln und wer auf der Erde ist. Es folgen diejenigen, die anstatt Allahs Teilhaber anrufen (ihren falschen Gottern); sie folgen nur Mutmaßungen, und sie stellen nur Schatzungen an

    [67] Er ist es, Der euch die Nacht gemacht hat, damit ihr in ihr ruht, und den Tag hell. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die horen

    [68] Sie sagen: Allah hat Sich Kinder genommen. Preis sei Ihm! Er ist der Unbedurftige. Ihm gehort, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Keine Ermachtigung habt ihr dafur. Wollt ihr uber Allah etwas sagen, was ihr nicht wißt

    [69] Sag: Gewiß, denjenigen, die gegen Allah Lugen ersinnen, wird es nicht wohl ergehen

    [70] (Fur sie ist) im Diesseits Nießbrauch, hierauf wird ihre Ruckkehr zu Uns sein. Hierauf lassen Wir sie die strenge Strafe kosten dafur, daß sie unglaubig waren

    [71] Und verlies ihnen die Kunde von Nuh, als er zu seinem Volk sagte: O mein Volk, wenn euch mein Stand (unter euch) und meine Ermahnung mit Allahs Zeichen schwer ankommt, so verlasse ich mich auf Allah. So einigt euch uber eure Angelegenheit, ihr und eure Teilhaber, und (der Entschluß in) eure(r) Angelegenheit soll fur euch nicht unklar sein; hierauf fuhrt (ihn) an mir aus und gewahrt mir keinen Aufschub

    [72] Doch wenn ihr euch abkehrt, so habe ich von euch keinen Lohn verlangt. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und mir ist befohlen worden, einer der (Allah) Ergebenen zu sein

    [73] Sie bezichtigten ihn aber der Luge. Da erretteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, im Schiff. Und Wir machten sie zu Nachfolgern und ließen diejenigen ertrinken, die Unsere Zeichen fur Luge erklarten. So schau, wie das Ende der Gewarnten war

    [74] Hierauf schickten Wir nach ihm Gesandte zu ihrem (jeweiligen) Volk; sie kamen mit den klaren Beweisen zu ihnen. Aber sie waren nicht bereit, an das zu glauben, was sie zuvor fur Luge erklart hatten. So versiegeln Wir die Herzen der Ubertreter

    [75] Hierauf schickten Wir nach ihnen Musa und Harun mit Unseren Zeichen zu Fir’aun und seiner fuhrenden Schar, aber sie verhielten sich hochmutig und waren ein Volk von Ubeltatern

    [76] Als nun die Wahrheit von Uns zu ihnen kam, sagten sie: Das ist wahrlich deutliche Zauberei

    [77] Musa sagte: Sagt ihr denn von der Wahrheit, nachdem sie zu euch gekommen ist: ,Ist das etwa Zauberei? Aber den Zauberern wird es nicht wohl ergehen

    [78] Sie sagten: Bist du zu uns gekommen, um uns von dem abzubringen, worin wir unsere Vater (vor)gefunden haben, und damit euch beiden die Oberhoheit im Land werde? Wir werden euretwegen nicht glaubig werden

    [79] Und Fir’aun sagte: Bringt mir jeden kenntnisreichen Zauberer herbei

    [80] Als die Zauberer kamen, sagte Musa zu ihnen: Werft hin, was ihr zu werfen habt

    [81] Als sie geworfen hatten, sagte Musa: Was ihr vorgebracht habt, ist Zauberei. Allah wird sie zunichte machen. Gewiß, Allah laßt das Tun der Unheilstifter nicht als gut gelten

    [82] Allah bestatigt die Wahrheit mit Seinen Worten, auch wenn es den Ubeltatern zuwider ist

    [83] Aber es glaubten Musa nur junge Leute aus seinem Volk, trotz ihrer Furcht vor Fir’aun und ihrer fuhrenden Schar, davor, daß er sie verfolgen wurde. Fir’aun war ja uberheblich im Land und gehorte wahrlich zu den Maßlosen

    [84] Und Musa sagte: O mein Volk, wenn ihr wirklich an Allah glaubt, dann verlaßt euch auf Ihn, wenn ihr (Ihm) Ergebene seid

    [85] Sie sagten: Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung fur das ungerechte Volk

    [86] und errette uns durch Deine Barmherzigkeit von dem unglaubigen Volk

    [87] Und Wir gaben Musa und seinem Bruder ein: „Weiset eurem Volk in Agypten Hauser zu und macht eure Hauser zu Gebetsstatten und verrichtet das Gebet. Und verkunde den Glaubigen frohe Botschaft.“

    [88] Und Musa sagte: Unser Herr, Du hast ja Fir’aun und seiner fuhrenden Schar im diesseitigen Leben Pracht und Besitz gegeben, unser Herr, damit sie (andere) von Deinem Weg in die Irre fuhren. Unser Herr, losche ihren Besitz aus und schnure ihre Herzen fest, so daß sie nicht glauben, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen

    [89] Er sagte: Eure beider Anrufung ist erhort. So verhaltet euch recht und folgt ja nicht dem Weg derjenigen, die nicht Bescheid wissen

    [90] Und Wir ließen die Kinder Isra’ils das Meer durchschreiten. Da verfolgten sie Fir’aun und seine Heerscharen in Auflehnung und Ubertretung, bis daß, als er vom Ertrinken erfaßt wurde, er sagte: Ich glaube, daß es keinen Gott gibt außer dem, an den die Kinder Isra’ils glauben. Und ich gehore (nun) zu den (Allah) Ergebenen

    [91] Aber jetzt erst! Wo du dich doch zuvor widersetztest und zu den Unheilstiftern gehortest

    [92] Heute wollen Wir dich mit deinem Leib erretten, damit du fur diejenigen, die nach dir kommen, ein Zeichen seiest. Und viele von den Menschen sind gegenuber Unseren Zeichen wahrlich unachtsam

    [93] Und Wir wiesen den Kindern Isra’ils einen wahrhaftigen Aufenthaltsort zu und versorgten sie von den guten Dingen. Sie wurden aber nicht (eher) uneinig, bis das Wissen zu ihnen gekommen war. Gewiß, dein Herr wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen uber das entscheiden, woruber sie uneinig zu sein pflegten

    [94] Wenn du uber das, was Wir zu dir (als Offenbarung) hinabgesandt haben, im Zweifel bist, dann frag diejenigen, die vor dir die Schrift lesen. Dir ist ja die Wahrheit von deinem Herrn zugekommen, so gehore nun nicht zu den Zweiflern

    [95] und gehore auch nicht zu denen, die Allahs Zeichen fur Luge erklaren, sonst wirst du zu den Verlierern gehoren

    [96] Diejenigen,gegen die sich das Wort deines Herrn bewahrheitet hat, glauben nicht

    [97] auch wenn jedes Zeichen zu ihnen kame -, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen

    [98] Wenn doch (irgend)eine Stadt geglaubt hatte, so daß ihr Glaube ihr genutzt hatte! (Keine tat es), außer dem Volk des Yunus. Als diese glaubten, hoben Wir die schandliche Strafe im diesseitigen Leben von ihnen auf und gewahrten ihnen Nießbrauch auf Zeit

    [99] Und wenn dein Herr wollte, wurden furwahr alle auf der Erde zusammen glaubig werden. Willst du etwa die Menschen dazu zwingen, glaubig zu werden

    [100] Keiner Seele ist es moglich zu glauben, außer mit Allahs Erlaubnis. Und Er legt den Greuel auf diejenigen, die nicht begreifen

    [101] Sag: Schaut, was in den Himmeln und auf der Erde ist! Aber die Zeichen und die Warnungen werden den Leuten, die nicht glauben, nicht nutzen

    [102] Haben sie denn etwas anderes zu erwarten, als was den Tagen derer gleicht, die vor ihnen dahingegangen sind? Sag: So wartet ab! Ich bin mit euch einer von denen, die abwarten

    [103] Dann werden Wir Unsere Gesandten und diejenigen, die glauben, erretten. So ist es Uns eine Pflicht: Wir retten die Glaubigen

    [104] Sag: O ihr Menschen, wenn ihr uber meine Religion im Zweifel seid, so diene ich nicht denjenigen, denen ihr anstatt Allahs dient, sondern ich diene Allah, Der euch abberuft. Und mir ist befohlen worden, einer der Glaubigen zu sein

    [105] Und: Richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhanger des rechten Glaubens, und gehore ja nicht zu den Gotzendienern

    [106] Und rufe nicht außer Allah an, was dir weder nutzt noch schadet! Wenn du es tust, dann gehorst du folglich zu den Ungerechten

    [107] Wenn Allah dir Unheil widerfahren laßt, so kann es keiner hinwegnehmen außer Ihm. Und wenn Er fur dich etwas Gutes will, so kann keiner Seine Huld zuruckweisen. Er trifft damit, wen Er will von Seinen Dienern. Er ist der Allvergebende und Barmherzige

    [108] Sag: O ihr Menschen! Zu euch ist nunmehr die Wahrheit von eurem Herrn gekommen. Wer sich rechtleiten laßt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre. Und ich bin nicht euer Sachwalter

    [109] Und folge dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben wird, und gedulde dich, bis Allah richtet! Er ist der Beste derer, die richten

    Hud

    Surah 11

    [1] Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefugt und hierauf ausfuhrlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen

    [2] Ihr sollt nur Allah dienen. Gewiß, ich bin euch von Ihm (aus) ein Warner und Frohbote

    [3] und: Bittet euren Herrn um Vergebung, hierauf wendet euch Ihm in Reue zu, so wird Er euch einen schonen Nießbrauch auf eine festgesetzte Frist gewahren, und Er wird jedem, der voll Huld ist, Seine Huld gewahren. Wenn sie sich jedoch abkehren, (so sag:) Gewiß, ich furchte fur euch die Strafe eines schweren Tages

    [4] Zu Allah ist eure Ruckkehr, und Er hat zu allem die Macht

    [5] Sicherlich, sie krummen ihre Bruste zusammen, um sich vor Ihm zu verbergen. Sicherlich, wenn sie sich (auch) mit ihren Gewandern uberdecken, Er weiß doch, was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Gewiß, Er weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [6] Und es gibt kein Tier auf der Erde, ohne daß Allah sein Unterhalt oblage. Und Er kennt seinen Aufenthaltsort und seinen Aufbewahrungsort. Alles ist in einem deutlichen Buch (verzeichnet)

    [7] Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf, und Sein Thron war auf dem Wasser, damit Er euch prufe (und feststelle), wer von euch die besten Taten begeht. Und wenn du sagst: Ihr werdet nach dem Tod auferweckt werden, sagen diejenigen, die unglaubig sind, ganz gewiß: Das ist ja nur deutliche Zauberei

    [8] Und wenn Wir ihnen die Strafe fur einen bestimmten Zeitraum zuruckstellen, sagen sie ganz gewiß: Was halt sie zuruck? Wahrlich, am Tag, an dem sie uber sie kommt, kann sie nicht von ihnen abgewendet werden, und es wird sie das umschließen, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [9] Und wenn Wir den Menschen von Uns (aus) Barmherzigkeit kosten lassen und sie ihm hierauf entziehen, ist er furwahr sehr verzweifelt und sehr undankbar

    [10] Und wenn Wir ihn Angenehmes kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: Das Ubel ist von mir gewichen. Und er ist furwahr froh und prahlerisch

    [11] außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; fur sie gibt es Vergebung und großen Lohn

    [12] Vielleicht mochtest du einen Teil von dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben wird, auslassen und deine Brust ist dadurch beklommen, und dies, weil sie sagen: Ware doch ein Schatz auf ihn herabgesandt worden oder ein Engel mit ihm gekommen! Du aber bist nur ein Warner. Und Allah ist Sachwalter uber alles

    [13] Oder sagen sie: Er hat ihn ersonnen Sag: Dann bringt doch zehn ersonnene Suren bei, die ihm gleich sind, und ruft an, wen ihr konnt, außer Allah, wenn ihr wahrhaftig seid

    [14] Und wenn sie euch nicht erhoren, dann wisset, daß er nur mit Allahs Wissen herabgesandt worden ist und daß es keinen Gott gibt außer Ihm? Werdet ihr nun (Allah) ergeben sein

    [15] Wer immer das diesseitige Leben und seinen Schmuck will, dem lassen wir in ihm (den Lohn fur) seine Werke in vollem Maß zukommen, und ihm wird darin nichts geschmalert

    [16] Das sind diejenigen, fur die es im Jenseits nur das (Hollen)feuer gibt. Nutzlos ist, was sie in ihm gemacht haben, und hinfallig wird, was sie zu tun pflegten

    [17] Ist denn einer (den anderen gleich), der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stutzt, und auf den ein Zeuge von Ihm folgt, dem die Schrift Musas vorausging als Vorbild und Barmherzigkeit? Diese glauben daran. Wer aber von den Gruppierungen ihn verleugnet, dessen Verabredung(sort) ist das (Hollen)feuer. So sei nicht uber ihn im Zweifel, er ist die Wahrheit von deinem Herrn. Aber die meisten Menschen glauben nicht

    [18] Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah eine Luge ersinnt? Jene werden ihrem Herrn vorgefuhrt, und die Zeugen werden sagen: Das sind diejenigen, die gegen ihren Herrn gelogen haben. Aber wahrlich, Allahs Fluch (kommt) uber die Ungerechten

    [19] die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen

    [20] Jene werden sich (Allah) auf der Erde nicht entziehen konnen, und sie werden außer Allah keine Schutzherren haben. Die Strafe wird ihnen vervielfacht. Sie konnten nicht horen, und sie pflegten nicht zu sehen

    [21] Das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben, und es ist ihnen entschwunden, was sie zu ersinnen pflegten

    [22] Zweifellos sind sie im Jenseits die großten Verlierer

    [23] Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun und sich vor ihrem Herrn demutigen, das sind die Insassen des (Paradies)gartens. Ewig werden sie darin bleiben

    [24] Das Gleichnis der beiden Gruppen ist wie der Blinde und der Taube und der Sehende und der Horende. Sind die beiden (etwa) einander gleich? Bedenkt ihr denn nicht

    [25] Und Wir sandten ja bereits Nuh zu seinem Volk: Ich bin euch ja ein deutlicher Warner

    [26] Ihr sollt keinem außer Allah dienen. Gewiß, ich furchte fur euch die Strafe eines schmerzhaften Tages

    [27] Da sagte die fuhrende Schar aus seinem Volk, die unglaubig war: Wir sehen in dir nur einen Menschen unseresgleichen. Und wir sehen, daß nur die dir folgen, die unsere Niedrigsten sind, und zwar ohne reifliche Uberlegung. Und wir sehen bei euch keinen Vorzug gegenuber uns. Vielmehr meinen wir, daß ihr Lugner seid

    [28] Er sagte: O mein Volk, was meint ihr, wenn ich mich auf einen klaren Beweis von meinem Herrn stutze und Er mir eine Barmherzigkeit von Sich hat zukommen lassen, die aber eurem Blick entzogen wurde, sollen wir sie euch da aufzwingen, wo sie euch zuwider ist

    [29] Und, o mein Volk, ich verlange von euch keinen Besitz dafur. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und ich werde nicht diejenigen, die glauben, abweisen; sie werden ihrem Herrn begegnen. Aber ich sehe, ihr seid Leute, die toricht sind

    [30] Und, o mein Volk, wer wird mir gegen Allah helfen, wenn ich sie abweise? Bedenkt ihr denn nicht

    [31] Und ich sage nicht zu euch, ich besaße die Schatzkammern Allahs, und ich weiß auch nicht das Verborgene; und ich sage nicht, ich sei ein Engel. Noch sage ich von denen, die eure Augen verachten, Allah werde ihnen niemals etwas Gutes zukommen lassen - Allah weiß am besten, was in ihrem Innersten ist -, sonst gehorte ich wahrlich zu den Ungerechten

    [32] Sie sagten: O Nuh, du hast bereits mit uns gestritten und dabei den Streit mit uns ubertrieben. Bring uns doch her, was du uns androhst, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [33] Er sagte: Nur Allah (allein) wird es euch bringen, wenn Er will, und ihr werdet euch (Ihm) nicht entziehen konnen

    [34] Und mein guter Rat wird, wenn ich euch gut raten will, euch nicht nutzen, wenn Allah euch in Verirrung fallen lassen will. Er ist euer Herr, und zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    [35] Oder sagen sie: Er hat ihn ersonnen Sag: Wenn ich ihn ersonnen habe, so lastet meine Ubeltat auf mir, und ich bin unschuldig an dem, was ihr an Ubeltaten begeht

    [36] Und Nuh wurde (als Offenbarung) eingegeben: Niemand aus deinem Volk wird glauben außer denen, die bereits geglaubt haben. So sei nicht bekummert wegen dessen, was sie getan haben

    [37] Und verfertige das Schiff vor Unseren Augen und nach Unserer Eingebung. Und sprich Mich nicht an zugunsten derer, die Unrecht getan haben; sie werden ertrankt werden

    [38] Er verfertigte das Schiff, wobei jedesmal, wenn eine fuhrende Schar aus seinem Volk an ihm vorbeikam, sie uber ihn spotteten. Er sagte: Wenn ihr uber uns spottet, werden auch wir uber euch spotten, so wie ihr (jetzt uber uns) spottet

    [39] Dann werdet ihr (noch) erfahren, uber wen eine Strafe kommen, die ihn in Schande sturzt, und (uber wen) eine bestandige Strafe hereinbrechen wird

    [40] (So ging es,) bis nun Unser Befehl kam und der Ofen brodelte; Wir sagten: Lade darin von jeder (Art) zwei, ein Paar, und deine Angehorigen außer demjenigen, gegen den das Wort vorher ergangen ist, und diejenigen, die glauben! Mit ihm glaubten aber nur wenige

    [41] Und er sagte: Steigt hinein! Im Namen Allahs erfolge seine Fahrt und seine Landung. Mein Herr ist furwahr Allvergebend und Barmherzig

    [42] Es fuhr mit ihnen dahin inmitten von Wogen wie Berge. Nuh rief seinem Sohn zu, der sich abseits hielt: O mein lieber Sohn, steig mit uns ein und sei nicht mit den Unglaubigen

    [43] Er sagte: Ich werde auf einem Berg Zuflucht suchen, der mich vor dem Wasser schutzt. Er sagte: Es gibt heute nichts, das vor dem Befehl Allahs schutzen konnte, außer fur den, dessen Er Sich erbarmt. Die Wogen trennten sie beide, und so gehorte er zu denjenigen, die ertrankt wurden

    [44] Und es wurde gesagt: O Erde, schlucke dein Wasser! O Himmel, halt ein! Das Wasser nahm ab, und die Angelegenheit war entschieden. Es saß auf dem (Berg) Gudi auf. Und es wurde gesagt: Weg mit dem ungerechten Volk

    [45] Und Nuh rief zu seinem Herrn. Er sagte: Mein Herr, mein Sohn gehort zu meinen Angehorigen, und Dein Versprechen ist die Wahrheit, und Du bist der Weiseste derer, die richten

    [46] Er sagte: O Nuh, er gehort nicht zu deinen Angehorigen. Er ist eine Tat, die nicht rechtschaffen ist. So bitte Mich nicht um etwas, wovon du kein Wissen hast! Ich ermahne dich, nicht zu den Toren zu gehoren

    [47] Er sagte: Mein Herr, ich suche Schutz bei Dir (davor), daß ich Dich um etwas bitte, wovon ich kein Wissen habe! Wenn Du mir nicht vergibst und Dich meiner nicht erbarmst, werde ich zu den Verlierern gehoren

    [48] Es wurde gesagt: O Nuh, steige hinunter in Frieden von Uns und mit Segnungen uber dich und uber Gemeinschaften von denen, die mit dir sind. Es gibt (aber auch) Gemeinschaften, denen Wir einen Nießbrauch geben werden, hierauf wird ihnen schmerzhafte Strafe von Uns widerfahren

    [49] Diese (Nachrichten) gehoren zu den Nachrichten vom Verborgenen, die Wir dir (als Offenbarung) eingeben. Du wußtest sie zuvor nicht, weder du noch dein Volk. Sei nun standhaft! Das (gute) Ende gehort den Gottesfurchtigen

    [50] Und (Wir sandten) zu ’Ad ihren Bruder Hud. Er sagte: O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Ihr ersinnt ja nur Lugen

    [51] O mein Volk, ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Mein Lohn obliegt nur demjenigen, Der mich erschaffen hat. Begreift ihr denn nicht

    [52] Und, o mein Volk, bittet euren Herrn um Vergebung, hierauf bereut vor Ihm, so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden und euch (noch mehr) Kraft zu eurer Kraft hinzufugen. Und kehrt euch nicht als Ubeltater ab

    [53] Sie sagten: O Hud, du hast uns keinen klaren Beweis gebracht. Wir wollen nicht unsere Gotter auf dein Wort hin verlassen, und wir werden deinetwegen nicht glaubig werden

    [54] Wir konnen nur sagen, daß einige unserer Gotter dich mit etwas Bosem heimgesucht haben. Er sagte: Ich nehme Allah zum Zeugen, und bezeugt auch ihr, daß ich mich lossage von dem, was ihr (Ihm) beigesellt

    [55] außer Ihm. So schmiedet alle gegen mich eure List und gewahrt mir hierauf keinen Aufschub

    [56] Ich verlasse mich auf Allah, meinen Herrn und euren Herrn. Es gibt kein Tier, das Er nicht an seiner Stirnlocke hielte. Gewiß, mein Herr befindet sich auf einem geraden Weg

    [57] Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch ja das (von der Botschaft) ausgerichtet, womit ich zu euch gesandt wurde. Mein Herr wird ein anderes Volk nach euch folgen lassen, und ihr konnt Ihm keinerlei Schaden zufugen. Gewiß, mein Herr ist Huter uber alles

    [58] Als nun Unser Befehl kam, erretteten Wir Hud und diejenigen, die mit ihm glaubten, durch Barmherzigkeit von Uns; und Wir erretteten sie vor harter Strafe

    [59] Das waren die ’Ad. Sie verleugneten die Zeichen ihres Herrn und widersetzten sich Seinen Gesandten und folgten dem Befehl eines jeden trotzigen Gewalthabers

    [60] Aber ein Fluch folgte ihnen im Diesseits nach und (wird ihnen) am Tag der Auferstehung (nachfolgen). Sicherlich, die ’Ad verleugneten ihren Herrn. Aber ja, weg mit ’Ad, dem Volk von Hud

    [61] Und (Wir sandten) zu Tamud ihren Bruder Salih. Er sagte: O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu besiedeln gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, hierauf bereut vor Ihm. Mein Herr ist nahe und erhort (die Gebete)

    [62] Sie sagten: O Salih, du warst zuvor unter uns einer, auf den man Hoffnung setzte. Willst du uns denn verbieten, dem zu dienen, dem unsere Vater dienen? Wir sind furwahr uber das, wozu du uns aufrufst, in einem starken Zweifel

    [63] Er sagte: O mein Volk, was meint ihr, wenn ich mich auf einen klaren Beweis von meinem Herrn stutze und Er mir Barmherzigkeit von Sich hat zukommen lassen, wer wird mir gegen Allah helfen, wenn ich mich Ihm widersetze? Ihr wurdet mir nur (meinen) Verlust mehren

    [64] Und, o mein Volk, dies ist die Kamelstute Allahs, euch zum Zeichen. Laßt sie auf Allahs Erde weiden und fugt ihr nichts Boses zu, sonst uberkommt euch eine baldige Strafe

    [65] Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch. Da sagte er: Genießt (euer Leben) in eurer Wohnstatte noch drei Tage lang. Dies ist ein Versprechen, das nicht erlogen ist

    [66] Als nun Unser Befehl kam, erretteten Wir Salih und diejenigen, die mit ihm glaubten, durch Barmherzigkeit von Uns, auch vor der Schande jenes Tages. Gewiß, dein Herr ist ja der Starke und Allmachtige

    [67] Und es ergriff diejenigen, die Unrecht taten, der Schrei, und so lagen sie morgens in ihren Wohnstatten auf den Brusten da

    [68] als hatten sie (uberhaupt) nicht darin gewohnt. Sicherlich, die Tamud verleugneten ihren Herrn. Aber ja, weg mit Tamud

    [69] Unsere Gesandten kamen bereits zu Ibrahim mit der frohen Botschaft. Sie sagten: Frieden! Er sagte: Friede! Er verweilte nicht lange, da brachte er ein gebratenes Kalb herbei

    [70] Als er aber sah, daß ihre Hande nicht danach hinlangten, fand er es von ihnen befremdlich, und er empfand Furcht vor ihnen. Sie sagten: Furchte dich nicht! Wir sind zu dem Volk Luts gesandt

    [71] Seine Frau stand dabei. Sie lachte, und da verkundeten Wir ihr Ishaq, und nach Ishaq Ya’qub

    [72] Sie sagte: O wehe mir, soll ich noch gebaren, wo ich doch alt bin, und dies ist doch mein Ehemann, schon ein Greis? Das ist furwahr eine verwunderliche Sache

    [73] Sie sagten: Wunderst du dich uber den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehorige des Hauses! Er ist Lobenswurdig und Ruhmvoll

    [74] Als die Angst von Ibrahim gewichen und die frohe Botschaft zu ihm gekommen war, begann er mit Uns uber das Volk Luts zu streiten

    [75] Ibrahim war wahrlich nachsichtig, weichherzig und reuig

    [76] O Ibrahim, lasse davon ab! Der Befehl deines Herrn ist nun gekommen. Uber sie kommt eine Strafe, die unwiderruflich ist

    [77] Und als Unsere Gesandten zu Lut kamen, geriet er ihretwegen in eine bose Lage und war durch ihre Anwesenheit beklommen. Er sagte: Das ist ein drangsalvoller Tag

    [78] Seine Leute kamen eilig zu ihm getrieben. Zuvor pflegten sie bose Taten zu begehen. Er sagte: O mein Volk, dies hier sind meine Tochter, sie sind reiner fur euch. So furchtet Allah und sturzt mich nicht um meiner Gaste willen in Schande! Gibt es denn unter euch keinen besonnenen Mann

    [79] Sie sagten: Du weißt sehr wohl, daß wir kein Recht auf deine Tochter haben, und du weißt furwahr, was wir wollen

    [80] Er sagte: Hatte ich doch Kraft (genug), um euch zu widerstehen, oder konnte ich nur bei einer starken Stutze Zuflucht finden

    [81] Sie sagten: O Lut, wir sind die Gesandten deines Herrn. Sie werden nicht zu dir gelangen. So zieh mit deinen Angehorigen in einem Teil der Nacht fort, und niemand von euch soll sich umwenden - außer deiner Frau! Gewiß, es wird sie treffen, was jene trifft. Der ihnen versprochene Zeitpunkt ist der Tagesanbruch. Ist nicht der Tagesanbruch schon nahe

    [82] Als nun Unser Befehl kam, kehrten Wir das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus vorbereitetem gebrannten Lehm regnen

    [83] bei deinem Herrn gekennzeichnete (Steine). Und sie liegt den Ungerechten nicht fern

    [84] Und (Wir sandten) zu Madyan ihren Bruder Su’aib. Er sagte: O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen! Ich sehe, es geht euch gut. Aber ich furchte fur euch die Strafe eines umfassenden Tages

    [85] Und, o mein Volk, gebt volles Maß und Gewicht in Gerechtigkeit und schmalert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an

    [86] Das Bleibende (an Lohn) von Allah ist besser fur euch, wenn ihr glaubig seid. Und ich bin nicht Huter uber euch

    [87] Sie sagten: O Su’aib, befiehlt dir denn dein Gebet, daß wir das verlassen, dem unsere Vater dienen, oder (davon absehen), mit unserem Besitz zu tun, was wir wollen? Du bist furwahr der Nachsichtige und Besonnene

    [88] Er sagte: O mein Volk, was meint ihr, wenn ich mich auf einen klaren Beweis von meinem Herrn stutze und Er mir eine schone Versorgung gewahrt hat? Und ich will mich (dann in meinem Vorhaben) von euch nicht unterscheiden, indem ich das tue, was ich euch verbiete. Ich will nur Besserung, soweit ich (sie erreichen) kann. Das Gelingen wird mir nur durch Allah (allein) beschieden. Auf Ihn verlasse ich mich, und Ihm wende ich mich reuig zu

    [89] Und, o mein Volk, meine Feindseligkeit soll euch ja nicht dazu bringen, daß euch das Gleiche trifft, was das Volk Nuhs oder das Volk Huds oder das Volk Salihs traf. Und das Volk Luts liegt euch nicht fern

    [90] Und bittet euren Herrn um Vergebung und hierauf bereut vor Ihm! Gewiß, mein Herr ist Barmherzig und Liebevoll

    [91] Sie sagten: O Su’aib, wir verstehen nicht viel von dem, was du sagst. Und wir sehen wahrlich, daß du unter uns nicht wehrhaft bist. Wenn deine Sippschaft nicht ware, hatten wir dich furwahr gesteinigt. Du hast ja bei uns kein Ansehen

    [92] Er sagte: O mein Volk, hat meine Sippschaft bei euch mehr Ansehen als Allah, und habt ihr Ihn hinter eurem Rucken gelassen? Gewiß, mein Herr umfaßt, was ihr tut

    [93] Und, o mein Volk, handelt nach eurer Stellung! Ich werde (ebenfalls so) handeln. Ihr werdet (noch) erfahren, uber wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande sturzt, und wer ein Lugner ist. Und wartet (es) ab! Ich bin mit euch ein Beobachter

    [94] Als nun Unser Befehl kam, erretteten Wir Su’aib und diejenigen, die mit ihm glaubten, durch Barmherzigkeit von Uns. Da ergriff diejenigen, die Unrecht taten, der Schrei, und so lagen sie morgens in ihren Wohnstatten auf den Brusten da

    [95] als hatten sie (uberhaupt) nicht darin gewohnt. Aber ja, weg mit Madyan, wie auch die Tamud entfernt wurden

    [96] Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen Ermachtigung

    [97] zu Fir’aun und seiner fuhrenden Schar. Diese folgten dem Befehl Fir’auns; der Befehl Fir’auns aber war nicht rechtweisend

    [98] Er wird seinem Volk am Tag der Auferstehung vorangehen. Er fuhrt sie wie zur Tranke ins (Hollen)feuer hinab - eine schlimme Tranke, zu der sie hinabgefuhrt werden

    [99] Und ein Fluch folgte ihnen im Diesseits nach und (wird ihnen) am Tag der Auferstehung (nachfolgen) - eine schlimme Beigabe, die (ihnen) gegeben wird

    [100] Dies gehort zu den Nachrichten von den Stadten; Wir erzahlen es dir. Einige von ihnen stehen noch, andere sind abgemaht

    [101] Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie selbst haben sich Unrecht zugefugt. Ihre Gotter, die sie anstatt Allahs anrufen, haben ihnen nichts genutzt, als der Befehl deines Herrn kam, und sie richteten sie nur noch mehr zugrunde

    [102] So ist der Griff deines Herrn, wenn Er die Stadte ergreift, wahrend sie Unrecht tun. Gewiß, Sein Griff ist schmerzhaft und hart

    [103] Darin ist wahrlich ein Zeichen fur jemanden, der die Strafe des Jenseits furchtet. Das ist ein Tag, zu dem die Menschen versammelt werden, und das ist ein Tag, an dem sie (alle) anwesend sein werden

    [104] Und Wir stellen ihn nur auf eine bestimmte Frist zuruck

    [105] An dem Tag, da er eintrifft, wird keine Seele sprechen, außer mit Seiner Erlaubnis. Dann werden einige von ihnen unglucklich und andere gluckselig sein

    [106] Was nun diejenigen angeht, die unglucklich sind, so werden sie dann im (Hollen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen

    [107] ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will. Dein Herr tut immer, was Er will

    [108] Was aber diejenigen angeht, die gluckselig sind, so werden sie im (Paradies)garten sein, ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will, als eine unverkurzte Gabe

    [109] So sei nicht im Zweifel uber das, dem diese dienen. Sie dienen nur, wie ihre Vater zuvor gedient haben. Und Wir werden ihnen ihren Anteil furwahr unverringert zukommen lassen

    [110] Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, doch wurde man daruber uneinig. Und wenn es nicht ein fruher ergangenes Wort von deinem Herrn gegeben hatte, so ware zwischen ihnen wahrlich entschieden worden. Und sie sind daruber furwahr in starkem Zweifel

    [111] Und allen wird dein Herr ihre Werke in vollem Maß ganz sicher erstatten. Gewiß, Er ist dessen, was sie tun, Kundig

    [112] So verhalte dich recht, wie dir befohlen wurde, (du) und diejenigen, die mit dir bereuen, und lehnt euch nicht auf. Gewiß, was ihr tut, sieht Er wohl

    [113] Und sucht nicht eine Stutze bei denen, die Unrecht tun, sonst beruhrt euch das (Hollen)feuer; ihr habt außer Allah keine Schutzherren. Dann wird euch keine Hilfe zuteil werden

    [114] Und verrichte das Gebet an beiden Enden des Tages und in Stunden der Nacht. Die guten Taten lassen die bosen Taten vergehen. Das ist eine Ermahnung fur diejenigen, die (Allahs) gedenken

    [115] Und sei standhaft; denn Allah laßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen

    [116] Wenn es unter den Geschlechtern vor euch doch nur Leute mit einem Rest (von Tugend) gegeben hatte, die verbieten, auf der Erde Unheil zu stiften - bis auf wenige unter denen, die Wir von ihnen retteten! Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen uppigen Leben und wurden Ubeltater

    [117] Und dein Herr hatte die Stadte nimmer zu Unrecht vernichtet, wahrend ihre Bewohner Heilstifter waren

    [118] Und wenn dein Herr wollte, hatte Er die Menschen wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber sie bleiben doch uneinig

    [119] außer denen, derer Sich dein Herr erbarmt hat. Dazu hat Er sie erschaffen. Und so erfullt sich das Wort deines Herrn: Ich werde die Holle ganz gewiß mit den Ginn und den Menschen allesamt fullen

    [120] Alles berichten Wir dir von den Nachrichten uber die Gesandten, womit Wir dein Herz festigen. Darin ist dir die Wahrheit zugekommen, und eine Ermahnung und Erinnerung fur die Glaubigen

    [121] Und sag zu denen, die nicht glauben: Handelt nach eurer Stellung, wir werden (ebenfalls so) handeln

    [122] Und wartet ab, wir warten ebenfalls ab

    [123] Und Allahs ist das Verborgene der Himmel und der Erde, und zu Ihm wird die ganze Angelegenheit zuruckgebracht. So diene Ihm und verlasse dich auf Ihn. Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut

    Josef

    Surah 12

    [1] Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches

    [2] Wir haben es als einen arabischen Qur’an hinabgesandt, auf daß ihr begreifen moget

    [3] Wir berichten dir die schonsten Geschichten dadurch, daß Wir dir diesen Qur’an (als Offenbarung) eingegeben haben, obgleich du zuvor wahrlich zu den Unachtsamen gehortest

    [4] Als Yusuf zu seinem Vater sagte: O mein Vater, ich sah elf Sterne und die Sonne und den Mond, ich sah sie sich vor mir niederwerfen

    [5] Er sagt: O mein lieber Sohn, erzahle dein (Traum)gesicht nicht deinen Brudern, sonst werden sie eine List gegen dich schmieden. Gewiß, der Satan ist dem Menschen ein deutlicher Feind

    [6] Und so wird dein Herr dich erwahlen und dich etwas von der Deutung der Geschichten lehren und Seine Gunst an dir und an der Sippe Ya’qubs vollenden, wie Er sie zuvor an deinen beiden Vatern Ibrahim und lshaq vollendet hat. Gewiß, dein Herr ist Allwissend und Allweise

    [7] Wahrlich, in Yusuf und seinen Brudern sind Zeichen fur diejenigen, die (nach der Wahrheit) fragen

    [8] Als sie sagten: Wahrlich, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir eine (ansehnliche) Schar sind. Unser Vater befindet sich furwahr in deutlichem Irrtum

    [9] Totet Yusuf oder werft ihn ins Land hinaus, so wird das Gesicht eures Vaters sich nur noch euch zuwenden, und danach werdet ihr rechtschaffene Leute sein

    [10] Einer von ihnen sagte: Totet Yusuf nicht, sondern werft ihn in die verborgene Tiefe des Brunnenlochs, so werden ihn schon einige der Reisenden auflesen, wenn ihr doch etwas tun wollt

    [11] Sie sagten: O unser Vater, warum vertraust du uns Yusuf nicht an? Wir werden ihm wahrlich aufrichtig zugetan sein

    [12] Sende ihn morgen mit uns, daß er Spaß und Spiel finde; wir werden ihn furwahr behuten

    [13] Er sagte: Es macht mich furwahr traurig, daß ihr ihn mitnehmt. Und ich furchte, daß ihn der Wolf frißt, wahrend ihr seiner unachtsam seid

    [14] Sie sagten: Wenn ihn der Wolf fressen sollte, wo wir doch eine (ansehnliche) Schar sind, dann waren wir furwahr Verlierer

    [15] Als sie ihn mitnahmen und sich geeinigt hatten, ihn in die verborgene Tiefe des Brunnenlochs zu stecken, gaben Wir ihm ein: Du wirst ihnen ganz gewiß noch diese ihre Tat kundtun, ohne daß sie merken

    [16] Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater

    [17] Sie sagten: O unser Vater, wir gingen, um einen Wettlauf zu machen, und ließen Yusuf bei unseren Sachen zuruck. Da fraß ihn der Wolf. Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen

    [18] Sie brachten falsches Blut auf seinem Hemd. Er sagte: Nein! Vielmehr habt ihr selbst euch etwas eingeredet. (So gilt es,) schone Geduld (zu uben). Allah ist Derjenige, bei Dem Hilfe zu suchen ist gegen das, was ihr beschreibt

    [19] Reisende kamen vorbei. Sie sandten ihren Wasserschopfer, und er ließ seinen Eimer hinunter. Er sagte: O frohe Botschaft! Da ist ein Junge. Sie verbargen ihn als Ware. Und Allah wußte wohl, was sie taten

    [20] Und sie verkauften ihn fur einen zu niedrigen Preis, einige gezahlte Dirhams. Und sie ubten Verzicht in Bezug auf ihn

    [21] Und derjenige aus Agypten, der ihn gekauft hatte, sagte zu seiner Frau: Bereite ihm einen gastfreundlichen Aufenthalt. Vielleicht wird er uns nutzlich sein, oder nehmen wir ihn als Kind an. So verliehen Wir Yusuf eine feste Stellung im Land. Und Wir wollten ihn etwas von der Deutung der Geschichten lehren. Und Allah ist in Seiner Angelegenheit uberlegen. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [22] Als er seine Vollreife erlangt hatte, gaben Wir ihm Urteil(skraft) und Wissen. So vergelten Wir den Gutes Tuenden

    [23] Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verfuhren. Sie schloß die Turen ab und sagte: Da bin ich fur dich! Er sagte: Allah schutze mich (davor)! Er, mein Herr, hat mir einen schonen Aufenthalt bereitet. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen

    [24] Es verlangte sie nach ihm, und es hatte ihn nach ihr verlangt, wenn er nicht den Beweis seines Herrn gesehen hatte. Dies (geschah), damit Wir das Bose und das Schandliche von ihm abwendeten. Er gehort ja zu Unseren auserlesenen Dienern

    [25] Sie versuchten beide als erster zur Tur zu gelangen. Sie zerriß ihm von hinten das Hemd. Und sie fanden ihren Herrn bei der Tur vor. Sie sagte: Der Lohn dessen, der deiner Familie Boses (antun) wollte, ist nur, daß er ins Gefangnis gesteckt wird, oder schmerzhafte Strafe

    [26] Er sagte: Sie war es, die versucht hat, mich zu verfuhren. Und ein Zeuge aus ihrer Familie bezeugte: Wenn sein Hemd vorn zerrissen ist, dann hat sie die Wahrheit gesprochen, und er gehort zu den Lugnern

    [27] Wenn sein Hemd aber hinten zerrissen ist, dann hat sie gelogen, und er gehort zu den Wahrhaftigen

    [28] Als er nun sah, daß sein Hemd hinten zerrissen war, sagte er: Das gehort zu euren Listen. Eure List ist gewaltig

    [29] Yusuf, lasse davon ab! Und (du, jene,) bitte um Vergebung fur deine Sunde! Du gehorst ja zu denjenigen, die Verfehlungen begangen haben

    [30] (Einige) Frauen in der Stadt sagten: Die Frau des hohen Herrn versucht, ihren Burschen zu verfuhren. Er hat sie in leidenschaftliche Liebe versetzt. Wir sehen wahrlich, sie befindet sich in deutlichem Irrtum

    [31] Als sie nun von ihren Ranken horte, sandte sie zu ihnen und bereitete ihnen ein Gastmahl. Sie gab einer jeden von ihnen ein Messer und sagte (zu Yusuf): Komm zu ihnen heraus. Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hande und sagten: Allah behute! Das ist kein Mensch, das ist nur ein ehrenvoller Engel

    [32] Sie sagte: Seht, das ist der, dessentwegen ihr mich getadelt habt. Ich habe allerdings versucht, ihn zu verfuhren, doch er widerstand. Und wenn er nicht tut, was ich ihm befehle, wird er ganz gewiß ins Gefangnis gesteckt werden, und er wird gewiß zu den Geringgeachteten gehoren

    [33] Er sagte: Mein Herr, das Gefangnis ist mir lieber als das, wozu sie mich auffordern. Und wenn Du ihre List von mir nicht abwendest, werde ich mich zu ihnen hingezogen fuhlen und zu den Toren gehoren

    [34] Da erhorte ihn sein Herr und wendete ihre List von ihm ab. Er ist ja der Allhorende und Allwissende

    [35] Hierauf schien es ihnen angebracht, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen hatten, ihn fur eine gewisse Zeit ins Gefangnis zu stecken

    [36] Mit ihm kamen zwei Burschen ins Gefangnis. Der eine von ihnen sagte: Ich sah mich Wein auspressen. Der andere sagte: Ich sah mich auf dem Kopf Brot tragen, von dem die Vogel fraßen. Tue uns die Deutung hiervon kund. Wir sehen, daß du zu den Gutes Tuenden gehorst

    [37] Er sagte: Es wird euch kein Essen gebracht, mit dem ihr versorgt werdet, ohne daß ich euch die Deutung davon kundgetan habe, bevor es euch gebracht wird. Seht, das ist etwas von dem, was mich mein Herr gelehrt hat. Verlassen habe ich das Glaubensbekenntnis von Leuten, die nicht an Allah glauben, und (verlassen habe, ich) sie, die sie das Jenseits verleugnen

    [38] und ich bin dem Glaubensbekenntnis meiner Vater Ibrahim, Ishaq und Ya’qub gefolgt. Es steht uns nicht zu, Allah etwas beizugesellen. Das ist etwas von Allahs Huld gegen uns und gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar

    [39] O meine beiden Gefangnisgefahrten! Sind verschiedene Herren besser oder Allah, der Eine, der Allbezwinger

    [40] Ihr dient außer Ihm nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Vater, fur die Allah (jedoch) keine Ermachtigung herabgesandt hat. Das Urteil ist allein Allahs. Er hat befohlen, daß ihr nur Ihm dienen sollt. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [41] O meine beiden Gefangnisgefahrten! Was den einen von euch angeht, so wird er seinem Herrn Wein zu trinken geben. Was aber den anderen angeht, so wird er gekreuzigt, und die Vogel werden von seinem Kopf fressen. Entschieden ist die Angelegenheit, uber die ihr um Auskunft fragt

    [42] Und er sagte zu dem von beiden, von dem er glaubte, daß er entkommen werde: Erwahne mich bei deinem Herrn. Aber der Satan ließ ihn vergessen, ihn bei seinem Herrn zu erwahnen, (und) so blieb er noch einige Jahre im Gefangnis

    [43] Und der Konig sagte: Ich sah sieben fette Kuhe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grune Ahren und (sieben) andere durre. O ihr fuhrende Schar, gebt mir Auskunft uber mein (Traum)gesicht, wenn ihr ein (Traum)gesicht auslegen konnt

    [44] Sie sagten: (Das ist) ein Bundel von wirren Traumen. Wir wissen uber die Deutung der Traume nicht Bescheid

    [45] Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte: Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich

    [46] Yusuf, du Wahrhaftiger, gib uns Auskunft uber sieben fette Kuhe, die von sieben mageren gefressen werden, und uber sieben grune Ahren und (sieben) andere durre, auf daß ich zu den Leuten zuruckkehre, auf daß sie wissen mogen

    [47] Er sagte: Ihr werdet unablassig sieben Jahre wie gewohnt saen. Was ihr erntet, das laßt in seinen Ahren, bis auf ein weniges, wovon ihr eßt

    [48] Hierauf werden nach alledem sieben harte (Jahre) kommen, die das aufzehren werden, was ihr fur sie vorbereitet habt, bis auf ein weniges von dem, was ihr aufbewahrt

    [49] Hierauf wird nach alledem ein Jahr kommen, in dem die Menschen Regen haben und in dem sie (Fruchte) auspressen werden

    [50] Der Konig sagte: Bringt ihn zu mir. Als der Bote zu ihm kam, sagte er: Kehr zu deinem Herrn zuruck und frag ihn, wie es mit den Frauen steht, die sich ihre Hande zerschnitten. Mein Herr weiß doch uber ihre List Bescheid

    [51] Er sagte: Was war da mit euch, als ihr versuchtet, Yusuf zu verfuhren? Sie sagten: Allah behute! Wir wissen nichts Boses gegen ihn (anzugeben). Die Frau des hohen Herrn sagte: Jetzt ist die Wahrheil ans Licht gekommen. Ich habe versucht, ihn zu verfuhren. Und er gehort furwahr zu den Wahrhaftigen

    [52] Dies ist, damit er weiß, daß ich ihn nicht in seiner Abwesenheit verraten habe und daß Allah die List der Verrater nicht gelingen laßt

    [53] Und ich spreche mich nicht selbst frei. Die Seele gebietet furwahr mit Nachdruck das Bose, außer daß mein Herr Sich erbarmt. Mein Herr ist Allvergebend und Barmherzig

    [54] Und der Konig sagte: Bringt ihn zu mir. Ich will ihn mir selbst vorbehalten. Als er mit ihm sprach, sagte er: Du bist (von) heute (an) bei uns in fester Stellung und vertrauenswurdig

    [55] Er sagte: Setze mich uber die Vorratskammern des Landes ein; ich bin ein kenntnisreicher Huter

    [56] So verliehen Wir Yusuf eine feste Stellung im Land, so daß er sich darin aufhalten konnte, wo immer er wollte. Wir treffen mit Unserer Barmherzigkeit, wen Wir wollen, und Wir lassen den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen

    [57] Aber der Lohn des Jenseits ist wahrlich besser fur diejenigen, die glauben und gottesfurchtig sind

    [58] Und da kamen Yusufs Bruder und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, wahrend sie ihn nicht erkannten

    [59] Als er sie nun mit ihrem Bedarf ausgestattet hatte, sagte er: Bringt mir einen (Halb)bruder von euch vaterlicherseits. Seht ihr denn nicht, daß ich volles Maß gebe und daß ich der beste Obdachgeber bin

    [60] Wenn ihr ihn mir nicht bringt, so bekommt ihr bei mir kein Maß mehr, und ihr sollt nicht in meine Nahe kommen

    [61] Sie sagten: Wir werden versuchen, seinen Vater in Bezug auf ihn zu bewegen, und wir werden es bestimmt tun

    [62] Und er sagte zu seinen Burschen: Steckt ihre (Tausch)ware (zuruck) in ihr Gepack, so daß sie sie (wieder)erkennen, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckgekehrt sind, auf daß sie wiederkommen mogen

    [63] Als sie zu ihrem Vater zuruckkamen, sagten sie: O unser Vater, ein (weiteres) Maß ist uns verweigert worden. Darum lasse unseren Bruder mit uns gehen, so bekommen wir ein (weiteres) Maß zugeteilt; wir werden ihn furwahr behuten

    [64] Er sagte: Kann ich ihn euch etwa anders anvertrauen, als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe? Allah ist besser als Behutender, und Er ist der Barmherzigste der Barmherzigen

    [65] Und als sie ihre Sachen offneten, fanden sie, daß ihre Ware ihnen zuruckgegeben worden war. Sie sagten: O unser Vater, was begehren wir (mehr)? Das ist unsere Ware, sie ist uns zuruckgegeben worden. Wir werden Vorrat fur unsere Angehorigen bringen, unseren Bruder behuten und das Maß (der Last) eines Kamels mehr haben. Das ist ein leicht(erhaltlich)es Maß

    [66] Er sagte: Ich werde ihn nicht mit euch senden, bis ihr mir ein verbindliches Versprechen vor Allah gebt, daß ihr ihn mir ganz gewiß wiederbringt, es sei denn, ihr werdet umringt. Als sie ihm ihr verbindliches Versprechen gegeben hatten, sagte er: Allah ist Sachwalter uber das, was wir (hier) sagen

    [67] Und er sagte: O meine Kinder, geht nicht (alle) durch ein einziges Tor hinein, sondern geht durch verschiedene Tore hinein. Ich kann euch gegen Allah nichts nutzen. Das Urteil ist allein Allahs. Auf Ihn verlasse ich mich; und auf Ihn sollen sich diejenigen verlassen, die sich (uberhaupt auf jemanden) verlassen (wollen)

    [68] Als sie hineingingen, wie ihr Vater ihnen befohlen hatte, konnte es ihnen vor Allah nichts nutzen. (Es war) nur ein Bedurfnis in der Seele Ya’qubs, das er (damit) erfullte. Und er besaß furwahr Wissen, weil Wir es ihn gelehrt hatten. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [69] Als sie bei Yusuf eintraten, zog er seinen Bruder zu sich. Er sagte: Gewiß, ich bin dein Bruder. So sei nicht bekummert wegen dessen, was sie getan haben

    [70] Als er sie nun mit ihrem Bedarf ausgestattet hatte, steckte er das Trinkgefaß in das Gepack seines Bruders. Hierauf rief ein Rufer aus: Ihr (da, von der) Karawane, ihr seid furwahr Diebe

    [71] Sie sagten, indem sie sich ihnen zuwandten: Was vermißt ihr

    [72] Sie sagten: Wir vermissen den Kelch des Konigs. Wer ihn wiederbringt, erhalt die Last eines Kamels, und dafur bin ich Burge

    [73] Sie sagten: Bei Allah, ihr wißt doch, wir sind nicht gekommen, um im Land Unheil zu stiften, und wir sind keine Diebe

    [74] Sie sagten: Was soll dann die Vergeltung dafur sein, wenn ihr Lugner seid

    [75] Sie (die Bruder) sagten: Die Vergeltung dafur soll sein, daß derjenige, in dessen Gepack er gefunden wird, selbst das Entgelt dafur sein soll. So vergelten wir den Ungerechten

    [76] Er begann (zu suchen) in ihren Behaltern vor dem Behalter seines Bruders. Hierauf holte er es aus dem Behalter seines Bruders hervor. So fuhrten Wir fur Yusuf eine List aus. Nach dem Gesetz des Konigs hatte es ihm nicht zugestanden, seinen Bruder (als Sklaven) zu nehmen, außer daß Allah es wollte. Wir erhohen, wen Wir wollen, um Rangstufen. Und uber jedem, der Wissen besitzt, steht einer, der (noch mehr) weiß

    [77] Sie sagten: Wenn er stiehlt, so hat ein Bruder von ihm schon zuvor gestohlen. Aber Yusuf hielt es in seinem Innersten geheim und legte es ihnen nicht offen. Er sagte: Ihr befindet euch in einer (noch) schlechteren Lage. Und Allah weiß sehr wohl, was ihr beschreibt

    [78] Sie sagten: O hoher Herr, er hat einen Vater, einen hochbetagten Greis. So nimm einen von uns an seiner Stelle. Wir sehen, daß du zu den Gutes Tuenden gehorst

    [79] Er sagte: Allah schutze uns (davor), daß wir einen anderen nehmen als denjenigen, bei dem wir unsere Sachen gefunden haben! Wir wurden sonst wahrlich zu den Ungerechten gehoren

    [80] Als sie die Hoffnung an ihm aufgegeben hatten, zogen sie sich zuruck zu einem vertraulichen Gesprach. Der Alteste von ihnen sagte: Wißt ihr (denn) nicht, daß euer Vater von euch ein verbindliches Versprechen vor Allah entgegengenommen hat und daß ihr zuvor (eure Pflicht) gegenuber Yusuf vernachlassigt habt? Ich werde das Land nicht verlassen, bis mein Vater es mir erlaubt oder Allah ein Urteil fur mich fallt. Er ist der Beste derer, die Urteile fallen

    [81] Kehrt zu eurem Vater zuruck und sagt: ,O unser Vater, dein Sohn hat gestohlen, und wir bezeugen nur das, was wir wissen, und wir sind nicht Huter uber das Verborgene

    [82] Frag die Stadt, in der wir waren, und die Karawane, mit der wir angekommen sind. Wir sagen gewiß die Wahrheit’

    [83] Er sagte: Nein! Vielmehr habt ihr selbst euch etwas eingeredet. (Es gilt) schone Geduld (zu uben). Aber vielleicht wird Allah sie mir alle wiederbringen. Er ist ja der Allwissende und Allweise

    [84] Und er kehrte sich von ihnen ab und sagte: O mein Kummer um Yusuf! Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und so hielt er (seinen Kummer) zuruck

    [85] Sie sagten: Bei Allah, du horst nicht auf, Yusufs zu gedenken, bis du hinfallig geworden bist oder zu denen gehorst, die umkommen

    [86] Er sagte: Ich klage meinen unertraglichen Kummer und meine Trauer nur Allah (allein), und ich weiß von Allah her, was ihr nicht wißt

    [87] O meine Kinder, geht und erkundigt euch uber Yusuf und seinen Bruder. Und gebt nicht die Hoffnung auf das Erbarmen Allahs auf. Es gibt die Hoffnung auf das Erbarmen Allahs nur das unglaubige Volk auf

    [88] Als sie (wieder) bei ihm eintraten, sagten sie: O hoher Herr, Unheil ist uns und unseren Angehorigen widerfahren. Und wir haben (nur) Ware von geringem Wert gebracht. So gib uns (dennoch) volles Maß und gib (es) uns als Almosen. Allah vergilt denjenigen, die Almosen geben

    [89] Er sagte: Wißt ihr (noch), was ihr Yusuf und seinem Bruder damals in eurer Torheit antatet

    [90] Sie sagten: Bist du denn wirklich Yusuf? Er sagte: Ich bin Yusuf, und das ist mein Bruder. Allah hat uns eine Wohltat erwiesen. Gewiß, wer gottesfurchtig und standhaft ist -- gewiß, Allah laßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorenge hen

    [91] Sie sagten: Bei Allah, Allah hat dich uns vorgezogen. Und wir haben wahrlich Verfehlungen begangen

    [92] Er sagte: Keine Schelte soll heute uber euch kommen. Allah vergibt euch, Er ist ja der Barmherzigste der Barmherzigen

    [93] Geht mit diesem meinem Hemd und legt es auf das Gesicht meines Vaters, so wird er sein Augenlicht (wieder)erlangen. Und bringt eure Angehorigen allesamt zu mir

    [94] Als nun die Karawane aufgebrochen war, sagte ihr Vater: Wahrlich, ich nehme Yusufs Geruch war. Wenn ihr mich nur nicht bezichtigen wurdet, Unsinn zu reden

    [95] Sie sagten: Bei Allah, du befindest dich furwahr in deinem alten Irrtum

    [96] Als nun der Frohbote kam, legte er es auf sein Gesicht, und da hatte er sein Augenlicht wiedererlangt. Er sagte: Habe ich euch nicht gesagt, daß ich von Allah her weiß, was ihr nicht wißt

    [97] Sie sagten: O unser Vater, bitte fur uns um Vergebung unserer Sunden, denn wir haben gewiß Verfehlungen begangen

    [98] Er sagte: Ich werde meinen Herrn um Vergebung fur euch bitten. Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige

    [99] Als sie nun bei Yusuf eintraten, zog er seine Eltern an sich und sagte: Betretet Agypten, wenn Allah will, in Sicherheit

    [100] Und er hob seine Eltern auf den Thron empor. Und sie fielen vor ihm ehrerbietig nieder. Er sagte: O mein lieber Vater, das ist die Deutung meines (Traum)gesichts von zuvor. Mein Herr hat es wahrgemacht. Und Er hat mir Gutes erwiesen, als Er mich aus dem Gefangnis herauskommen ließ und euch aus dem nomadischen Leben hierherbrachte, nachdem der Satan zwischen mir und meinen Brudern (zu Zwietracht) aufgestachelt hatte. Gewiß, mein Herr ist feinfuhlig (in der Durchfuhrung dessen), was Er will. Er ist ja der Allwissende und Allweise

    [101] Mein Herr, Du hast mir etwas von der Herrschaft gegeben und mich etwas von der Deutung der Spruche gelehrt. (O Du) Erschaffer der Himmel und der Erde, Du bist mein Schutzherr im Diesseits und Jenseits. Berufe mich als (Dir) ergeben ab und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf

    [102] Dies gehort zu den Nachrichten vom Verborgenen, das Wir dir (als Offenbarung) eingeben. Denn du warst nicht bei ihnen, als sie sich einigten, indem sie Ranke schmiedeten

    [103] Aber die meisten Menschen werden, auch wenn du noch so sehr (danach) trachtest, nicht glaubig sein

    [104] Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafur. Es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner

    [105] Wie viele Zeichen gibt es in den Himmeln und auf der Erde, an denen sie vorbeigehen, wobei sie sie unbeachtet lassen

    [106] Und die meisten von ihnen glauben nicht an Allah, ohne (Ihm andere) beizugesellen

    [107] Glauben sie denn, sicher zu sein davor, daß eine uberdeckende Strafe von Allah uber sie kommt oder daß plotzlich die Stunde uber sie kommt, ohne daß sie merken

    [108] Sag: Das ist mein Weg: Ich rufe zu Allah aufgrund eines sichtbaren Hinweises, ich und diejenigen, die mir folgen. Preis sei Allah! Und ich gehore nicht zu den Gotzendienern

    [109] Und Wir haben vor dir nur Manner gesandt von den Bewohnern der Stadte, denen Wir (Offenbarungen) eingaben. Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Die Wohnstatte des Jenseits ist wahrlich besser fur diejenigen, die gottesfurchtig sind. Begreift ihr denn nicht

    [110] Erst dann, als die Gesandten die Hoffnung aufgegeben hatten und sie meinten, daß sie belogen worden seien, kam Unsere Hilfe zu ihnen. Und so wird errettet, wen Wir wollen. Aber vom ubeltatigen Volk wird Unsere Gewalt nicht abgewandt

    [111] In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre fur diejenigen, die Verstand besitzen. Es ist keine Aussage, die ersonnen wird, sondern die Bestatigung dessen, was vor ihm war, und die ausfuhrliche Darlegung aller Dinge und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die glauben

    Der Donner

    Surah 13

    [1] Alif-Lam-Mim-Ra. Dies sind die Zeichen des Buches. Was zu dir von deinem Herrn herabgesandt worden ist, ist die Wahrheit. Aber die meisten Menschen glauben nicht

    [2] Allah ist es, Der die Himmel ohne Stutzen, die ihr sehen konnt, emporgehoben und Sich hierauf uber den Thron erhoben hat. Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht - jedes lauft auf eine festgesetzte Frist zu. Er regelt die Angelegenheit, er legt die Zeichen ausfuhrlich dar, auf daß ihr von der Begegnung mit eurem Herrn uberzeugt seiet

    [3] Und Er ist es, Der die Erde gedehnt und auf ihr festgegrundete Berge und Flusse gemacht hat. Und von allen Fruchten hat Er auf ihr zwei, ein Paar, gemacht. Er laßt die Nacht den Tag uberdecken. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die nachdenken

    [4] Und auf der Erde sind nebeneinanderliegende Landstriche und Garten mit Rebstocken und (sonstige) Pflanzen und Palmen, mehrstammig und einzelstammig, die (alle) mit demselben Wasser bewassert werden. Wir zeichnen die einen von ihnen vor den anderen im Ernteertrag aus. Darin sind wahrlich Zei chen fur Leute, die begreifen

    [5] Und wenn du dich (schon) wunderst, so sind ihre Worte wunderlich: Sollen wir etwa, wenn wir zu Erde geworden sind, denn wirklich in neuer Schopfung (erstehen)? Das sind diejenigen, die ihren Herrn verleugnen; das sind diejenigen, die Fesseln um ihre Halse haben; das sind die Insassen des (Hollen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben

    [6] Sie wunschen von dir, ihnen das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen, obwohl doch vor ihnen beispielgebende Strafen ergangen sind. Dein Herr ist gegen die Menschen wahrlich voll der Vergebung, trotz ihres Unrechts. Aber dein Herr ist wahrlich (auch) streng im Bestrafen

    [7] Diejenigen, die unglaubig sind, sagen: Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt wurde! Du bist aber nur ein Uberbringer von Warnungen. Und jedes Volk hat einen, der es rechtleitet

    [8] Allah weiß, womit jedes weibliche Wesen schwanger ist und wie der Mutterleib abnimmt und wie er zunimmt. Und alles hat bei Ihm ein Maß

    [9] (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Große und hoch Erhabene

    [10] Es ist gleich, ob jemand von euch seine Worte geheimhalt oder sie laut vernehmbar außert und ob jemand sich bei Nacht verbirgt oder bei Tag offen hervortritt

    [11] Er hat vor sich und hinter sich Begleiter, die ihn auf Allahs Befehl beschutzen. Allah andert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie das andern, was in ihnen selbst ist. Und wenn Allah einem Volk Boses will, so kann es nicht zuruckgewiesen werden. Und sie haben außer Ihm keinen Schutzherrn

    [12] Er ist es, Der euch den Blitz (als Grund) zur Angst und zum Begehren sehen und die schweren Wolken entstehen laßt

    [13] Und der Donner lobpreist Ihn und (desgleichen) die Engel aus Furcht vor Ihm. Und Er sendet die Donnerschlage und trifft damit, wen Er will. Dabei streiten sie uber Allah, wo Er doch stark im Streiten ist

    [14] Ihm gebuhrt die wahre Anrufung. Diejenigen, die sie außer Ihm anrufen, erhoren sie in nichts. Sie sind nur wie einer, der seine Hande nach Wasser ausstreckt, damit es seinen Mund erreiche, aber es erreicht ihn nicht. Aber das Bittgebet der Unglaubigen geht nur ins Leere

    [15] Und vor Allah wirft sich nieder, wer in den Himmeln und auf der Erde ist, ob freiwillig oder widerwillig, und (auch) ihre Schatten, am Morgen und am Abend

    [16] Sag: Wer ist der Herr der Himmel und der Erde? Sag: Allah. Sag: Nehmt ihr euch denn außer Ihm Schutzherren, die sich selbst weder Nutzen noch Schaden zu bringen vermogen? Sag: Sind (etwa) der Blinde und der Sehende gleich? Oder sind (etwa) die Finsternisse und das Licht gleich? Oder haben sie Allah (solche) Teilhaber gegeben, die eine Schopfung wie die Seinige schufen, so daß ihnen die Schopfung ahnlich erscheint? Sag: Allah ist der Schopfer von allem, und Er ist der Eine, der Allbezwinger

    [17] Er laßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Taler entsprechend ihrem Maß, daraufhin tragt die Flut aufschwellenden Schaum. Und aus dem, woruber man das Feuer anzundet, im Trachten (da)nach(,) Schmuck oder Gerat (anzufertigen, entsteht) ein ahnlicher Schaum. So pragt Allah (im Gleichnis) das Wahre und das Falsche. Was nun den Schaum angeht, so vergeht er nutzlos. Was aber den Menschen nutzt, das bleibt in der Erde. So pragt Allah die Gleichnisse

    [18] Fur diejenigen, die auf ihren Herrn horen, ist das Beste. Diejenigen aber, die nicht auf Ihn horen, wenn sie alles hatten, was auf der Erde ist, und noch einmal das Gleiche dazu, wurden sie sich sicherlich damit loskaufen. Fur sie wird es eine bose Abrechnung geben, und ihr Zufluchtsort ist die Holle - eine schlimme Lagerstatt

    [19] Ist etwa jemand, der weiß, daß das, was zu dir von deinem Herrn (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, die Wahrheit ist, wie jemand, der blind ist? Jedoch bedenken nur diejenigen, die Verstand besitzen

    [20] Diejenigen, die Allahs Bund halten und das Abkommen nicht brechen

    [21] und die verbinden, was Allah befohlen hat zu verbinden, ihren Herrn furchten und Angst vor einer bosen Abrechnung haben

    [22] und die geduldig sind im Trachten nach dem Angesicht ihres Herrn, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, heimlich und offentlich ausgeben und mit dem Guten das Bose abwehren, fur sie gibt es letztendlich die Wohnstatte

    [23] die Garten Edens, in die sie eingehen werden, (sie) und diejenigen, die rechtschaffen waren von ihren Vatern, ihren Gattinnen und ihren Nachkommenschaften. Und die Engel treten zu ihnen ein durch alle Tore

    [24] Friede sei auf euch dafur, daß ihr geduldig wart! Wie trefflich ist die endgultige Wohnstatte

    [25] Diejenigen, die den Bund Allahs nach seiner Abmachung brechen und das trennen, was Allah befohlen hat, daß (es) verbunden werden soll, und auf der Erde Unheil stiften, fur sie gibt es den Fluch und eine schlimme Wohnstatte

    [26] Allah gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Und sie sind froh uber das diesseitige Leben; aber das diesseitige Leben (zahlt) im Jenseits nur als (verganglicher) Nießbrauch

    [27] Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen: Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt wurde! Sag: Allah laßt in die Irre gehen, wen Er will, und leitet zu Sich, wer sich Ihm reuig zuwendet

    [28] (Es sind) diejenigen, die glauben und deren Herzen im Gedenken Allahs Ruhe finden. Sicherlich, im Gedenken Allahs finden die Herzen Ruhe

    [29] Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - fur sie wird es Tuba geben, und fur sie wird eine schone Heimstatt (da)sein

    [30] So haben Wir dich in eine Gemeinschaft gesandt, vor der Gemeinschaften dahingegangen sind, damit du ihnen verliest, was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben; und doch verleugnen sie den Allerbarmer. Sag: Er ist mein Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Auf Ihn verlasse ich mich, und zu Ihm bereue ich

    [31] Wenn es auch einen Qur’an gabe, mit dem die Berge versetzt oder die Erde in Stucke gerissen oder zu den Toten gesprochen werden konnte ... (wurden sie doch nicht glauben). Nein! Vielmehr steht die Angelegenheit ganz bei Allah. Wissen denn nicht diejenigen, die glauben, daß wenn Allah wollte, Er die Menschen wahrlich alle rechtleiten wurde? Diejenigen, die unglaubig sind, wird immer wieder ein Verhangnis treffen fur das, was sie gemacht haben, oder es wird in der Nahe ihrer Wohnstatten geschehen, bis Allahs Versprechen eintrifft. Gewiß, Allah bricht nicht, was Er versprochen hat

    [32] Man machte sich ja bereits uber Gesandte vor dir lustig. Da gewahrte Ich denen, die unglaubig waren, Aufschub; hierauf ergriff Ich sie. Wie war da Meine Bestrafung

    [33] Ist denn Derjenige, Der uber jeder Seele steht, (um ihr zu vergelten) fur das, was sie verdient hat, (den Gotzen gleich)? Und dennoch geben sie Allah Teilhaber. Sag: Nennt sie. Oder wollt ihr Ihm etwas kundtun, das Er auf der Erde nicht kennt, oder uber offenkundige Worte? Nein! Vielmehr sind denjenigen, die unglaubig sind, ihre Ranke ausgeschmuckt worden, und sie sind vom (rechten) Weg abgehalten worden. Wen Allah in die Irre gehen laßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet

    [34] Fur sie gibt es Strafe im diesseitigen Leben; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich harter. Und sie werden vor Allah keinen Behuter haben

    [35] (Dies ist) das Gleichnis des (Paradies)gartens, der den Gottesfurchtigen versprochen ist: Er ist durcheilt von Bachen; sein Ernteertrag ist immerwahrend und (auch) sein Schatten. Das ist die letztendliche (Taten)folge derjenigen, die gottesfurchtig sind, wahrend das endgultige Ziel der Unglaubigen das (Hollen)feuer ist

    [36] Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, sind froh uber das, was (als Offenbarung) zu dir herabgesandt worden ist. Unter den Gruppierungen gibt es manche, die einen Teil davon nicht anerkennen. Sag: Mir ist befohlen worden, Allah zu dienen und Ihm nicht(s) beizugesellen. Zu Ihm rufe ich, und zu Ihm ist meine Heimkehr

    [37] Und so haben Wir ihn als ein Urteil auf arabisch hinabgesandt. Wenn du ihren Neigungen folgst nach dem, was dir an Wissen zugekommen ist, wirst du vor Allah weder Schutzherrn noch Behuter haben

    [38] Und Wir haben ja bereits Gesandte vor dir gesandt und ihnen Gattinnen und Nachkommenschaft gegeben. Kein Gesandter kann ein Zeichen bringen außer mit Allahs Erlaubnis. Jede Frist hat eine Vorbestimmung

    [39] Allah loscht aus, was Er will, und laßt bestehen; und bei Ihm ist der Kern des Buches

    [40] Ob Wir dich nun einen Teil dessen, was Wir ihnen androhen, sehen lassen oder dich nun (zuvor) abberufen, so obliegt dir nur die Ubermittlung (der Botschaft), und Uns obliegt die Abrechnung

    [41] Sehen sie denn nicht, daß Wir uber das Land kommen und es an seinen Enden kurzen? Allah (allein) richtet, und es gibt niemanden, der letztendlich Sein Urteil ruckgangig machen kann. Und Er ist schnell im Abrechnen

    [42] Ranke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ranken ist Allahs. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Unglaubigen werden zu wissen bekommen, fur wen die letztendliche Wohnstatte sein wird

    [43] Diejenigen, die unglaubig sind, sagen: Du bist nicht gesandt. Sag: Allah genugt als Zeuge zwischen mir und euch und derjenige, der das Wissen der Schrift hat

    Abraham

    Surah 14

    [1] Alif-Lam-Ra. Dies ist ein Buch, das Wir zu dir hinabgesandt haben, damit du die Menschen mit der Erlaubnis ihres Herrn aus den Finsternissen hinaus ins Licht bringst, auf den Weg des Allmachtigen und Lobenswurdigen

    [2] (den Weg) Allahs, Dessen ist, was in den Himmeln und was auf der Erde. Und wehe den Unglaubigen vor einer strengen Strafe

    [3] Diejenigen, die das diesseitige Leben mehr lieben als das Jenseits und von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen; sie befinden sich in weit(reichend)em Irrtum

    [4] Und Wir haben keinen Gesandten gesandt, außer in der Sprache seines Volkes, damit er ihnen (die Botschaft) klar macht. Allah laßt dann in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [5] Und Wir sandten ja bereits Musa mit Unseren Zeichen: Bringe dein Volk aus den Finsternissen hinaus ins Licht, und erinnere sie an die Tage Allahs. Darin sind wahrlich Zeichen fur jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren

    [6] Und als Musa zu seinem Volk sagte: Gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Er euch vor den Leuten Fir’auns rettete, die euch eine bose Qual auferlegten, eure Sohne abschlachteten und (nur) eure Frauen am Leben ließen. Seht, darin war fur euch eine gewaltige Prufung von eurem Herrn

    [7] Und als euer Herr ankundigte: ,Wenn ihr dankbar seid, werde Ich euch ganz gewiß noch mehr (Gunst) erweisen. Wenn ihr jedoch undankbar seid, dann ist meine Strafe furwahr streng

    [8] Und Musa sagte: Wenn ihr undankbar seid, ihr und alle, die auf der Erde sind, so ist Allah wahrlich Unbedurftig und Lobenswurdig

    [9] Ist zu euch nicht die Kunde von denjenigen vor euch gekommen, des Volkes Nuhs, der ’Ad und der Tamud und derjenigen nach ihnen? Nur Allah kennt sie. Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den klaren Beweisen; sie aber steckten (vor Grimm) ihre Hande in den Mund und sagten: Wir verleugnen das, womit ihr gesandt seid, und wir sind uber das, wozu ihr uns aufruft, furwahr in einem starken Zweifel

    [10] Ihre Gesandten sagten: Gibt es denn einen Zweifel uber Allah, den Erschaffer der Himmel und der Erde, Der euch ruft, um euch (etwas) von euren Sunden zu vergeben und euch auf eine festgesetzte Frist zuruckzustellen? Sie sagten: Ihr seid nur menschliche Wesen wie wir. Ihr wollt uns von dem abhalten, dem unsere Vater dienten. So bringt uns eine deutliche Ermachtigung

    [11] Ihre Gesandten sagten zu ihnen: Wir sind (zwar) nur menschliche Wesen wie ihr, aber Allah erweist Wohltaten, wem von Seinen Dienern Er will. Es steht uns nicht zu, eine Ermachtigung zu bringen - außer mit der Erlaubnis Allahs. Und auf Allah sollen sich die Glaubigen verlassen

    [12] Warum sollten wir uns nicht auf Allah verlassen, wo Er uns doch unsere Wege geleitet hat? Wir werden das, was ihr uns an Leid zufugt, ganz gewiß geduldig ertragen, und auf Allah sollen sich diejenigen verlassen, die sich (uberhaupt auf jemanden) verlassen (wollen)

    [13] Diejenigen, die unglaubig waren, sagten zu ihren Gesandten: Wir werden euch ganz gewiß aus unserem Land vertreiben, oder aber ihr kehrt zu unserem Glaubensbekenntnis zuruck! Da gab ihnen ihr Herr (als Offenbarung) ein: Ganz gewiß werden Wir die Ungerechten vernichten

    [14] Und Wir werden euch ganz gewiß nach ihnen das Land bewohnen lassen. Dies (gilt) fur denjenigen, der Meinen Stand furchtet und Meine Androhung furchtet

    [15] Und sie riefen (Allah) um Sieg (uber die Unglaubigen) an. Und enttauscht wurde jeder widerspenstige Gewalthaber

    [16] Hinterdrein kommt fur ihn die Holle, und er bekommt eitriges Wasser zu trinken

    [17] das er schluckt, aber beinahe nicht hinunterbringt. Und der Tod kommt zu ihm von uberall her, doch kann er nicht sterben. Und hinterdrein kommt harte Strafe

    [18] (Dies ist) das Gleichnis derjenigen, die ihren Herrn verleugnen: Ihre Werke sind wie Asche, auf die der Wind an einem sturmischen Tag heftig blast. Sie haben keine Macht uber etwas von dem, was sie erworben haben. Das ist wirklich der tiefe Irrtum

    [19] Siehst du nicht, daß Allah die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen hat? Wenn Er will, laßt Er euch vergehen und bringt eine neue Schopfung

    [20] Und dies ist fur Allah keineswegs schwer

    [21] Und sie erscheinen alle vor Allah. Dann sagen die Schwachen zu denjenigen, die sich hochmutig verhielten: Wir waren doch eure Gefolgsleute; konnt ihr uns nun vor Allahs Strafe etwas nutzen? Sie sagen: Wenn Allah uns rechtgeleitet hatte, furwahr, hatten (auch) wir euch rechtgeleitet. Gleich ist es in Bezug auf uns, ob wir angstlich sind oder standhaft bleiben; es gibt fur uns kein Entrinnen

    [22] Und der Satan sagt, nachdem die Angelegenheit entschieden ist: Gewiß, Allah hat euch ein wahres Versprechen gegeben, und ich habe euch (etwas) versprochen, es aber dann gebrochen. Und ich hatte keine Macht uber euch, außer daß ich euch gerufen habe und ihr auf mich gehort habt. So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst. Ich kann euch nicht zu Hilfe kommen, und ihr konnt mir nicht zu Hilfe kommen. Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt. Gewiß, fur die Ungerechten gibt es schmerzhafte Strafe

    [23] Aber diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden in Garten eingelassen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihr Gruß darin wird sein: Friede

    [24] Siehst du nicht, wie Allah ein Gleichnis von einem guten Wort gepragt hat? (Es ist) wie ein guter Baum, dessen Wurzeln fest sitzen und dessen Zweige in den Himmel (reichen)

    [25] Er bringt seinen Ernteertrag zu jeder Zeit (hervor) - mit der Erlaubnis seines Herrn. Und Allah pragt fur die Menschen Gleichnisse, auf daß sie bedenken mogen

    [26] Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat

    [27] Allah festigt diejenigen, die glauben, durch das bestandige Wort im diesseitigen Leben und im Jenseits. Doch Allah laßt die Ungerechten in die Irre gehen. Allah tut, was Er will

    [28] Siehst du nicht jene, die Allahs Gunst gegen Undankbarkeit eingetauscht und ihr Volk in die Wohnstatte des Niedergangs versetzt haben

    [29] in die Holle, der sie ausgesetzt sind? - Ein schlimmer Aufenthalt

    [30] Und sie haben Allah andere als Seinesgleichen zur Seite gestellt, um (die Menschen) von Seinem Weg abirren zu lassen. Sag: Genießt nur, euer Ausgang wird ja in das (Hollen)feuer sein

    [31] Sag zu Meinen Dienern, die glauben, sie sollen das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, heimlich und offentlich (als Spende) ausgeben, bevor ein Tag kommt, an dem es weder Verkaufen noch Freundschaften gibt

    [32] Allah ist es, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat und vom Himmel Wasser herabkommen laßt, durch das Er dann fur euch Fruchte als Versorgung hervorbringt. Und Er hat euch die Schiffe dienstbar gemacht, damit sie auf dem Meer auf Seinen Befehl fahren, und Er hat euch die Flusse dienstbar gemacht

    [33] Er hat euch die Sonne und den Mond in ihrem unablassigen Lauf dienstbar gemacht, und Er hat euch die Nacht und den Tag dienstbar gemacht

    [34] Und Er gewahrte euch von allem, worum ihr batet. Wenn ihr die Gunst(erweise) Allahs aufzahlen wolltet, konntet ihr sie nicht erfassen. Gewiß, der Mensch ist wahrlich sehr oft ungerecht und sehr oft undankbar

    [35] Und als Ibrahim sagte: Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher, und lasse mich und meine Kinder es meiden, Gotzen zu dienen

    [36] Mein Herr, sie haben viele von den Menschen in die Irre gefuhrt. Wer mir nun folgt, der gehort zu mir; und wer sich mir widersetzt, so bist Du ja Allvergebend und Barmherzig

    [37] Unser Herr, ich habe (einige) aus meiner Nachkommenschaft in einem Tal ohne Pflanzungen bei Deinem geschutzten Haus wohnen lassen, unser Herr, damit sie das Gebet verrichten. So lasse die Herzen einiger Menschen sich ihnen zuneigen und versorge sie mit Fruchten, auf daß sie dankbar sein mogen

    [38] Unser Herr, Du weißt ja, was wir verbergen und was wir offenlegen; vor Allah ist nichts verborgen, weder auf der Erde noch im Himmel

    [39] (Alles) Lob gehort Allah, Der mir trotz meines hohen Alters Ismail und Ishaq geschenkt hat! Gewiß, mein Herr ist wahrlich der Erhorer des Gebets

    [40] Mein Herr, mach, daß ich das Gebet verrichte, (ich) und (auch einige) aus meiner Nachkommenschaft. Unser Herr, und nimm mein Gebet an

    [41] Unser Herr, vergib mir und meinen Eltern und den Glaubigen an dem Tag, da die Abrechnung stattfinden wird

    [42] Und meine ja nicht, Allah sei unachtsam dessen, was die Ungerechten tun. Er stellt sie nur zuruck bis zu einem Tag, an dem die Blicke starr werden

    [43] (sie kommen) hastend, die Kopfe hochhebend; ihr Blick kehrt nicht zu ihnen zuruck, und ihre Herzen sind leer

    [44] Und warne die Menschen vor dem Tag, an dem die Strafe uber sie kommt. Da werden diejenigen sagen, die Unrecht taten: Unser Herr, stelle uns auf eine kurze Frist zuruck, so werden wir Deinen Ruf erhoren und den Gesandten folgen. Hattet ihr denn nicht zuvor geschworen, es wurde fur euch keinen Untergang geben

    [45] Ihr habt noch in den Wohnorten derer gewohnt, die sich selbst Unrecht zugefugt haben, und es ist euch klargeworden, wie Wir an ihnen gehandelt haben. Wir haben euch doch Beispiele gepragt

    [46] Und sie haben bereits ihre Ranke geschmiedet, aber ihre Ranke sind bei Allah, auch wenn ihre Ranke derart sind, daß davor die Berge vergehen

    [47] So meine ja nicht, Allah wurde Sein Versprechen gegenuber Seinen Gesandten brechen. Gewiß, Allah ist Allmachtig und Besitzer von Vergeltungsgewalt

    [48] An dem Tag, da die Erde zu einer anderen Erde verandert werden wird, und (ebenso) die Himmel, und da sie vor Allah erscheinen werden, dem Einen, dem Allbezwinger

    [49] An jenem Tag wirst du die Ubeltater in Ketten zusammengebunden sehen

    [50] Ihre Kleider werden aus Pech sein, und das Feuer wird ihre Gesichter uberdecken

    [51] damit Allah jeder Seele vergelte, was sie erworben hat. Gewiß, Allah ist schnell im Abrechnen

    [52] Dies ist eine Botschaft an die Menschen, damit sie dadurch gewarnt werden und damit sie wissen, daß Er nur ein Einziger Gott ist, und damit diejenigen bedenken, die Verstand besitzen

    Al-Hidschr

    Surah 15

    [1] Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des Buches und eines deutlichen Qur’ans

    [2] Vielleicht werden diejenigen, die unglaubig sind, wunschen, Muslime gewesen zu sein

    [3] Lasse sie nur essen und genießen und sich durch (falsche) Hoffnung ablenken lassen. Sie werden (es noch) erfahren

    [4] Und wir haben keine Stadt vernichtet, ohne daß sie eine festgelegte Frist gehabt hatte

    [5] Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben

    [6] Und sie sagen: O du, dem (angeblich) die Ermahnung offenbart worden ist, du bist ja furwahr besessen

    [7] Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [8] Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewahrt

    [9] Gewiß, Wir sind es, die Wir die Ermahnung offenbart haben, und Wir werden wahrlich ihr Huter sein

    [10] Wir haben ja bereits vor dir unter den Lagern der Fruheren entsandt

    [11] Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich uber ihn lustig gemacht hatten

    [12] So lassen Wir ihn in die Herzen der Ubeltater einziehen

    [13] Sie glauben nicht daran, obwohl bereits die Gesetzmaßigkeit an den Fruheren ergangen ist

    [14] Selbst wenn Wir ihnen ein Tor vom Himmel offneten und sie dauernd dadurch hinaufstiegen

    [15] wurden sie dennoch sagen: Unsere Blicke sind verschlossen. Nein! Vielmehr sind wir Leute, die einem Zauber verfallen sind

    [16] Und Wir haben ja im Himmel Turme gesetzt und ihn fur die Betrachter ausgeschmuckt

    [17] und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behutet

    [18] außer demjenigen, der verstohlen zuhort, worauf ihn ein deutlich erkennbarer Leuchtkorper verfolgt

    [19] Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegrundete Berge gesetzt und auf ihr von allen zu wiegenden Dingen wachsen lassen

    [20] Und Wir haben auf ihr fur euch (Moglichkeiten fur den) Lebensunterhalt geschaffen und (auch) fur diejenigen, die ihr nicht versorgt

    [21] Und es gibt nichts, dessen Schatzkammern nicht bei Uns waren. Und Wir senden es nur in bestimmtem Maß hinab

    [22] Und Wir senden die Winde zur Befruchtung. Und Wir lassen dann vom Himmel Wasser hinabkommen und geben es euch zu trinken, doch ihr konnt es nicht (alles davon) als Vorrat lagern

    [23] Und furwahr, Wir sind es, die lebendig machen und sterben lassen, und Wir sind die (alles) Erbenden

    [24] Und Wir kennen ja diejenigen unter euch, die vorausgehen, und Wir kennen ja (auch) diejenigen, die zuruckbleiben

    [25] Und gewiß, dein Herr wird sie versammeln. Er ist Allweise und Allwissend

    [26] Und Wir haben ja den Menschen aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen

    [27] Und die Ginn haben Wir zuvor aus dem Feuer des Glutwindes erschaffen

    [28] Und als dein Herr zu den Engeln sagte: Ich bin dabei, ein menschliches Wesen aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm zu erschaffen

    [29] Wenn Ich es zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder

    [30] Da warfen sich die Engel alle zusammen nieder

    [31] außer Iblis; er weigerte sich, mit denen zu sein, die sich niederwerfen

    [32] Er sagte: O lblis, was ist mit dir, daß du nicht mit denen bist, die sich niederwerfen

    [33] Er sagte: Ich kann mich unmoglich vor einem menschlichen Wesen niederwerfen, das Du aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen hast

    [34] Er sagte: Dann geh aus ihm hinaus, denn du bist der Steinigung wurdig

    [35] Und auf dir liegt der Fluch bis zum Tag des Gerichts

    [36] Er sagte: Mein Herr, so gewahre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden

    [37] Er sagte: Gewiß, du gehorst zu denjenigen, denen Aufschub gewahrt wird

    [38] bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit

    [39] Er sagte: Mein Herr, darum, daß Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf der Erde (das Bose) ausschmucken und sie ganz gewiß allesamt in Verirrung fallen lassen

    [40] außer Deinen Dienern, den auserlesenen unter ihnen

    [41] Er sagte: Das ist ein gerader Weg, der (einzuhalten) Mir obliegt

    [42] Gewiß, uber Meine Diener hast du keine Macht, außer wer dir von den Verirrten folgt

    [43] Und die Holle ist wahrlich ihrer aller Verabredung(sort)

    [44] Sie hat sieben Tore, und jedem Tor wird ein Teil von ihnen zugewiesen

    [45] Die Gottesfurchtigen aber werden in Garten und an Quellen sein

    [46] Betretet sie in Frieden und in Sicherheit

    [47] Und Wir nehmen weg, was in ihren Brusten an Groll ist, als Bruder auf Liegen (ruhend), einander gegenuber

    [48] Darin widerfahrt ihnen weder Muhsal, noch werden sie daraus vertrieben

    [49] Tue Meinen Dienern kund, daß Ich es bin, der Allvergebend und Barmherzig ist

    [50] und daß Meine Strafe die schmerzhafte Strafe ist

    [51] Und gib ihnen Kunde uber die Gaste Ibrahims

    [52] Als sie bei ihm eintraten und sagten: Frieden!, sagte er: Wir angstigen uns vor euch

    [53] Sie sagten: Angstige dich nicht. Wir verkunden dir einen kenntnisreichen Jungen

    [54] Er sagte: Ihr verkundet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkundet ihr mir denn da

    [55] Sie sagten: Wir verkunden (es) dir der Wahrheit entsprechend. So gehore nicht zu denen, die die Hoffnung verlieren

    [56] Er sagte: Wer verliert die Hoffnung auf die Barmherzigkeit seines Herrn außer den Irregehenden

    [57] Er sagte: Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten

    [58] Sie sagten: Wir sind zu einem Volk von Ubeltatern gesandt

    [59] ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten

    [60] außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehorte furwahr zu denen, die zuruckbleiben

    [61] Als nun die Gesandten zu der Sippe Luts kamen

    [62] sagte er: Ihr seid ja fremde Leute

    [63] Sie sagten: Nein! Vielmehr kommen wir zu dir mit dem, woran sie zu zweifeln pflegten

    [64] Und wir kommen zu dir mit der Gewißheit, und wir sagen gewiß die Wahrheit

    [65] So zieh mit deinen Angehorigen in einem Teil der Nacht fort, und folge du hinterdrein. Und niemand von euch soll sich umwenden, geht weiter, wohin euch befohlen wird

    [66] Und Wir haben ihm diese Angelegenheit mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute bei Tagesanbruch ausgetilgt werde

    [67] Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude

    [68] Er sagte: Das sind meine Gaste, so stellt mich nicht bloß

    [69] Und furchtet Allah und sturzt mich nicht in Schande

    [70] Sie sagten: Haben wir dir nicht die Weltenbewohner verboten (als Gaste aufzunehmen)

    [71] Er sagte: Hier sind meine Tochter, wenn ihr etwas tun wollt

    [72] Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher

    [73] Da ergriff sie der Schrei bei Sonnenaufgang

    [74] und Wir kehrten das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus gebranntem Lehm regnen

    [75] Darin sind wahrlich Zeichen fur die Betrachtenden

    [76] Und sie liegt furwahr an einem noch bestehenden Weg

    [77] Darin ist wahrlich ein Zeichen fur die Glaubigen

    [78] Und die Bewohner des Dickichts taten furwahr Unrecht

    [79] so ubten Wir an ihnen Vergeltung. Beide liegen furwahr an einem deutlichen Weg

    [80] Und die Bewohner von al-Higr bezichtigten die Gesandten der Luge

    [81] Wir ließen ihnen Unsere Zeichen zukommen, aber sie wandten sich von ihnen ab

    [82] Und sie hauten aus den Bergen Hauser aus, im Trachten nach Sicherheit

    [83] Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch

    [84] so nutzte ihnen nicht, was sie erworben hatten

    [85] Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit erschaffen. Gewiß, die Stunde wird sicher eintreffen. So ube schone Nachsicht

    [86] Dein Herr ist der Allerschaffer und der Allwissende

    [87] Und Wir haben dir doch sieben von den sich wiederholenden Versen gegeben, und (auch) den großartigen Qur’an

    [88] Richte ja nicht deine Augen auf das, was Wir manchen von ihnen paarweise als Nießbrauch gewahren. Und sei nicht traurig uber sie. Und senke deinen Flugel fur die Glaubigen

    [89] und sag: Ich bin ja der deutliche Warner

    [90] Wie Wir (die Strafe) auf diejenigen hinabgesandt haben, die aufteilten

    [91] die den Qur’an (in einzelne Teile) zergliedert haben

    [92] Ja, bei deinem Herrn! Wir werden sie allesamt ganz gewiß befragen

    [93] uber das, was sie zu tun pflegten

    [94] So verkunde denn laut, was dir befohlen wird, und wende dich von den Gotzendienern ab

    [95] Wir genugen dir (als Schutz) vor den Spottern

    [96] die neben Allah einen anderen Gott setzen. Aber sie werden (es noch) erfahren

    [97] Wir wissen ja, daß deine Brust beklommen ist wegen dessen, was sie sagen

    [98] Aber lobpreise deinen Herrn und gehore zu denen, die sich niederwerfen

    [99] und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt

    Die Biene

    Surah 16

    [1] Der Befehl Allahs ist (so gut wie) eingetroffen, so wunscht nicht, ihn zu beschleunigen. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [2] Er sendet die Engel mit dem Geist von Seinem Befehl herab, auf wen von Seinen Dienern Er will: Warnt (und verkundet), daß es keinen Gott gibt außer Mir; darum furchtet Mich (allein)

    [3] Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [4] Er hat den Menschen aus einem Samentropfen erschaffen, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher

    [5] Und (auch) das Vieh hat Er erschaffen. An ihm habt ihr Warme und (allerlei anderen) Nutzen; und davon eßt ihr

    [6] Und ihr habt an ihnen Schones, wenn ihr (sie abends) eintreibt und wenn ihr (sie) morgens austreibt

    [7] Und sie tragen eure Lasten in ein Land, das ihr (sonst) nur mit großter Muhe hattet erreichen konnen. Euer Herr ist wahrlich Gnadig und Barmherzig

    [8] Und (erschaffen hat Er) die Pferde, die Maultiere und die Esel, damit ihr auf ihnen reitet, und (auch) als Schmuck. Und Er erschafft, was ihr nicht wißt

    [9] Allah obliegt es, (euch) auf dem richtigen Weg zu halten. Es gibt ja (auch) manche, die abweichen. Wenn Er gewollt hatte, hatte Er euch furwahr allesamt rechtgeleitet

    [10] Er ist es, Der vom Himmel Wasser herabkommen laßt; davon habt ihr zu trinken, und davon (wachsen) Baume, unter denen ihr (euer Vieh) frei weiden laßt

    [11] Er laßt euch damit Getreide wachsen, und Olbaume, Palmen, Rebstocke und von allen Fruchten. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur Leute, die nachdenken

    [12] Und Er hat euch die Nacht und den Tag, die Sonne und den Mond dienstbar gemacht; und (auch) die Sterne sind durch Seinen Befehl dienstbar gemacht worden. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die begreifen

    [13] Und (dienstbar gemacht ist auch,) was Er euch auf der Erde in unterschiedlichen Farben hat wachsen lassen. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur Leute, die bedenken

    [14] Und Er ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit ihr frisches Fleisch daraus eßt und Schmuck aus ihm hervorholt, den ihr anlegt. Und du siehst die Schiffe es durchpflugen, damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet und auf daß ihr dankbar sein moget

    [15] Und Er hat auf der Erde festgegrundete Berge gesetzt, daß sie nicht mit euch wanke, und Flusse und Wege (geschaffen) - auf daß ihr rechtgeleitet werden moget

    [16] und als (Weg)zeichen. Und mit Hilfe der Sterne werden sie geleitet

    [17] Ist denn Derjenige, Der erschafft, wie derjenige, der nicht erschafft? Bedenkt ihr denn nicht

    [18] Und wenn ihr die Gunst(erweise) Allahs aufzahlen wolltet, konntet ihr sie nicht erfassen. Allah ist wahrlich Allvergebend und Barmherzig

    [19] Und Allah weiß, was ihr geheimhaltet und was ihr offenlegt

    [20] Und diejenigen, die sie anstatt Allahs anrufen, erschaffen nichts, wahrend sie selbst erschaffen werden

    [21] Tot (sind sie), nicht lebendig; und sie merken nicht, wann sie auferweckt werden

    [22] Euer Gott ist ein Einziger Gott. Diejenigen aber, die nicht an das Jenseits glauben, deren Herzen weisen (es) ab, und sie verhalten sich hochmutig

    [23] Zweifellos weiß Allah, was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Gewiß, Er liebt nicht die Hochmutigen

    [24] Und wenn zu ihnen gesagt wird: Was hat euer Herr (als Offenbarung) herabgesandt?, sagen sie: (Es sind) Fabeln der Fruheren

    [25] Deshalb sollen sie am Tag der Auferstehung ihre Lasten vollstandig tragen, und (auch etwas) von den Lasten derjenigen, die sie ohne (richtiges) Wissen in die Irre fuhrten. Wie bose ist das, was sie an Last auf sich nehmen

    [26] Ranke schmiedeten bereits diejenigen, die vor ihnen waren. Da ging Allah ihren Bau an den Grundmauern an, so daß das Dach uber ihnen auf sie herabfiel, und die Strafe uber sie kam, von wo sie nicht merkten

    [27] Hierauf, am Tag der Auferstehung, wird Er sie in Schande sturzen und sagen: Wo sind Meine Teilhaber, derentwegen ihr (Mir) entgegenwirktet? Diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, sagen: Schande kommt heute und Boses uber die Unglaubigen

    [28] die die Engel abberufen, wahrend sie sich selbst Unrecht zugefugt haben. Sie werden Frieden anbieten: Wir pflegten nichts Boses zu tun. - Doch, Allah weiß Bescheid uber das, was ihr zu tun pflegtet

    [29] So betretet die Tore der Holle, ewig darin zu bleiben. Schlimm ist furwahr der Aufenthaltsort der Hochmutigen

    [30] Zu denjenigen, die gottesfurchtig sind, wird gesagt: Was hat euer Herr herabgesandt? Sie sagen: Gutes. Fur diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes; aber die Wohnstatte des Jenseits ist wahrlich besser. Wie trefflich ist furwahr die Wohnstatte der Gottesfurchtigen

    [31] die Garten Edens, in die sie eingehen, durcheilt von Bachen, und in denen sie (alles) haben, was sie wollen. So vergilt (es) Allah den Gottesfurchtigen

    [32] die die Engel abberufen, wahrend sie gute (Menschen) gewesen sind. Sie sagen: Friede sei auf euch! Geht in den (Paradies)garten ein fur das, was ihr zu tun pflegtet

    [33] Erwarten sie denn (etwas anderes), als daß die Engel zu ihnen kommen oder daß der Befehl deines Herrn eintrifft? So handelten (auch) diejenigen, die vor ihnen waren. Allah fugte ihnen kein Unrecht zu, sondern sie selbst fugten sich Unrecht zu

    [34] So trafen sie (schließlich) die bosen Taten, die sie begangen hatten, und es umschloß sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [35] Diejenigen, die (Allah etwas) beigesellen, sagen: Wenn Allah gewollt hatte, hatten wir nichts anstatt Seiner gedient, weder wir noch unsere Vater, und wir (selbst) hatten anstatt Seiner nichts verboten. So handelten (auch) diejenigen, die vor ihnen waren. Obliegt denn den Gesandten etwas anderes als die deutliche Ubermittlung (der Botschaft)

    [36] Und Wir haben ja bereits in jeder Gemeinschaft einen Gesandten erweckt: Dient Allah und meidet die falschen Gotter. Unter ihnen gibt es manche, die Allah rechtgeleitet hat, und unter ihnen gibt es manche, an denen sich das Irregehen bewahrheitet hat. So reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Leugner war

    [37] Selbst wenn du noch so (danach) trachtest, sie rechtzuleiten, so leitet Allah nicht recht, wen Er (nun einmal) in die Irre gehen laßt; und sie werden keine Helfer haben

    [38] Und sie schworen bei Allah ihren kraftigsten Eid, Allah werde denjenigen nicht auferwecken, der stirbt. Doch (das ist) ein fur Ihn bindendes Versprechen in Wahrheit - aber die meisten Menschen wissen nicht

    [39] damit Er ihnen das klar macht, woruber sie uneinig sind, und damit diejenigen, die unglaubig sind, wissen, daß sie Lugner waren

    [40] Unser Wort zu etwas, wenn Wir es wollen, ist, dazu nur zu sagen: Sei!, und so ist es

    [41] Und diejenigen, die um Allahs willen ausgewandert sind, nachdem ihnen Unrecht zugefugt wurde, denen werden Wir ganz gewiß im Diesseits Gutes zuweisen. Aber der Lohn des Jenseits ist wahrlich (noch) großer, wenn sie (es) nur wußten

    [42] (Sie), die standhaft sind und sich auf ihren Herrn verlassen

    [43] Und Wir haben vor dir nur Manner gesandt, denen Wir (Offenbarungen) eingegeben haben. So fragt die Leute der Ermahnung, wenn ihr (etwas) nicht wißt

    [44] (Wir haben sie gesandt) mit den klaren Beweisen und den Buchern der Weisheit. Und Wir haben zu dir die Ermahnung hinabgesandt, damit du den Menschen klar machst, was ihnen offenbart worden ist, und auf daß sie nachdenken mogen

    [45] Glauben denn diejenigen, die bose Ranke schmieden, sicher davor zu sein, daß Allah mit ihnen die Erde versinken laßt oder (daß) die Strafe uber sie kommt, von wo sie nicht merken

    [46] oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift, ohne daß sie sich (Ihm) entziehen konnen

    [47] oder daß Er sie in Verangstigung ergreift? Euer Herr ist wahrlich Gnadig und Barmherzig

    [48] Haben sie nicht auf (all) die Dinge gesehen, die Allah erschaffen hat, wie sich ihre Schatten nach rechts und links wenden, indem sie sich demutigend vor Allah niederwerfen

    [49] Vor Allah wirft sich (alles) nieder, was in den Himmeln und was auf der Erde an Tieren ist, und (auch) die Engel, und sie verhalten sich nicht hochmutig

    [50] Sie furchten ihren Herrn uber sich und tun, was ihnen befohlen wird

    [51] Allah hat gesagt: Nehmt euch nicht zwei Gotter. Er ist nur ein Einziger Gott. Vor Mir (allein) sollt ihr Ehrfurcht haben

    [52] Ihm gehort (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Sein ist immerwahrend die Religion. Wollt ihr denn einen anderen als Allah furchten

    [53] Was ihr an Gunst erfahrt, ist von Allah. Wenn euch hierauf ein Unheil widerfahrt, so fleht ihr Ihn laut um Hilfe an

    [54] Doch wenn Er hierauf das Unheil von euch hinweggenommen hat, ist da gleich eine Gruppe von euch dabei, ihrem Herrn (andere) beizugesellen

    [55] um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen gaben. So genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren

    [56] Und sie bestimmen fur das, was sie nicht kennen, einen Anteil von dem, womit Wir sie versorgt haben. Bei Allah, ihr werdet ganz gewiß danach befragt werden, was ihr zu ersinnen pflegtet

    [57] Und sie bestimmen fur Allah die Tochter - Preis sei Ihm! - und fur sich (selbst), was sie begehren

    [58] Wenn einem von ihnen die frohe Botschaft (von der Geburt) eines Madchens verkundet wird, bleibt sein Gesicht finster, und er halt (seinen Grimm) zuruck

    [59] Er verbirgt sich vor den Leuten wegen der schlimmen Nachricht, die ihm verkundet worden ist. Soll er es trotz der Schmach behalten oder es in die Erde stecken? Wie bose ist, was sie urteilen

    [60] Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, haben die Eigenschaft des Bosen. Allah aber hat die hochste Eigenschaft, und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [61] Wenn Allah die Menschen fur ihre Ungerechtigkeit belangen wollte, wurde Er auf ihr kein Tier ubriglassen. Aber Er stellt sie auf eine festgesetzte Frist zuruck. Und wenn dann ihre Frist kommt, konnen sie (sie) weder um eine Stunde hinausschieben noch vorverlegen

    [62] Und sie geben Allah, was ihnen (selbst) zuwider ist, und ihre Zungen behaupten die Luge, daß fur sie (nur) das Beste ist. Zweifellos ist fur sie das (Hollen)feuer und daß sie vernachlassigt werden

    [63] Bei Allah, Wir haben bereits (Propheten) zu Gemeinschaften vor dir gesandt. Da schmuckte ihnen der Satan ihre Taten aus. So ist er heute ihr Schutzherr, und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [64] Und Wir haben auf dich das Buch nur hinabgesandt, damit du ihnen das klar machst, woruber sie uneinig gewesen sind, und als Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die glauben

    [65] Und Allah laßt vom Himmel Wasser herabkommen und macht dann damit die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur Leute, die horen (konnen)

    [66] Gewiß, auch im Vieh habt ihr wahrlich eine Lehre. Wir geben euch von dem, was in ihren Leibern zwischen Kot und Blut ist, zu trinken, reine Milch, angenehm fur diejenigen, die (sie) trinken

    [67] Und (Wir geben euch) von den Fruchten der Palmen und der Rebstocke (zu trinken), woraus ihr euch Rauschgetrank und eine schone Versorgung nehmt. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur Leute, die begreifen

    [68] Und dein Herr hat der Biene eingegeben: Nimm dir in den Bergen Hauser, in den Baumen und in dem, was sie an Spalieren errichten

    [69] Hierauf iß von allen Fruchten, ziehe auf den Wegen deines Herrn dahin, die (dir) geebnet sind. Aus ihren Leibern kommt ein Getrank von unterschiedlichen Farben, in dem Heilung fur die Menschen ist. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur Leute, die nachdenken

    [70] Und Allah hat euch erschaffen, hierauf beruft Er euch ab. Und manch einer von euch wird in das niedrigste (Greisen)alter zuruckgebracht, so daß er nach (vorherigem) Wissen nichts (mehr) weiß. Gewiß, Allah ist Allwissend und hat Macht

    [71] Und Allah hat die einen von euch vor den anderen in der Versorgung bevorzugt. Doch geben diejenigen, die bevorzugt werden, ihre Versorgung nicht an diejenigen zuruck, die ihre rechte Hand besitzt, so daß sie darin gleich waren. Wollen sie denn die Gunst Allahs verleugnen

    [72] Und Allah hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht und von euren Gattinnen Sohne und Enkel gemacht und euch von den guten Dingen versorgt. Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen

    [73] und (wollen sie) anstatt Allahs dienen, was ihnen keine Versorgung in den Himmeln und auf der Erde (zu geben) vermag und (auch) nicht (dazu) in der Lage sein wird

    [74] So pragt Allah keine Gleichnisse! Allah weiß, ihr aber wißt nicht

    [75] Allah pragt das Gleichnis eines leibeigenen Dieners, der uber nichts Macht hat, und jemandes, dem Wir von Uns her eine schone Versorgung gewahrt haben, so daß er davon heimlich und offen ausgibt. Sind sie (etwa) gleich? (Alles) Lob gehort Allah! Nein! Vielmehr wissen die meisten von ihnen nicht

    [76] Und Allah pragt das Gleichnis zweier Manner. Der eine von beiden ist stumm und hat uber nichts Macht; er ist seinem Herrn eine Last; wo auch immer er ihn hinschickt, bringt er nichts Gutes. Ist er etwa jemandem gleich, der Gerechtigkeit gebietet und sich auf einem geraden Weg befindet

    [77] Und Allahs ist das Verborgene der Himmel und der Erde. Und die Angelegenheit der Stunde ist nur wie ein Augenblick, oder sie ist noch naher. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht

    [78] Und Allah hat euch aus den Leibern eurer Mutter hervorgebracht, wahrend ihr nichts wußtet. Und Er hat euch Gehor, Augenlicht und Herzen gegeben, auf daß ihr dankbar sein moget

    [79] Haben sie nicht auf die Vogel gesehen, die im Luftraum des Himmels dienstbar gemacht worden sind? Nur Allah halt sie (oben). Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die glauben

    [80] Und Allah hat euch aus euren Hausern eine Ruhestatte gemacht, und Er hat euch aus den Hauten des Viehs Behausungen gemacht, die ihr am Tag eures Aufbrechens und am Tag eures Aufenthaltes leicht benutzen konnt, und aus ihrer Wolle, ihren Fellharchen und ihrem Haar Ausstattung und Nießbrauch auf Zeit

    [81] Und Allah hat euch aus dem, was Er erschaffen hat, Schattenspender gemacht. Und Er hat euch in den Bergen Deckung gegeben. Und Er hat euch Kleider gemacht, die euch vor der Hitze schutzen, und Kleider, die euch vor eurer Gewalt (gegeneinander) schutzen. So vollendet Er Seine Gunst an euch, auf daß ihr (Ihm) ergeben sein moget

    [82] Wenn sie sich abkehren, so obliegt dir nur die deutliche Ubermittlung (der Botschaft)

    [83] Sie erkennen die Gunst Allahs, und sie erkennen sie hierauf nicht an. Die meisten von ihnen sind undankbar

    [84] Und (gedenke) des Tages, da Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen erwecken. Dann wird denjenigen, die unglaubig sind, keine Erlaubnis gegeben (, sich zu entschuldigen), und es wird ihnen keine Gnade gewahrt

    [85] Und wenn diejenigen, die Unrecht taten, die Strafe sehen, dann wird sie ihnen weder erleichtert noch wird ihnen Aufschub gewahrt

    [86] Und wenn diejenigen, die (Allah andere) beigesellten, ihre Teilhaber sehen, sagen sie: Unser Herr, das sind unsere Teilhaber, die wir anstatt Deiner anzurufen pflegten. Sie aber richteten an sie das Wort: Ihr seid furwahr Lugner

    [87] Sie bieten Allah an jenem Tag Ergebenheit an, und es ist ihnen entschwunden, was sie zu ersinnen pflegten

    [88] Denjenigen, die unglaubig sind und von Allahs Weg abhalten, fugen Wir noch Strafe zu uber ihre Strafe hinaus dafur, daß sie Unheil zu stiften pflegten

    [89] Und (gedenke) des Tages, da Wir in jeder Gemeinschaft einen Zeugen uber sie aus ihren eigenen Reihen erwecken. Dich bringen Wir als Zeugen uber diese da herbei. Und Wir haben dir das Buch offenbart als klare Darlegung von allem und als Rechtleitung, Barmherzigkeit und frohe Botschaft fur die (Allah) Ergebenen

    [90] Allah gebietet Gerechtigkeit, gutig zu sein und den Verwandten zu geben; Er verbietet das Schandliche, das Verwerfliche und die Gewalttatigkeit. Er ermahnt euch, auf daß ihr bedenken moget

    [91] Und haltet den Bund Allahs, wenn ihr einen Bund geschlossen habt, und brecht nicht die Eide nach ihrer Bekraftigung, wo ihr doch Allah zum Burgen uber euch gemacht habt. Gewiß, Allah weiß, was ihr tut

    [92] Und seid nicht wie jene, die ihr Garn, nachdem es fest gesponnen war, wieder in aufgeloste Strahnen bricht, indem ihr eure Eide untereinander als Mittel des Betrugs nehmt, weil eine Gemeinschaft zahlreicher ist als eine andere Gemeinschaft. Allah pruft euch damit nur, und Er wird euch am Tag der Auferstehung ganz gewiß uber das Klarheit geben, woruber ihr uneinig zu sein pflegtet

    [93] Und wenn Allah gewollt hatte, hatte Er euch wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber Er laßt in die Irre gehen, wen Er will, und Er leitet recht, wen Er will, und ihr werdet ganz gewiß danach befragt werden, was ihr zu tun pflegtet

    [94] Und nehmt euch nicht eure Eide als Mittel des Betrugs untereinander; sonst wurde ein Fuß straucheln, nachdem er fest gestanden hat, und ihr wurdet Boses erleiden dafur, daß ihr von Allahs Weg abgehalten habt, und fur euch wird es gewaltige Strafe geben

    [95] Und verkauft den Bund Allahs nicht fur einen geringen Preis. Gewiß, was bei Allah ist, ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt

    [96] Was bei euch ist, geht zu Ende; was aber bei Allah ist, ist bleibend. Wir werden denjenigen, die standhaft sind, ganz gewiß mit ihrem Lohn das Beste vergelten von dem, was sie taten

    [97] Wer rechtschaffen handelt, sei es Mann oder Frau, und dabei glaubig ist, den werden Wir ganz gewiß ein gutes Leben leben lassen. Und Wir werden ihnen ganz gewiß mit ihrem Lohn das Beste von dem vergelten, was sie taten

    [98] Wenn du nun den Qur’an vortragst, so suche Schutz bei Allah vor dem gesteinigten Satan

    [99] Er hat gewiß keine Macht uber diejenigen, die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen

    [100] Seine Macht erstreckt sich nur uber diejenigen, die ihn zum Schutzherrn nehmen und die ihn (Allah) beigesellen

    [101] Und wenn Wir einen Vers anstelle eines (anderen) Verses austauschen - und Allah weiß sehr wohl, was Er offenbart -, sagen sie: Du ersinnst nur Lugen. Aber nein! Die meisten von ihnen wissen nicht

    [102] Sag: Offenbart hat ihn der Heilige Geist von deinem Herrn mit der Wahrheit, um diejenigen, die glauben, zu festigen, und als Rechtleitung und frohe Botschaft fur die (Allah) Ergebenen

    [103] Und Wir wissen sehr wohl, daß sie sagen: Es lehrt ihn nur ein menschliches Wesen. Die Sprache dessen, auf den sie hinweisen, ist eine fremde, wahrend dies hier deutliche arabische Sprache ist

    [104] Diejenigen, die nicht an Allahs Zeichen glauben, leitet Allah nicht recht, und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [105] Lugen ersinnen ja nur diejenigen, die nicht an Allahs Zeichen glauben. Das sind die (wahren) Lugner

    [106] Wer Allah verleugnet, nachdem er den Glauben (angenommen) hatte - außer demjenigen, der gezwungen wird, wahrend sein Herz im Glauben Ruhe gefunden hat -, doch wer aber seine Brust dem Unglauben auftut, uber diejenigen kommt Zorn von Allah, und fur sie wird es gewaltige Strafe geben

    [107] Dies (wird sein), weil sie das diesseitige Leben mehr lieben als das Jenseits und weil Allah das unglaubige Volk nicht rechtleitet

    [108] Das sind diejenigen, deren Herzen, Gehor und Augenlicht Allah versiegelt hat; und das sind (uberhaupt) die Unachtsamen

    [109] Zweifellos sind sie im Jenseits die Verlierer

    [110] Hierauf wird dein Herr zu denjenigen, die ausgewandert sind, nachdem sie der Versuchung ausgesetzt wurden, und sich hierauf abgemuht haben und standhaft gewesen sind - gewiß, dein Herr wird nach (all) diesem (zu ihnen) wahrlich Allvergebend und Barmherzig sein

    [111] Am Tag, da jede Seele kommt und fur sich selbst streitet, und jeder Seele in vollem Maß zukommen wird, was sie getan hat. Und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [112] Allah pragt das Gleichnis einer Stadt, die Sicherheit und Ruhe genoß; ihre Versorgung kam zu ihr reichlich von uberall her. Da wurde sie gegenuber den Gnaden Allahs undankbar. So ließ sie Allah das Kleid des Hungers und der Angst erleiden fur das, was sie machten

    [113] Ein Gesandter von ihnen kam doch zu ihnen, sie bezichtigten ihn aber der Luge; so ergriff sie die Strafe, wahrend sie Unrecht taten

    [114] So eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtes und Gutes, und seid dankbar fur die Gunst Allahs, wenn ihr Ihm allein dient

    [115] Verboten hat Er euch nur (den Genuß von) Verendetem, Blut, Schweinefleisch und dem, woruber ein anderer (Name) als Allah(s) angerufen worden ist. Wer sich aber in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren oder das Maß zu uberschreiten, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [116] Und sagt nicht von dem, was eure Zungen als Luge behaupten: Das ist erlaubt, und das ist verboten, um gegen Allah eine Luge zu ersinnen. Gewiß, denjenigen, die gegen Allah eine Luge ersinnen, wird es nicht wohl ergehen

    [117] (Es ist nur) ein geringer Genuß, und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [118] Und denjenigen, die dem Judentum angehoren, haben Wir das verboten, woruber Wir dir zuvor berichtet haben. Und nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht zugefugt

    [119] Hierauf wird dein Herr zu denjenigen, die in Unwissenheit Boses tun, aber nach alledem bereuen und (es) wieder gutmachen - gewiß, dein Herr wird danach (zu ihnen) wahrlich Allvergebend und Barmherzig sein

    [120] Ibrahim war eine Gemeinschaft, Allah demutig ergeben und einer, der Anhanger des rechten Glaubens war, und er gehorte nicht zu den Gotzendienern

    [121] dankbar (war er) fur Seine Gnaden. Er hatte ihn erwahlt und zu einem geraden Weg geleitet

    [122] Und Wir hatten ihm im Diesseits Gutes gegeben, und im Jenseits gehort er furwahr zu den Rechtschaffenen

    [123] Und hierauf haben Wir dir (als Offenbarung) eingegeben: Folge dem Glaubensbekenntnis Ibrahims, (als) Anhanger des rechten Glaubens, und er gehorte nicht zu den Gotzendienern

    [124] Der Sabbat ist nur denjenigen auferlegt worden, die uber ihn uneinig waren. Und dein Herr wird wahrlich am Tag der Auferstehung zwischen ihnen uber das richten, woruber sie uneinig zu sein pflegten

    [125] Rufe zum Weg deines Herrn mit Weisheit und schoner Ermahnung, und streite mit ihnen in bester Weise. Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten

    [126] Und wenn ihr bestraft, so bestraft im gleichen Maß, wie ihr bestraft wurdet. Wenn ihr aber geduldig seid, so ist das wahrlich besser fur die Geduldigen

    [127] Sei standhaft; deine Standhaftigkeit ist nur durch Allah (moglich). Sei nicht traurig uber sie, und sei nicht in Beklommenheit wegen der Ranke, die sie schmieden

    [128] Gewiß, Allah ist mit denjenigen, die gottesfurchtig sind und Gutes tun

    Die nächtliche Reise

    Surah 17

    [1] Preis sei Dem, Der Seinen Diener bei Nacht von der geschutzten Gebetsstatte zur fernsten Gebetsstatte, deren Umgebung Wir gesegnet haben, reisen ließ, damit Wir ihm (etwas) von Unseren Zeichen zeigen. Er ist ja der Allhorende, der Allsehende

    [2] Und Wir gaben Musa die Schrift und machten sie zu einer Rechtleitung fur die Kinder Isra’ils: Nehmt euch außer Mir keinen Sachwalter

    [3] (o ihr,) die Nachkommenschaft derer, die Wir mit Nuh trugen. Gewiß, er war ein dankbarer Diener

    [4] Und Wir haben fur die Kinder Isra’ils im Buch entschieden: Ihr werdet ganz gewiß zweimal auf der Erde Unheil stiften, und ihr werdet ganz gewiß machtige Uberheblichkeit erlangen

    [5] Wenn nun das Versprechen vom ersten der beiden (Male) eintrifft, schicken Wir gegen euch Diener von Uns, die eine starke Gewalt besitzen. Sie dringen zwischen den Wohnstatten hindurch ein, und das ist ein Versprechen, das sicher ausgefuhrt wird

    [6] Hierauf geben Wir euch wiederum die Oberhand uber sie, und Wir unterstutzen euch mit Besitz und Sohnen und machen euch zahlreicher

    [7] Wenn ihr Gutes tut, tut ihr Gutes fur euch selbst; und wenn ihr Boses tut, ist es (auch) fur euch selbst. - Wenn nun das Versprechen vom letzten (Mal) eintrifft, so sollen sie eure Gesichter entstellen und die Gebetsstatte betreten, wie sie diese das erste Mal betraten, und das, woruber sie Macht erlangt haben, vollig zerstoren

    [8] Vielleicht erbarmt euer Herr Sich eurer; doch wenn ihr (dazu) zuruckkehrt, kehren (auch) Wir zuruck. Und Wir haben die Holle fur die Unglaubigen zum Gefangnis gemacht

    [9] Gewiß, dieser Qur’an leitet zu dem, was richtiger ist, und verkundet den Glaubigen, die rechtschaffene Werke tun, daß es fur sie großen Lohn geben wird

    [10] und daß Wir denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, schmerzhafte Strafe bereitet haben

    [11] Der Mensch ruft (zu Allah) um das Schlechte, wie er um das Gute ruft; der Mensch ist ja stets voreilig

    [12] Und Wir haben die Nacht und den Tag zu zwei Zeichen gemacht. Dann haben Wir das Zeichen der Nacht ausgeloscht und das Zeichen des Tages hell gemacht, damit ihr nach Huld von eurem Herrn trachtet und damit ihr die Zahl der Jahre und die (Zeit)rechnung wißt. Und alles haben Wir ganz ausfuhrlich dargelegt

    [13] Jedem Menschen haben Wir sein Vorzeichen an seinem Hals befestigt. Und am Tag der Auferstehung bringen Wir ihm ein Buch heraus, das er aufgeschlagen vorfinden wird

    [14] Lies dein Buch! Du selbst genugst heute als Abrechner uber dich

    [15] Wer der Rechtleitung folgt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Wir strafen nicht eher, bis Wir einen Gesandten geschickt haben

    [16] Und wenn Wir eine Stadt vernichten wollen, befehlen Wir denjenigen, die in ihr uppig leben (, zu freveln), und dann freveln sie in ihr. So bewahrheitet sich das Wort gegen sie, und dann zerstoren Wir sie vollstandig

    [17] Wie viele Geschlechter nach Nuh haben Wir vernichtet! Und es genugt, daß dein Herr die Sunden Seiner Diener wohl kennt und sieht

    [18] Wer immer das schnell Eintreffende will, dem gewahren Wir darin schnell, was Wir wollen - demjenigen, den Wir wollen; hierauf haben Wir fur ihn die Holle bestimmt, der er ausgesetzt sein wird, mit Vorwurfen behaftet und verstoßen

    [19] Wer das Jenseits will und sich darum bemuht, wie es ihm zusteht, wobei er glaubig ist, - denen wird fur ihr Bemuhen gedankt

    [20] Sie alle, diese und jene, unterstutzen Wir mit etwas von der Gabe deines Herrn. Und die Gabe deines Herrn wird nicht verwehrt

    [21] Schau, wie Wir die einen von ihnen vor den anderen auszeichnen; aber das Jenseits ist wahrlich großer an Rangstufen und großer an Auszeichnungen

    [22] Setze neben Allah keinen anderen Gott, sonst wirst du gescholten und im Stich gelassen dasitzen

    [23] Und dein Herr hat bestimmt, daß ihr nur Ihm dienen und zu den Eltern gutig sein sollt. Wenn nun einer von ihnen oder beide bei dir ein hohes Alter erreichen, so sag nicht zu ihnen: Pfui! und fahre sie nicht an, sondern sag zu ihnen ehrerbietige Worte

    [24] Und senke fur sie aus Barmherzigkeit den Flugel der Demut und sag: Mein Herr, erbarme Dich ihrer, wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war

    [25] Euer Herr weiß sehr wohl, was in eurem Innersten ist. Wenn ihr rechtschaffen seid, so ist Er gewiß fur die sich (zu Ihm) stets Bekehrenden Allvergebend

    [26] Und gib dem Verwandten sein Recht, ebenso dem Armen und dem Sohn des Weges. Und handle nicht ganz verschwenderisch

    [27] Gewiß, die Verschwender sind die Bruder der Satane; und der Satan ist gegenuber seinem Herrn sehr undankbar

    [28] Doch wenn du dich nun von ihnen abwendest - im Trachten nach einer Barmherzigkeit von deinem Herrn, die du dir erhoffst -, so sag zu ihnen milde Worte

    [29] Und lasse deine Hand nicht an deinem Hals gefesselt sein, strecke sie aber auch nicht vollstandig aus, sonst wurdest du getadelt und (aller Mittel) entbloßt dasitzen

    [30] Gewiß, dein Herr gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl

    [31] Und totet nicht eure Kinder aus Furcht vor Verarmung; Wir versorgen sie und auch euch. Gewiß, sie zu toten ist ein großes Vergehen

    [32] Und nahert euch nicht der Unzucht. Gewiß, sie ist etwas Abscheuliches - und wie bose ist der Weg

    [33] Und totet nicht die Seele, die Allah verboten hat (zu toten), außer aus einem rechtmaßigen Grund. Wer ungerechterweise getotet wird, dessen nachstem Verwandten haben Wir Ermachtigung erteilt (, Recht einzufordern); doch soll er nicht maßlos im Toten sein, denn ihm wird gewiß geholfen

    [34] Und nahert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und erfullt die (eingegangene) Verpflichtung. Gewiß, nach der (Erfullung der) Verpflichtung wird gefragt werden

    [35] Und gebt volles Maß, wenn ihr meßt, und wagt mit der richtigen Waage; das ist besser und eher ein guter Ausgang

    [36] Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Gewiß, Gehor, Augenlicht und Herz, - all diese -, danach wird gefragt werden

    [37] Und gehe nicht ubermutig auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Hohe erreichen (konnen)

    [38] Das schlechte (Verhalten) in alledem ist bei deinem Herrn verabscheut

    [39] Das ist etwas von dem, was dir dein Herr an Weisheit (als Offenbarung) eingegeben hat. Und setze neben Allah keinen anderen Gott, sonst wirst du in die Holle geworfen, getadelt und verstoßen

    [40] Hat denn euer Herr fur euch die Sohne erwahlt und Sich selbst unter den Engeln Tochter genommen? Ihr sagt da furwahr ein gewaltiges Wort

    [41] Wir haben doch in diesem Qur’an (die Botschaft) verschiedenartig dargelegt, damit sie bedenken, doch mehrt dies ihnen nur die Abneigung

    [42] Sag: Wenn es neben Ihm noch (andere) Gotter gabe, wie sie sagen, dann wurden sie wahrlich nach einem Weg zum Besitzer des Thrones trachten

    [43] Preis sei Ihm! Uberaus hoch Erhaben ist Er uber das, was sie sagen

    [44] Ihn preisen die sieben Himmel und die Erde, und wer in ihnen ist. Es gibt nichts, was Ihn nicht lobpreist; ihr aber versteht ihr Preisen nicht. Gewiß, Er ist Nachsichtig und Allvergebend

    [45] Wenn du den Qur’an vortragst, machen Wir zwischen dir und denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, einen unsichtbaren Vorhang

    [46] Und Wir legen auf ihre Herzen Hullen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Schwerhorigkeit. Und wenn du im Qur’an deinen Herrn allein (ohne ihre Gotter) erwahnst, kehren sie aus Abneigung den Rucken

    [47] Wir wissen sehr wohl, worauf sie horen, wenn sie dir zuhoren und (auch) wenn sie sich in vertraulichen Gesprachen befinden, wenn die Ungerechten sagen: „Ihr folgt doch nur einem Mann, der einem Zauber verfallen ist

    [48] Schau, wie sie dir Gleichnisse pragen, und so sind sie abgeirrt, daß sie keinen Weg (mehr) finden konnen

    [49] Und sie sagen: „Sollen wir etwa, wenn wir (bereits) Knochen und Uberreste geworden sind, denn wirklich als neue Schopfung auferweckt werden

    [50] Sag: „Seid Steine oder Eisen

    [51] oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung noch schwerwiegender ware. Dann werden sie sagen: „Wer wird uns (ins Leben) zuruckbringen? Sag: „Derjenige, Der euch das erste Mal erschaffen hat. Dann werden sie vor dir die Kopfe schutteln und sagen: ,,Wann wird das sein? Sag: „Vielleicht wird es bald sein

    [52] Am Tag, da Er euch rufen wird und da ihr mit Seinem Lob antworten und meinen werdet, ihr hattet nur ein wenig verweilt

    [53] Und sag Meinen Dienern, sie sollen das, was am besten ist, sagen. Gewiß, der Satan stachelt zwischen ihnen (zu Zwietracht) auf. Der Satan ist ja dem Menschen ein deutlicher Feind

    [54] Euer Herr kennt euch sehr wohl; wenn Er will, erbarmt Er Sich eurer, oder wenn Er will, straft Er euch. Und Wir haben dich nicht als Sachwalter uber sie gesandt

    [55] Und dein Herr kennt diejenigen sehr wohl, die in den Himmeln und auf der Erde sind. Und Wir haben ja einige der Propheten vor anderen bevorzugt. Und Dawud haben Wir ein Buch der Weisheit gegeben

    [56] Sag: Ruft diejenigen an, die ihr außer Ihm angebt; sie vermogen doch von euch das Unheil weder hinwegzunehmen noch abzuwenden

    [57] Diejenigen, die sie anrufen, trachten nach einem Mittel zu ihrem Herrn (und wetteifern), wer von ihnen (Ihm) am nachsten sei, und hoffen auf Seine Barmherzigkeit und furchten Seine Strafe. Gewiß, die Strafe deines Herrn ist furchtbar

    [58] Und es gibt keine Stadt, die Wir nicht vor dem Tag der Auferstehung vernichten oder mit strenger Strafe strafen werden. Dies steht im Buch (der Vorsehung) verzeichnet

    [59] Und nichts (anderes) hat Uns davon abgehalten, die Zeichen (mit den Propheten) zu senden, als daß die Fruheren sie fur Luge erklarten. Und Wir gaben den Tamud die deutlich sichtbare Kamelstute, sie aber taten an ihr Unrecht. Und Wir senden die Zeichen (mit den Propheten) nur, um Furcht einzufloßen

    [60] Und als Wir zu dir sagten: „Gewiß, dein Herr umfaßt die Menschen. Und Wir haben das Gesicht, das Wir dich sehen ließen, nur zu einer Versuchung fur die Menschen gemacht, und (ebenso) den verfluchten Baum im Qur’an. Wir floßen ihnen Furcht ein, doch mehrt ihnen dies nur das Ubermaß an Auflehnung

    [61] Und als Wir zu den Engeln sagten: „Werft euch vor Adam nieder. Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er sagte: „Soll ich mich vor jemandem niederwerfen, den Du aus Lehm erschaffen hast

    [62] Er sagte: „Was meinst Du wohl von diesem, den Du hoher geehrt hast als mich? Wenn Du mich bis zum Tag der Auferstehung zuruckstellst, werde ich seiner Nachkommenschaft bis auf wenige ganz gewiß die Zugel anlegen

    [63] Er sagte: „Geh (deines Weges)! Wer von ihnen dir folgt, gewiß, so ist die Holle euer Lohn, ein reichlicher Lohn

    [64] Und errege, wen von ihnen du (erregen) kannst, mit deiner Stimme, und biete gegen sie deine Reiterei und dein Fußvolk auf, und habe Anteil an ihrem Besitz und ihren Kindern, und mache ihnen Versprechungen. - Aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug

    [65] „Gewiß, uber Meine Diener hast du keine Macht. Und dein Herr genugt als Sachwalter

    [66] Euer Herr ist es, der fur euch die Schiffe auf dem Meer sanft bewegt, damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet. Gewiß, Er ist zu euch Barmherzig

    [67] Und wenn euch auf dem Meer ein Unheil widerfahrt, entschwinden (euch) diejenigen, die ihr außer Ihm anruft. Aber nachdem Er euch ans (Fest)land errettet hat, wendet ihr euch (von Ihm) ab; der Mensch ist eben sehr undankbar

    [68] Glaubt ihr denn in Sicherheit davor zu sein, daß Er die Seiten des Festlandes mit euch versinken laßt oder einen Sturm von Steinchen gegen euch sendet und (daß) ihr dann fur euch keinen Sachwalter findet

    [69] Oder glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein, daß Er euch ein anderes Mal aufs Meer zuruckbringt und einen verheerenden Wind gegen euch sendet und euch ertrinken laßt, weil ihr unglaubig seid, und (daß) ihr dann fur euch keinen Gefolgsmann findet, der Uns deswegen belangen konnte

    [70] Und Wir haben ja die Kinder Adams geehrt; Wir haben sie auf dem Festland und auf dem Meer getragen und sie von den guten Dingen versorgt, und Wir haben sie vor vielen von denen, die Wir erschaffen haben, eindeutig bevorzugt

    [71] (Gedenke) des Tages, da Wir alle Menschen mit ihrem (jeweiligen) Anfuhrer rufen werden. Wem dann sein Buch in seine rechte Hand gegeben wird, jene werden ihr Buch (ohne weiteres) lesen, und ihnen wird nicht um ein Fadchen Unrecht zugefugt

    [72] Und wer in diesem (Leben) blind ist, der wird (auch) im Jenseits blind und noch weiter vom Weg abgeirrt sein

    [73] Beinahe hatten sie dich furwahr verfuhrt (und) von dem (abgebracht), was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben, damit du gegen Uns etwas anderes ersinnst, und dann hatten sie dich wahrlich zum Freund genommen

    [74] Wenn Wir dich nicht gefestigt hatten, hattest du wohl beinahe bei ihnen ein wenig Stutze gesucht

    [75] Dann hatten Wir dich furwahr ein Mehrfaches (an Strafe) im Leben und ein Mehrfaches (an Strafe) im Tod kosten lassen, und hierauf wurdest du fur dich keinen Helfer gegen Uns finden

    [76] Und beinahe hatten sie dich furwahr aus dem Land aufgestort, um dich daraus zu vertreiben; aber dann wurden sie nach dir nur ein wenig verweilen

    [77] (Das ist) die Gesetzmaßigkeit (, mit der) an denjenigen von Unseren Gesandten (verfahren wurde), die Wir bereits vor dir sandten. Und du wirst bei Unserer Gesetzmaßigkeit keine Abwandlung finden

    [78] Verrichte das Gebet beim Neigen der Sonne bis zum Dunkel der Nacht, und (auch) die (Qur’an-)Lesung (in) der Morgendammerung. Gewiß, die (Qur’an-)Lesung (in) der Morgendammerung wird (von den Engeln) bezeugt

    [79] Und (einen Teil) der Nacht, verbringe ihn damit, zusatzlich fur dich. Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken

    [80] Und sag: Mein Herr, gewahre mir einen wahrhaftigen Eingang, und gewahre mir einen wahrhaftigen Ausgang, und schaffe mir von Dir aus eine hilfreiche Macht

    [81] Und sag: Die Wahrheit ist gekommen, und das Falsche geht dahin; das Falsche ist ja dazu bestimmt, dahinzugehen

    [82] Und Wir offenbaren vom Qur’an, was fur die Glaubigen Heilung und Barmherzigkeit ist; den Ungerechten aber mehrt es nur den Verlust

    [83] Wenn Wir dem Menschen Gunst erweisen, wendet er sich ab und entfernt sich zur Seite. Wenn ihm aber Schlechtes widerfahrt, ist er sehr verzweifelt

    [84] Sag: Jeder handelt nach seiner Weise. Euer Herr weiß sehr wohl, wessen Weg der Rechtleitung eher entspricht

    [85] Sie fragen dich nach dem Geist. Sag: Der Geist ist vom Befehl meines Herrn, euch aber ist vom Wissen gewiß nur wenig gegeben

    [86] Und wenn Wir wollten, wurden Wir ganz gewiß wegnehmen, was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben. Hierauf wurdest du fur dich in dieser (Sache) keinen Sachwalter gegen Uns finden

    [87] außer Barmherzigkeit von deinem Herrn. Gewiß, Seine Huld zu dir ist ja groß

    [88] Sag: Wenn sich die Menschen und die Ginn zusammentaten, um etwas beizubringen, was diesem Qur’an gleich ware, sie brachten nicht seinesgleichen bei, auch wenn sie einander Beistand leisten wurden

    [89] Wir haben ja den Menschen in diesem Qur’an ein jedes Gleichnis verschiedenartig dargelegt, doch die meisten Menschen weigern sich (und wollen nichts) außer dem Unglauben

    [90] Und sie sagen: „Wir werden dir nicht glauben, bis du uns aus der Erde eine Quelle hervorstromen laßt

    [91] oder (bis) du einen Garten mit Palmen und Rebstocken hast, in dem du dazwischen Flusse ausgiebig hervorstromen laßt

    [92] oder (bis) du den Himmel, wie du behauptet hast, auf uns in Stucken herabfallen laßt oder Allah und die Engel vor unsere Augen bringst

    [93] oder (bis) du ein Haus aus Gold hast oder in den Himmel aufsteigst. Und wir werden nicht an deinen Aufstieg glauben, bis du auf uns ein Buch herabsendest, das wir (selbst) lesen (konnen). Sag: Preis sei meinem Herrn! Bin ich etwas anderes als ein menschliches Wesen und ein Gesandter

    [94] Und nichts anderes hielt die Menschen davon ab zu glauben, als die Rechtleitung zu ihnen kam, außer daß sie sagten: „Hat denn Allah ein menschliches Wesen als Gesandten geschickt

    [95] Sag: Wenn es auf der Erde Engel gabe, die (da) in Ruhe umhergingen, hatten Wir ihnen vom Himmel wahrlich einen Engel als Gesandten hinabgesandt

    [96] Sag: Allah genugt als Zeuge zwischen mir und euch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl

    [97] Wen Allah rechtleitet, der ist (in Wahrheit) rechtgeleitet; wen Er aber in die Irre gehen laßt, fur diejenigen wirst du außer Ihm keine Schutzherren finden. Und Wir werden sie am Tag der Auferstehung auf ihren Gesichtern versammeln, (sie wandeln) vor sich hin, blind, stumm, taub. Ihr Zufluchtsort ist die Holle. Jedesmal, wenn sie schwacher wird, mehren Wir ihnen die Feuerglut

    [98] Das ist ihr Lohn dafur, daß sie Unsere Zeichen verleugnet und gesagt haben: „Sollen wir denn, wenn wir (bereits) Knochen und Uberreste geworden sind, furwahr wieder als neue Schopfung auferweckt werden

    [99] Sehen sie denn nicht, daß Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, (auch) die Macht hat, ihresgleichen zu erschaffen? Und Er hat ihnen eine Frist gesetzt, an der es keinen Zweifel gibt, doch die Ungerechten weigern sich (und wollen nichts) außer dem Unglauben

    [100] Sag: Wenn ihr uber die Schatzkammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfugtet, dann wurdet ihr aus Furcht vor dem Ausgeben wahrlich zuruckhaltend sein, denn der Mensch ist knauserig

    [101] Und Wir gaben Musa ja neun klare Zeichen. So frage die Kinder Isra’ils (danach). Als er zu ihnen kam, da sagte Fir’aun zu ihm: „Ich glaube furwahr, o Musa, daß du einem Zauber verfallen bist

    [102] Er sagte: „Du weißt ja, niemand außer dem Herrn der Himmel und der Erde hat diese als einsichtbringende Zeichen herabgesandt. Und ich glaube furwahr, o Fir’aun, daß du der Vernichtung verfallen bist

    [103] Da wollte er sie aus dem Land aufstoren. Wir aber ließen ihn ertrinken, und (auch) alle, die mit ihm waren

    [104] Und Wir sagten nach seiner Vernichtung zu den Kindern Isra’ils: „Bewohnt das Land. Wenn dann das Versprechen vom letzten Mal eintrifft, bringen Wir euch in buntgemischten Gruppen herbei

    [105] Mit der Wahrheit haben Wir ihn (als Offenbarung) hinabgesandt, und mit der Wahrheit ist er hinabgekommen. Und Wir haben dich nur als Verkunder froher Botschaft und Warner gesandt

    [106] Einen Qur’an haben Wir (offenbart, den Wir in Abschnitte) unterteilt (haben), damit du ihn den Menschen in Abstanden vortragst; und Wir haben ihn wahrlich nach und nach offenbart

    [107] Sag: Glaubt daran oder glaubt (eben) nicht. Diejenigen, denen vor ihm das Wissen gegeben wurde, fallen, wenn er ihnen verlesen wird, ehrerbietig auf das Kinn nieder

    [108] und sagen: „Preis sei unserem Herrn! Das Versprechen unseres Herrn ist wahrlich ausgefuhrt

    [109] Und sie fallen auf das Kinn weinend nieder, und es mehrt ihnen die Demut

    [110] Sag: Ruft Allah oder ruft den Allerbarmer an; welchen ihr auch ruft, Sein sind die schonsten Namen. Und sei nicht zu laut beim Gebet, und sei auch nicht zu leise dabei, sondern suche einen Weg dazwischen

    [111] Und sag: (Alles) Lob gehort Allah, Der Sich keine Kinder genommen hat, und es gibt weder einen Teilhaber an Seiner Herrschaft, noch benotigt Er einen Beschutzer vor Demutigung. Und verherrliche Ihn doch als den Großten

    Die Höhle

    Surah 18

    [1] (Alles) Lob gehort Allah, Der das Buch (als Offenbarung) auf Seinen Diener herabgesandt und daran nichts Krummes gemacht hat

    [2] (ein Buch,) das richtig ist, damit er vor harter Gewalt von Ihm aus warne und den Glaubigen, die rechtschaffene Werke tun, verkunde, daß es fur sie schonen Lohn geben wird

    [3] auf immer darin zu verbleiben

    [4] und (damit er) diejenigen warne, die sagen: „Allah hat Sich Kinder genommen

    [5] Sie haben kein Wissen davon, und auch nicht ihre Vater. Welch schwerwiegendes Wort kommt aus ihren Mundern heraus. Sie sagen nichts als Luge

    [6] Vielleicht magst du (aus Gram) noch dich selbst umbringen, wenn sie an diese Botschaft nicht glauben, nachdem sie sich abgewandt haben

    [7] Gewiß, Wir haben (alles), was auf der Erde ist, zu einem Schmuck fur sie gemacht, um sie zu prufen (und festzustellen), wer von ihnen die besten Taten begeht

    [8] Und Wir werden das, was auf ihr ist, wahrlich zu unfruchtbarem Erdboden machen

    [9] Oder meinst du etwa, daß die Leute der Hohle und der Inschrift ein (besonders) verwunderliches unter Unseren Zeichen sind

    [10] Als die Junglinge in der Hohle Zuflucht suchten und sagten: „Unser Herr, gib uns Barmherzigkeit von Dir aus, und bereite uns in unserer Angelegenheit einen rechten (Aus)weg

    [11] Da ließen Wir sie in der Hohle fur eine Anzahl von Jahren in Dauerschlaf fallen

    [12] Hierauf erweckten Wir sie auf, um zu wissen, welche der beiden Gruppierungen am richtigsten die Dauer ihres Verweilens erfaßt hat

    [13] Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend. Sie waren Junglinge, die an ihren Herrn glaubten und denen Wir ihre Rechtleitung mehrten

    [14] Und Wir starkten ihre Herzen, als sie aufstanden und sagten: „Unser Herr ist der Herr der Himmel und der Erde. Wir werden außer Ihm keinen (anderen) Gott anrufen, sonst wurden wir ja etwas Unrechtes sagen

    [15] Dieses, unser Volk hat sich außer Ihm (andere) Gotter genommen. Wenn sie doch fur sie eine deutliche Ermachtigung bringen wurden! Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah eine Luge ersinnt

    [16] Und da ihr euch nun von ihnen und von demjenigen, dem sie außer Allah dienen, fernhaltet, so sucht Zuflucht in der Hohle; euer Herr wird uber euch (einiges) von Seiner Barmherzigkeit ausbreiten und euch in eurer Angelegenheit eine milde Behandlung bereiten

    [17] Und du siehst die Sonne, wenn sie aufgeht, sich von ihrer Hohle zur Rechten wegneigen, und wenn sie untergeht, an ihnen zur Linken vorbeigehen, wahrend sie sich darin in einem Raum befinden. Das gehort zu Allahs Zeichen. Wen Allah rechtleitet, der ist (in Wahrheit) rechtgeleitet; wen Er aber in die Irre gehen laßt, fur den wirst du keinen Schutzherrn finden, der ihn den rechten Weg fuhrt

    [18] Du meinst, sie seien wach, obwohl sie schlafen. Und Wir drehen sie nach rechts und nach links um, wahrend ihr Hund seine Vorderbeine im Vorraum ausstreckt. Wenn du sie erblicktest, wurdest du dich vor ihnen furwahr zur Flucht kehren und vor ihnen furwahr mit Schrecken erfullt sein

    [19] Und so erweckten Wir sie auf, damit sie sich gegenseitig fragten. Einer von ihnen sagte: „Wie lange habt ihr verweilt? Sie sagten: „Verweilt haben wir einen Tag oder den Teil eines Tages. Sie sagten: „Euer Herr weiß am besten, wie (lange) ihr verweilt habt. So schickt einen von euch mit diesen euren Silbermunzen in die Stadt; er soll sehen, welche ihre reinste Speise ist, und euch davon eine Versorgung bringen. Er soll behutsam sein und ja niemanden etwas von euch merken lassen

    [20] Denn wenn sie von euch erfahren’, werden sie euch steinigen oder euch (zwangsweise) zu ihrer Glaubensrichtung zuruckbringen; dann wird es euch niemals mehr wohl ergehen

    [21] So ließen Wir (die Menschen) sie doch entdecken, damit sie wissen, daß Allahs Versprechen wahr ist und daß es an der Stunde keinen Zweifel gibt. Als sie untereinander uber ihre Angelegenheit stritten, da sagten sie: „Errichtet uber ihnen einen Bau. Ihr Herr weiß am besten uber sie Bescheid. Diejenigen, die in ihrer Angelegenheit siegten, sagten: „Wir werden uns uber ihnen ganz gewiß eine Gebetsstatte einrichten

    [22] (Manche) werden sagen: „(Es waren ihrer) drei, ihr Hund war der vierte von ihnen. Und (manche) sagen: „(Es waren ihrer) funf, der sechste von ihnen war ihr Hund. - Ein Herumraten uber das Verborgene. Und (manche) sagen: „(Es waren ihrer) sieben, und der achte von ihnen war ihr Hund. Sag: Mein Herr kennt ihre Zahl am besten; nur wenige kennen sie. Darum streite uber sie nur in offensichtlichem Streit, und frage niemanden von ihnen um Auskunft uber sie

    [23] Und sag ja nur nicht von einer Sache: „Ich werde dies morgen tun

    [24] außer (du fugst hinzu): „Wenn Allah will. Und gedenke deines Herrn, wenn du (etwas) vergessen hast, und sag: „Vielleicht leitet mich mein Herr zu etwas, was dem rechten Ausweg naher kommt als dies

    [25] Und sie verweilten in ihrer Hohle dreihundert Jahre und noch neun dazu

    [26] Sag: Allah weiß am besten, wie (lange) sie verweilten. Sein ist das Verborgene der Himmel und der Erde. Wie vorzuglich ist Er als Allsehender, und wie vorzuglich ist Er als Allhorender! Sie haben außer Ihm keinen Schutzherrn, und Er beteiligt an Seiner Urteilsgewalt niemanden

    [27] Und verlies, was dir vom Buch deines Herrn (als Offenbarung) eingegeben worden ist. Es gibt niemanden, der Seine Worte abandern konnte, und du wirst außer (bei) Ihm keine Zuflucht finden

    [28] Halte dich geduldig zuruck zusammen mit denen, die ihren Herrn morgens und abends anrufen, im Begehren nach Seinem Angesicht. Und deine Augen sollen nicht uber sie hinwegsehen, indem du den Schmuck des diesseitigen Lebens begehrst’. Und gehorche nicht jemandem, dessen Herz Wir Unserem Gedenken gegenuber unachtsam gemacht haben, der seiner Neigung folgt und dessen Angelegenheit (durch) Maßlosigkeit (ausgezeichnet) ist

    [29] Und sag: (Es ist) die Wahrheit von eurem Herrn. Wer nun will, der soll glauben, und wer will, der soll unglaubig sein. Gewiß, Wir haben den Ungerechten ein Feuer bereitet, dessen Zeltdecke sie umfangen halt. Und wenn sie um Hilfe rufen, wird ihnen mit Wasser wie geschmolzenem Erz geholfen, das die Gesichter versengt - ein schlimmes Getrank und ein boser Rastplatz

    [30] Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - gewiß, Wir lassen den Lohn derer nicht verlorengehen, die die besten Taten begehen

    [31] Fur jene wird es die Garten Edens geben, wo unter(halb von) ihnen Flusse stromen. Geschmuckt sind sie darin mit Armreifen aus Gold, und sie tragen grune Gewander aus Seidenbrokat und schwerem Brokat, indem sie sich darin auf uberdachten Liegen lehnen. Wie trefflich ist die Belohnung und wie schon der Rastplatz

    [32] Und prage ihnen das Gleichnis von zwei Mannern. Dem einen der beiden gaben Wir zwei Garten mit Rebstocken, und Wir umgaben sie mit Palmen und legten dazwischen (sonstige) Pflanzungen an

    [33] Beide Garten brachten ihren Ernteertrag hervor und ließen es in nichts davon fehlen. Und Wir ließen dazwischen einen Fluß hervorstromen

    [34] Er hatte (daraus reichlich) Fruchte. Da sagte er zu seinem Gefahrten, wahrend er mit ihm einen Wortwechsel fuhrte: „Ich habe mehr Besitz als du und auch eine machtigere Schar

    [35] Und er betrat seinen Garten, wahrend er sich selbst Unrecht tat. Er sagte: „Ich glaube nicht, daß dieser (Garten) jemals zugrunde gehen wird

    [36] und ich glaube nicht, daß die Stunde (des Gerichts) sich einstellen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zuruckgebracht werde, werde ich ganz gewiß etwas Besseres als ihn als Ruckzugsort finden

    [37] Sein Gefahrte sagte zu ihm, wahrend er sich mit ihm unterhielt: „Verleugnest du denn Denjenigen, Der dich aus Erde, hierauf aus einem Samentropfen erschaffen und hierauf dich zu einem Mann geformt hat

    [38] Aber, was mich betrifft: Er, Allah, ist mein Herr, und ich geselle meinem Herrn niemanden bei

    [39] Wurdest du doch, wenn du deinen Garten betrittst, sagen: ,(Es sei,) was Allah will; es gibt keine Kraft außer durch Allah’! Wenn du auch siehst, daß ich weniger Besitz und Kinder habe als du

    [40] so wird mein Herr mir vielleicht etwas Besseres als deinen Garten geben und uber ihn aufeinanderfolgende Strafe vom Himmel senden, so daß er zu schlupfrigem Erdboden wird

    [41] oder daß sein Wasser versickert sein wird, so daß du es nicht mehr wirst ausfindig machen konnen

    [42] Seine Fruchte wurden ringsum erfaßt. Da begann er, seine Handflachen umzudrehen wegen dessen, was er fur ihn ausgegeben hatte, wahrend er wust in Trummern lag, und zu sagen: „O hatte ich doch meinem Herrn niemanden beigesellt

    [43] Und er hatte weder eine Schar, die ihm anstatt Allahs half, noch konnte er sich selbst helfen

    [44] In dem Fall gehort (all) die Schutzherrschaft Allah, dem Wahren. Er ist der Beste im Belohnen, und Er verschafft den besten Ausgang

    [45] Und prage ihnen das Gleichnis vom diesseitigen Leben. (Es ist) wie Wasser, das Wir vom Himmel hinabkommen lassen, worauf sich damit das Gewachs der Erde vermischt. Dann wird es zu vertrocknetem Zeug, das die Winde verwehen. Und Allah hat ja zu allem vollig die Macht

    [46] Der Besitz und die Sohne sind der Schmuck des diesseitigen Lebens. Das Bleibende aber, die rechtschaffenen Werke -, sie sind bei deinem Herrn besser hinsichtlich der Belohnung und besser hinsichtlich der Hoffnung

    [47] Und (gedenke) des Tages, da Wir die Berge versetzen und du die Erde (kahl) hervortreten siehst und Wir sie versammeln, ohne jemanden von ihnen auszulassen

    [48] und (da) sie deinem Herrn in Reihen vorgefuhrt werden: „Nun seid ihr zu Uns gekommen, so wie Wir euch das erste Mal erschaffen haben. Ihr aber habt behauptet, Wir wurden fur euch keine (letzte) Verabredung festlegen

    [49] Und das Buch wird hingelegt. Dann siehst du die Ubeltater besorgt wegen dessen, was darin steht. Sie sagen: „O wehe uns! Was ist mit diesem Buch? Es laßt nichts aus, weder klein noch groß, ohne es zu erfassen. Sie finden (alles), was sie taten, gegenwartig, und dein Herr tut niemandem Unrecht

    [50] Und als Wir zu den Engeln sagten: „Werft euch vor Adam nieder. Da warfen sie sich nieder, außer Iblis; er gehorte zu den Ginn. So frevelte er gegen den Befehl seines Herrn. Wollt ihr euch denn ihn und seine Nachkommenschaft zu Schutzherren anstatt Meiner nehmen, wo sie euch doch feind sind? - Ein schlimmer Tausch fur die Ungerechten

    [51] Ich habe sie weder bei der Erschaffung der Himmel und der Erde noch bei ihrer eigenen Erschaffung zu Zeugen genommen. Ich nehme Mir niemals die Irrefuhrenden als Beistand

    [52] Und an dem Tag, da Er sagen wird: „Ruft Meine Teilhaber, die ihr angegeben habt!, werden sie sie anrufen, aber sie werden ihnen nicht antworten. Und Wir werden zwischen ihnen einen Ort der Vernichtung einrichten’

    [53] Und die Ubeltater werden das (Hollen)feuer sehen und uberzeugt sein, daß sie hineinfallen, und kein Mittel finden, es abzuwenden

    [54] Und Wir haben ja in diesem Qur’an den Menschen ein jedes Gleichnis verschiedenartig dargelegt; aber der Mensch ist von allen Wesen am streitsuchtigsten

    [55] Und nichts anderes hielt die Menschen davon ab, zu glauben, als die Rechtleitung zu ihnen kam, und ihren Herrn um Vergebung zu bitten, außer (ihrer Forderung), daß an ihnen nach der Gesetzmaßigkeit der Fruheren verfahren werde oder daß die Strafe vor ihren Augen uber sie komme

    [56] Wir senden die Gesandten nur als Verkunder froher Botschaft und als Uberbringer von Warnungen. Aber diejenigen, die unglaubig sind, streiten mit dem Falschen, um damit die Wahrheit zu widerlegen. Und sie machen sich uber Meine Zeichen und das, womit sie gewarnt wurden, lustig

    [57] Wer ist denn ungerechter als jemand, der mit den Zeichen seines Herrn ermahnt wird und sich dann von ihnen abwendet und vergißt, was seine Hande vorausgeschickt haben. Gewiß, Wir haben auf ihre Herzen Hullen gelegt, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Schwerhorigkeit; und wenn du sie zur Rechtleitung rufst, dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen

    [58] Und dein Herr ist der Allvergebende, voll der Barmherzigkeit. Wenn Er sie fur das belangen wurde, was sie erworben haben, wurde Er fur sie die Strafe wahrlich beschleunigen. Aber sie haben eine Verabredung, vor der sie keine Zuflucht finden werden

    [59] Und diese Stadte da vernichteten Wir, als sie Unrecht taten. Und Wir haben fur ihre Vernichtung eine Verabredung festgelegt

    [60] Und als Musa zu seinem Burschen sagte: „Ich lasse nicht ab, bis ich die Stelle erreicht habe, an der die Meere zusammenkommen, und sollte ich lange Zeit weiter gehen

    [61] Als sie die Stelle erreicht hatten, an der sie zusammenkommen, vergaßen sie ihren Fisch, so nahm er seinen Weg im Meer, (auf und davon) schwimmend

    [62] Als sie vorbeigegangen waren, sagte er zu seinem Burschen: „Bringe uns unser Mittagessen. Wir haben ja durch diese unsere Reise (viel) Muhsal erlitten

    [63] Er sagte: „Siehst du! Als wir beim Felsen Rast gemacht haben, gewiß, da habe ich den Fisch vergessen. Und es ließ mich ihn nur der Satan vergessen, ihn (dir) zu erwahnen. Und er nahm seinen Weg im Meer auf wunderliche Weise

    [64] Er sagte: „Das ist es, was wir suchten. Da kehrten sie beide zuruck, indem sie ihren eigenen Spuren folgten

    [65] Sie trafen einen von Unseren Dienern, dem Wir Barmherzigkeit von Uns aus hatten zukommen lassen und den Wir Wissen von Uns her gelehrt hatten

    [66] Musa sagte zu ihm: „Darf ich dir folgen, auf daß du mich von dem lehrst, was dir an Besonnenheit gelehrt worden ist

    [67] Er sagte: „Du wirst (es) bei mir nicht aushalten konnen

    [68] Wie willst du das auch aushalten, wovon du keine umfassende Kenntnis hast

    [69] Er sagte: „Du wirst mich, wenn Allah will, standhaft finden, und ich werde mich keinem Befehl von dir widersetzen

    [70] Er sagte: „Wenn du mir denn folg(en will)st, dann frage mich nach nichts, bis ich selbst es dir gegenuber zuerst erwahne

    [71] Da zogen sie beide los, bis, als sie ein Schiff bestiegen, er darin ein Loch machte. Er (Musa) sagte: „Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen? Du hast da ja eine grauenhafte Sache begangen

    [72] Er sagte: „Habe ich nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten konnen

    [73] Er (Musa) sagte: „Belange mich nicht dafur, daß ich vergessen habe, und bedrucke mich in meiner Angelegenheit nicht mit einer Erschwernis

    [74] Da zogen sie beide weiter, bis, als sie dann einen Jungen trafen, er ihn totete. Er (Musa) sagte: „Hast du eine unschuldige Seele getotet (und zwar) nicht (als Wiedervergeltung) fur eine (andere) Seele? Du hast da ja eine verwerfliche Sache begangen

    [75] Er sagte: „Habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten konnen

    [76] Er (Musa) sagte: „Wenn ich dich danach (noch einmal) nach irgend etwas frage, dann lasse mich dich nicht mehr begleiten. Dich trifft in Bezug auf mich kein Tadel

    [77] Da zogen sie beide weiter, bis, als sie dann zu den Bewohnern einer Stadt kamen, sie ihre Bewohner um etwas zu essen baten; diese aber weigerten sich, sie gastlich aufzunehmen. Da fanden sie in ihr eine Mauer, die einzusturzen drohte, und so richtete er sie auf. Er (Musa) sagte: „Wenn du wolltest, hattest du dafur wahrlich Lohn nehmen konnen

    [78] Er sagte: „Das ist die Trennung zwischen mir und dir. Ich werde dir jetzt die Deutung dessen kundtun, was du nicht aushalten konntest

    [79] Was das Schiff angeht, so gehorte es Armen, die auf dem Meer arbeiteten. Ich wollte es schadhaft machen, denn ein Konig war hinter ihnen her, der jedes Schiff mit Gewalt wegnahm

    [80] Was den Jungen angeht, so waren seine Eltern glaubige (Menschen). Da furchteten wir, daß er sie durch (seine) Auflehnung und durch (seinen) Unglauben bedrucken wurde

    [81] So wollten wir, daß ihr Herr ihnen zum Tausch einen gebe, - besser als er an Lauterkeit und naher kommend an Gute

    [82] Was aber die Mauer angeht, so gehorte sie zwei Waisenjungen in der Stadt, und unter ihr befand sich ein fur sie bestimmter Schatz. Ihr Vater war rechtschaffen, und da wollte dein Herr, daß sie (erst) ihre Vollreife erlangen und (dann) ihren Schatz hervorholen - aus Barmherzigkeit von deinem Herrn. Ich tat es ja nicht aus eigenem Ermessen. Das ist die Deutung dessen, was du nicht aushalten konntest

    [83] Und sie fragen dich nach Du ’l-Qarnain. Sag: Ich werde euch uber ihn eine Geschichte verlesen

    [84] Wir verliehen ihm auf der Erde eine feste Stellung und eroffneten ihm zu allem einen Weg

    [85] Da verfolgte er einen Weg

    [86] bis, als er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte, er fand, daß sie in einer schlammigen Quelle unterging, und er fand bei ihr ein Volk. Wir sagten: „O Du’l- Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Gute

    [87] Er sagte: „Was nun jemanden angeht, der Unrecht tut, so werden wir ihn strafen; hierauf wird er zu seinem Herrn zuruckgebracht, und Er straft ihn dann mit entsetzlicher Strafe

    [88] Was aber jemanden angeht, der glaubt und rechtschaffen handelt, fur den wird es als Lohn das Beste geben, und Wir werden ihm von unserem Befehl etwas sagen, was Erleichterung bringt

    [89] Hierauf verfolgte er einen Weg

    [90] bis, als er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte, er fand, daß sie uber einem Volk aufgeht, denen Wir keine Deckung vor ihr gegeben hatten

    [91] So war es. Und Wir haben ja umfassende Kenntnis von dem, was ihn betrifft

    [92] Hierauf verfolgte er einen Weg

    [93] bis, als er den Ort zwischen den beiden Bergen erreichte, er diesseits von ihnen ein Volk fand, das beinahe kein Wort verstand

    [94] Sie sagten: „O Du ’l-Qarnain, Ya’gug und Ma’gug stiften Unheil auf der Erde. Sollen wir dir eine Gebuhr dafur aussetzen, daß du zwischen uns und ihnen eine Sperrmauer errichtest

    [95] Er sagte: „Was mir mein Herr an fester Stellung verliehen hat, ist besser (als eure Gebuhr). Doch helft mir mit (eurer Arbeits)kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschutteten Wall errichte

    [96] Bringt mir die Eisenstucke. Als er nun zwischen den beiden Berghangen gleich hoch (aufgeschuttet) hatte, sagte er: „Blast (jetzt). Als er es zum Gluhen gebracht hatte, sagte er: „Bringt mir, damit ich (es) daruber gieße, geschmolzenes Kupfer

    [97] So konnten sie ihn weder uberwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen

    [98] Er sagte: „Das ist eine Barmherzigkeit von meinem Herrn. Wenn dann das Versprechen meines Herrn eintrifft, laßt Er ihn in sich zusammensinken; und das Versprechen meines Herrn ist wahr

    [99] Wir lassen die einen von ihnen an jenem Tag wie Wogen unter die anderen geraten, und es wird ins Horn geblasen. Dann versammeln Wir sie vollstandig

    [100] Und Wir fuhren die Holle den Unglaubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor

    [101] (ihnen,) deren Augen vor Meiner Mahnung (wie) unter einer Decke lagen und die (auch) nicht horen konnten

    [102] Meinen denn diejenigen, die unglaubig sind, daß sie sich Meine Diener anstatt Meiner zu Schutzherren nehmen (konnen)? Gewiß, Wir haben die Holle den Unglaubigen zur gastlichen Aufnahme bereitet

    [103] Sag: Sollen Wir euch Kunde geben von denjenigen, die an ihren Werken am meisten verlieren

    [104] deren Bemuhen im diesseitigen Leben fehlgeht, wahrend sie meinen, daß sie gut handeln wurden

    [105] Das sind diejenigen, die die Zeichen ihres Herrn und die Begegnung mit Ihm leugnen. So werden ihre Werke hinfallig, und so werden Wir ihnen am Tag der Auferstehung kein Gewicht beimessen

    [106] Das ist ihr Lohn - die Holle - dafur, daß sie unglaubig waren und sich uber Meine Zeichen und Meine Gesandten lustig machten

    [107] Gewiß, fur diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird es die Garten des Paradieses zur gastlichen Aufnahme geben

    [108] ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen’

    [109] Sag: Wenn das Meer Tinte fur die Worte meines Herrn ware, wurde das Meer wahrlich zu Ende gehen, bevor die Worte meines Herrn zu Ende gingen, auch wenn Wir als Nachschub noch einmal seinesgleichen hinzubrachten

    [110] Sag: Gewiß, ich bin ja nur ein menschliches Wesen gleich euch; mir wird (als Offenbarung) eingegeben, daß euer Gott ein Einziger Gott ist. Wer nun auf die Begegnung mit seinem Herrn hofft, der soll rechtschaffen handeln und beim Dienst an seinem Herrn (Ihm) niemanden beigesellen

    Maria

    Surah 19

    [1] Kaf-Ha-Ya-’Ayn-Sad

    [2] (Diese Verse sind) zum Gedenken an die Barmherzigkeit deines Herrn zu Seinem Diener Zakariyya

    [3] Als er zu seinem Herrn im Verborgenen rief

    [4] (und) sagte: „Mein Herr, schwach sind mir die Knochen geworden, und in Altersgrauheit entfacht ist der Kopf. Und ich war im Bittgebet zu Dir, mein Herr, (noch) nie unglucklich

    [5] Gewiß, ich furchte die Verwandten nach mir, und meine Frau ist unfruchtbar. So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten

    [6] der mich beerbt und von der Sippe Ya’qubs erbt, und mach ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefallig

    [7] „O Zakariyya, Wir verkunden dir einen Jungen, dessen Name Yahya ist, wie Wir zuvor noch niemandem Kennzeichen gleich den seinen gegeben haben

    [8] Er sagte: „Mein Herr, wie soll ich einen Jungen haben, wo meine Frau unfruchtbar ist und ich vom hohen Alter bereits einen Durrezustand erreicht habe

    [9] Er sagte: „So wird es sein. Dein Herr sagt: ,Das ist Mir ein leichtes; und auch dich habe Ich ja zuvor erschaffen, als du noch nichts warst’

    [10] Er sagte: „Mein Herr, setze mir ein Zeichen. Er sagte: „Dein Zeichen ist, daß du drei Nachte lang, obwohl gesund, nicht zu den Menschen sprechen wirst

    [11] So kam er zu seinem Volk aus dem Gebetsraum heraus und gab ihnen dann zu verstehen: „Preist morgens und abends

    [12] „O Yahya, nimm die Schrift mit (aller) Kraft. Und Wir gaben ihm schon als Kind die Urteilskraft

    [13] und Mitgefuhl von Uns aus und Lauterkeit. Er war gottesfurchtig

    [14] und gutig gegen seine Eltern, und er war weder gewalttatig noch widerspenstig

    [15] Und Friede sei auf ihm am Tag, da er geboren wurde, und am Tag, da er stirbt, und am Tag, da er wieder zum Leben auferweckt wird

    [16] Und gedenke im Buch Maryams, als sie sich von ihren Angehorigen an einen ostlichen Ort zuruckzog

    [17] Sie nahm sich einen Vorhang vor ihnen. Da sandten Wir Unseren Geist zu ihr. Er stellte sich ihr als wohlgestaltetes menschliches Wesen dar

    [18] Sie sagte: „Ich suche beim Allerbarmer Schutz vor dir, wenn du gottesfurchtig bist

    [19] Er sagte: „Ich bin nur der Gesandte deines Herrn, um dir einen lauteren Jungen zu schenken

    [20] Sie sagte: „Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen beruhrt hat und ich keine Hure bin

    [21] Er sagte: „So wird es sein. Dein Herr sagt: ,Das ist Mir ein leichtes, und damit Wir ihn zu einem Zeichen fur die Menschen und zu einer Barmherzigkeit von Uns machen’. Und es ist eine beschlossene Angelegenheit

    [22] So empfing sie ihn und zog sich mit ihm zu einem fernen Ort zuruck

    [23] Die Wehen ließen sie zum Palmenstamm gehen. Sie sagte: „O ware ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in Vergessenheit geraten

    [24] Da rief er ihr von unten her zu: „Sei nicht traurig; dein Herr hat ja unter dir ein Bachlein geschaffen

    [25] Und schuttle zu dir den Palmenstamm, so laßt er frische, reife Datteln auf dich herabfallen

    [26] So iß und trink und sei frohen Mutes’. Und wenn du nun jemanden von den Menschen sehen solltest, dann sag: Ich habe dem Allerbarmer Fasten gelobt, so werde ich heute mit keinem Menschenwesen sprechen

    [27] Dann kam sie mit ihm zu ihrem Volk, ihn (mit sich) tragend. Sie sagten: „O Maryam, du hast da ja etwas Unerhortes begangen

    [28] O Schwester Haruns, dein Vater war doch kein sundiger Mann, noch war deine Mutter eine Hure

    [29] Da zeigte sie auf ihn. Sie sagten: „Wie konnen wir mit jemandem sprechen, der noch ein Kind in der Wiege ist

    [30] Er sagte: „Ich bin wahrlich Allahs Diener; Er hat mir die Schrift gegeben und mich zu einem Propheten gemacht

    [31] Und gesegnet hat Er mich gemacht, wo immer ich bin, und angeordnet hat Er mir, das Gebet (zu verrichten) und die Abgabe (zu entrichten), solange ich lebe

    [32] und gutig gegen meine Mutter zu sein. Und Er hat mich weder gewalttatig noch unglucklich gemacht

    [33] Und der Friede sei auf mir am Tag, da ich geboren wurde, und am Tag, da ich sterbe, und am Tag, da ich wieder zum Leben auferweckt werde

    [34] Das ist ’Isa, der Sohn Maryams: (Es ist) das Wort der Wahrheit, woran sie zweifeln

    [35] Es steht Allah nicht an, Sich ein Kind zu nehmen. Preis sei Ihm! Wenn Er eine Angelegenheit bestimmt, so sagt Er dazu nur: ,Sei!’, und so ist es

    [36] (’Isa sagte:) „Und gewiß, Allah ist mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg

    [37] Doch die Gruppierungen wurden uneinig untereinander; dann wehe denjenigen, die unglaubig sind, vor dem Erleben eines gewaltigen Tages

    [38] Wie vorzuglich werden sie horen und sehen am Tag, da sie zu Uns kommen werden! Aber die Ungerechten befinden sich heute in einem deutlichen Irrtum

    [39] Warne sie vor dem Tag der gramvollen Reue, wenn die Angelegenheit entschieden sein wird, wahrend sie (all dessen) unachtsam sind, und wahrend sie (noch) nicht glauben

    [40] Gewiß, Wir sind es, die Wir die Erde und (all die,) die auf ihr sind, erben werden. Und zu Uns werden sie zuruckgebracht

    [41] Und gedenke im Buch Ibrahims. Er war ein Wahrhaftiger und Prophet

    [42] Als er zu seinem Vater sagte: „O mein lieber Vater, warum dienst du dem, was nicht hort und nicht sieht und dir nichts nutzt

    [43] O mein lieber Vater, gewiß, zu mir ist vom Wissen gekommen, was nicht zu dir gekommen ist. So folge mir, dann leite ich dich einen ebenen Weg

    [44] O mein lieber Vater, diene nicht dem Satan. Gewiß, der Satan ist gegen den Allerbarmer widerspenstig

    [45] O mein lieber Vater, ich furchte, daß dir Strafe vom Allerbarmer widerfahrt, so daß du zu einem Gefolgsmann des Satans wirst

    [46] Er sagte: „Verschmahst du meine Gotter, o Ibrahim? Wenn du nicht aufhorst, werde ich dich ganz gewiß steinigen. Und meide mich eine Zeitlang

    [47] Er sagte: „Friede sei auf dir! Ich werde meinen Herrn fur dich um Vergebung bitten; gewiß, Er ist zu mir sehr entgegenkommend

    [48] Ich werde mich von euch und von dem, was ihr anstatt Allahs anruft, fernhalten und nur meinen Herrn anrufen. Vielleicht werde ich im Bittgebet zu meinem Herrn nicht unglucklich sein

    [49] Als er sich nun von ihnen und von dem, dem sie anstatt Allahs dienten, fernhielt, schenkten Wir ihm Ishaq und Ya’qub; und alle (beide) machten Wir zu Propheten

    [50] Und Wir schenkten ihnen (etwas) von Unserer Barmherzigkeit, und Wir verliehen ihnen einen hohen Ruf an Wahrhaftigkeit

    [51] Und gedenke im Buch Musas. Gewiß, er war auserlesen, und er war ein Gesandter und Prophet

    [52] Wir riefen ihn von der rechten Seite des Berges und ließen ihn zu vertraulichem Gesprach naherkommen

    [53] Und Wir schenkten ihm aus Unserer Barmherzigkeit seinen Bruder Harun als Propheten

    [54] Und gedenke im Buch Isma’ils. Gewiß, er war wahrhaftig in seinem Versprechen, und er war ein Gesandter und Prophet

    [55] Und er pflegte seinen Angehorigen das Gebet und die Abgabe zu befehlen, und er war seinem Herrn wohlgefallig

    [56] Und gedenke im Buch Idris’. Er war ein Wahrhaftiger und Prophet

    [57] Und Wir hoben ihn zu einem hohen Ort empor

    [58] Das sind diejenigen, denen Allah Gunst erwiesen hat, unter den Propheten aus der Nachkommenschaft Adams und von denjenigen, die Wir mit Nuh trugen, und aus der Nachkommenschaft Ibrahims und Isra’ils, und von denjenigen, die Wir rechtgeleitet und erwahlt haben. Als ihnen die Zeichen des Allerbarmers verlesen wurden, fielen sie ehrerbietig und weinend nieder

    [59] Dann folgten nach ihnen Nachfolger, die das Gebet vernachlassigten und den Begierden folgten. So werden sie (den Lohn fur ihre) Verirrung vorfinden

    [60] außer demjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt. Jene werden in den (Paradies)garten eingehen und ihnen wird in nichts Unrecht zugefugt

    [61] in die Garten Edens, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen versprochen hat. Sein Versprechen wird bestimmt erfullt

    [62] Sie horen darin keine unbedachte Rede, sondern nur: Frieden! Und sie haben darin ihre Versorgung morgens und abends

    [63] Das ist der (Paradies)garten, den Wir denjenigen von Unseren Dienern zum Erbe geben, die gottesfurchtig sind

    [64] (Und die Engel sagen:) „Wir kommen nur auf Befehl deines Herrn herab. Ihm gehort (alles), was vor uns und was hinter uns und was dazwischen ist; und dein Herr ist gewiß nicht vergeßlich,’

    [65] (Er), der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist. So diene Ihm und sei beharrlich in Seinem Dienst. Weißt du (etwa) einen, der Kennzeichen gleich den Seinen besaße

    [66] Der Mensch sagt: „Werde ich, wenn ich erst einmal gestorben bin, wirklich wieder lebendig hervorgebracht werden

    [67] Gedenkt der Mensch denn nicht, daß Wir ihn zuvor erschaffen haben, da er (noch) nichts war

    [68] Bei deinem Herrn, Wir werden sie ganz gewiß versammeln, (sie) und die Satane. Hierauf werden Wir sie ganz gewiß rings um die Holle herum auf den Knien herbeibringen

    [69] Hierauf werden Wir aus jedem Lager ganz gewiß denjenigen herausnehmen, der sich dem Allerbarmer am heftigsten widersetzt hat

    [70] Dann wissen Wir wahrlich am besten uber diejenigen Bescheid, die es am ehesten verdienen, ihr ausgesetzt zu sein

    [71] Und es gibt keinen unter euch, der nicht daran vorbeigehen wurde. Dies obliegt deinem Herrn unabanderlich beschlossen

    [72] Hierauf erretten Wir diejenigen, die gottesfurchtig waren, und lassen die Ungerechten in ihr auf den Knien zuruck

    [73] Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, sagen diejenigen, die unglaubig sind, zu denjenigen, die glauben: „Welcher der beiden Gruppen hat nun eine bessere Stellung und eine schonere Gesellschaft

    [74] Aber wie viele Geschlechter vernichteten Wir vor ihnen, die besser an Ausstattung und Aussehen waren

    [75] Sag: Wer sich im Irrtum befindet, den moge der Allerbarmer lange darin gewahren lassen. Wenn sie dann sehen, was ihnen angedroht ist, entweder die Strafe oder die Stunde, da werden sie wissen, wer sich in einer (noch) schlechteren Lage befindet und die schwachere Heerschar hat

    [76] Und Allah mehrt denjenigen, die rechtgeleitet sind, ihre Rechtleitung. Das Bleibende aber, die rechtschaffenen Werke - sie sind bei deinem Herrn besser in der Belohnung und besser als Ruckkehr

    [77] Was meinst du wohl zu demjenigen, der Unsere Zeichen verleugnet und sagt: „Mir werden ganz gewiß Besitz und Kinder gegeben

    [78] Hat er etwa Einblick in das Verborgene gewonnen, oder hat er vom Allerbarmer eine Verpflichtung entgegengenommen

    [79] Keineswegs! Wir werden aufschreiben, was er sagt, und ihm die Strafe noch verlangern

    [80] Und Wir erben von ihm das, was er sagt, wahrend er einzeln zu Uns kommt

    [81] Und sie haben sich anstatt Allahs Gotter genommen, damit sie ihnen zu Macht gereichen

    [82] Keineswegs! Sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen und werden ihnen Gegner sein

    [83] Siehst du nicht, daß Wir die Satane gegen die Unglaubigen gesandt haben, damit sie sie heftig aufreizen

    [84] So wunsche nichts gegen sie zu beschleunigen; Wir zahlen ihnen schon (die Tage) ab

    [85] An einem Tag, da Wir die Gottesfurchtigen als eine (geehrte) Abordnung zum Allerbarmer versammeln

    [86] und die Ubeltater, wie eine durstige Herde zur Tranke zur Holle treiben

    [87] verfugen sie nicht uber die Fursprache, außer demjenigen, der vom Allerbarmer eine (diesbezugliche) Verpflichtung entgegengenommen hat

    [88] Und sie sagen: „Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen

    [89] Ihr habt ja eine abscheuliche Sache begangen

    [90] Beinahe brechen davon die Himmel auseinander, und (beinahe) spaltet sich die Erde, und (beinahe) sturzen die Berge in Trummern zusammen

    [91] daß sie dem Allerbarmer Kinder zuschreiben

    [92] Es ziemt dem Allerbarmer nicht, Sich Kinder zu nehmen

    [93] Niemand in den Himmeln und auf der Erde wird zum Allerbarmer anders denn als Diener kommen (konnen)

    [94] Er hat sie erfaßt und sie genau gezahlt

    [95] Und sie alle werden zu Ihm am Tag der Auferstehung einzeln kommen

    [96] Gewiß, denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten

    [97] Wir haben ihn eigens leicht gemacht in deiner Sprache, damit du durch ihn den Gottesfurchtigen frohe Botschaft verkundest und durch ihn hartnackige Leute warnst

    [98] Und wie viele Geschlechter haben Wir vor ihnen vernichtet! Nimmst du noch irgend jemanden von ihnen wahr, oder horst du von ihnen noch den geringsten Laut

    Ta Ha

    Surah 20

    [1] Ta-Ha

    [2] Wir haben den Qur’an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglucklich bist

    [3] sondern als Erinnerung fur denjenigen, der gottesfurchtig ist

    [4] eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat

    [5] Der Allerbarmer ist uber dem Thron erhaben

    [6] Ihm gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist und was dazwischen und was unter dem (feuchten) Erdreich ist

    [7] Und wenn du deine Worte laut vernehmbar außerst, gewiß so weiß Er ja das Geheime und was noch verborgener ist

    [8] Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm. Sein sind die schonsten Namen

    [9] Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen

    [10] Als er ein Feuer sah und zu seinen Angehorigen sagte: „Bleibt hier. Ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch davon ein brennendes Stuck Holz bringen oder am Feuer eine Wegweisung finden

    [11] Als er dort hinkam, wurde ihm zugerufen: „O Musa

    [12] Gewiß, Ich bin dein Herr, so ziehe deine Schuhe aus. Du befindest dich im geheiligten Tal Tuwa

    [13] Und Ich habe dich erwahlt. So hore auf das, was (als Offenbarung) eingegeben wird

    [14] Gewiß, Ich bin Allah. Es gibt keinen Gott außer Mir. So diene Mir und verrichte das Gebet zu Meinem Gedenken

    [15] Gewiß, die Stunde kommt - Ich hielte sie beinahe (ganz) verborgen -, damit jeder Seele das vergolten wird, worum sie sich bemuht

    [16] So lasse denn nicht denjenigen dich von ihr abhalten, der nicht an sie glaubt und seiner Neigung folgt, sonst wurdest du dich ins Verderben sturzen

    [17] Und was ist das da in deiner Rechten, o Musa

    [18] Er sagte: „Es ist mein Stock, auf den ich mich stutze und mit dem ich fur meine Schafe Blatter abschlage; und ich gebrauche ihn auch noch zu anderen Zwecken

    [19] Er sagte: „Wirf ihn hin, o Musa

    [20] Er warf ihn hin, und sogleich war er eine Schlange, die sich rasch bewegte

    [21] Er sagte: „Nimm sie, und furchte dich nicht. Wir werden sie in ihren fruheren Zustand zuruckbringen

    [22] Und lege deine Hand dicht an deine Seite (, unter dem Oberarm), so kommt sie weiß heraus, jedoch nicht von Ubel befallen. (Nimm dies) als weiteres Zeichen

    [23] auf daß Wir dich etwas von Unseren großten Zeichen sehen lassen

    [24] Geh zu Fir’aun, denn gewiß, er uberschreitet das Maß (an Frevel)

    [25] Er sagte: „Mein Herr, weite mir meine Brust

    [26] und mache mir meine Angelegenheit leicht

    [27] Und lose den Knoten in meiner Zunge

    [28] so daß sie meine Worte verstehen

    [29] Und bestelle mir von meinen Angehorigen einen, der (die Last) mittragt

    [30] Harun, meinen Bruder

    [31] Festige durch ihn meine Starke

    [32] und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben

    [33] damit wir Dich haufig preisen

    [34] und Deiner haufig gedenken

    [35] Gewiß, Du siehst uns wohl

    [36] Er sagte: „Deine Bitte ist dir ja gewahrt, o Musa

    [37] Und Wir erwiesen dir bereits ein anderes Mal eine Wohltat

    [38] als Wir deiner Mutter eingaben, was (als Weisung) eingegeben werden sollte

    [39] Wirf ihn in den Kasten und wirf ihn ins Wasser’, und das Wasser soll ihn ans Ufer setzen, so daß ihn ein Feind von Mir und ein Feind von ihm aufnimmt. Und Ich habe auf dich Liebe von Mir gelegt - und damit du vor Meinem Auge aufgezogen wurdest

    [40] Als deine Schwester hinging und sagte: ,Soll ich euch auf jemanden hinweisen, der ihn betreuen wurde?’ So gaben Wir dich deiner Mutter wieder, damit sie frohen Mutes und nicht traurig sei. Und du totetest eine Seele, und da erretteten Wir dich aus dem Kummer, und Wir unterzogen dich einer harten Prufung. So verweiltest du jahrelang unter den Leuten von Madyan. Hierauf kamst du zu einer vorausbestimmten Zeit, o Musa

    [41] Und Ich habe dich fur Mich auserwahlt

    [42] Geh, du und dein Bruder, mit Meinen Zeichen, und laßt nicht nach in Meinem Gedenken

    [43] Geht zu Fir’aun, denn er lehnt sich auf

    [44] Und so redet mit ihm in sanften Worten, auf daß er bedenken oder sich furchten moge

    [45] Sie sagten: „Unser Herr, gewiß, wir furchten, daß er ubereilig gegen uns vorgeht oder daß er das Maß uberschreitet

    [46] Er sagte: „Furchtet euch nicht. Ich bin gewiß mit euch, Ich hore und Ich sehe (, was geschieht)

    [47] So kommt denn zu ihm und sagt: ,Wir beide sind Gesandte deines Herrn. Lasse die Kinder Isra’ils mit uns gehen, und strafe sie nicht. Wir sind ja mit einem Zeichen von deinem Herrn zu dir gekommen. Und Friede sei auf demjenigen, der der Rechtleitung folgt

    [48] Uns ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden, daß die Strafe denjenigen uberkommt, der (die Botschaft) fur Luge erklart und sich abkehrt’

    [49] Er sagte: „Wer ist denn euer beider Herr, o Musa

    [50] Er sagte: „Unser Herr ist derjenige, der allem seine Natur gegeben und (es) hierauf rechtgeleitet hat

    [51] Er sagte: „Wie steht es denn mit den fruheren Geschlechtern

    [52] Er sagte: „Das Wissen um sie ist bei meinem Herrn in einem Buch. Mein Herr irrt nicht, noch vergißt Er

    [53] (Er ist es,) Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und fur euch auf ihr Wege sich hinziehen und vom Himmel Wasser herabkommen laßt, womit Wir dann Arten verschiedener Gewachse hervorbringen

    [54] Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute von Verstand

    [55] Aus ihr haben Wir euch erschaffen, und in sie bringen Wir euch zuruck, und aus ihr bringen Wir euch ein anderes Mal hervor

    [56] Und Wir zeigten ihm ja Unsere Zeichen alle, aber er erklarte (sie) fur Luge und weigerte sich

    [57] Er sagte: „Bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem Land mit deiner Zauberei zu vertreiben, o Musa

    [58] Aber wir werden dir ganz gewiß Zauberei gleicher Art bringen. So setze zwischen uns und dir eine Verabredung(szeit) fest, die weder wir noch du verfehlen werden, an einem Ort, der (uns allen) gleichermaßen recht ist

    [59] Er sagte: „Eure Verabredung(szeit) soll der Tag des Schmuckfestes sein, und die Menschen sollen am hellen Morgen versammelt werden

    [60] Und so kehrte sich Fir’aun ab, und dann nahm er seine ganze List zusammen. Hierauf kam er

    [61] Musa sagte zu ihnen: „Wehe euch! Ersinnt gegen Allah keine Luge, sonst vertilgt Er euch durch eine Strafe. Enttauscht wird ja, wer Lugen ersinnt

    [62] Da stritten sie untereinander uber ihre Angelegenheit und fuhrten insgeheim vertrauliche Gesprache

    [63] Sie sagten: „Diese beiden sind wahrlich nur Zauberer, die euch aus eurem Land mit ihrem Zauber vertreiben und eure vorbildliche Lebensweise beseitigen wollen

    [64] So einigt euch auf eure List, hierauf kommt in Reihen. Und wohl ergehen wird es ja heute demjenigen, der die Oberhand gewinnt

    [65] Sie sagten: „O Musa, entweder wirfst du, oder wir werden es sein, die zuerst werfen

    [66] Er sagte: „Nein! Vielmehr werft ihr (zuerst). Und sogleich kamen ihm ihre Stricke und Stocke durch ihre Zauberei so vor, als ob sie sich rasch bewegten

    [67] Und er, Musa, empfand Furcht in seiner Seele

    [68] Wir sagten: „Furchte dich nicht; du, ja gewiß du, wirst die Oberhand gewinnen

    [69] Wirf hin, was in deiner Rechten ist, so verschlingt es das, was sie gemacht haben. Was sie gemacht haben, ist nur die List eines Zauberers, und dem Zauberer wird es nicht wohl ergehen, wohin er auch kommen mag

    [70] Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder. Sie sagten: „Wir glauben an den Herrn Haruns und Musas

    [71] Er (Fir’aun) sagte: „Ihr glaubt an ihn, bevor ich es euch erlaube? Er ist wahrlich euer Altester, der euch die Zauberei gelehrt hat. So werde ich ganz gewiß eure Hande und eure Fuße wechselseitig abhacken und euch ganz gewiß an Palmstammen kreuzigen (lassen). Und ihr werdet ganz gewiß erfahren, wer von uns strenger im Strafen und bestandiger ist

    [72] Sie sagten: „Wir werden dich nicht dem vorziehen, was an klaren Beweisen zu uns gekommen ist, und (vor) Demjenigen, Der uns erschaffen hat. So entscheide, was du entscheiden magst; du entscheidest nur uber dieses irdische Leben

    [73] Wir glauben an unseren Herrn, damit Er uns unsere Verfehlungen vergebe und (auch) die Zauberei, zu der du uns gezwungen hast. Allah ist besser und be standiger

    [74] Gewiß, wer zu seinem Herrn als Ubeltater kommt, fur den gibt es die Holle; darin wird er weder sterben noch leben

    [75] Wer zu Ihm als Glaubiger kommt, der rechtschaffene Werke getan hat, fur jene gibt es die hochsten Rangstufen

    [76] die Garten Edens, durcheilt von Bachen; ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn desjenigen, der sich lautert

    [77] Und Wir gaben Musa ja (als Offenbarung) ein: „Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort und schlage ihnen einen trockenen Weg durch das Meer; du befurchtest weder, eingeholt zu werden, noch hast du Angst’

    [78] Da verfolgte sie Fir’aun mit seinen Heerscharen, und es uberdeckte sie vom Meer, was sie uberdeckte

    [79] Fir’aun hatte sein Volk in die Irre gefuhrt und nicht rechtgeleitet

    [80] O Kinder Isra’ils, Wir retteten euch ja vor eurem Feind, verabredeten Uns mit euch auf der rechten Seite des Berges und sandten das Manna und die Wachteln auf euch hinab

    [81] „Eßt von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben, und lehnt euch dabei nicht (durch Undankbarkeit) auf, sonst bricht Mein Zorn uber euch herein; denn derjenige, uber den Mein Zorn hereinbricht, wird sicherlich sturzen

    [82] Und Ich bin wahrlich Allvergebend fur denjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt und sich hierauf rechtleiten laßt

    [83] „Und was hat dich veranlaßt, von deinem Volk fortzueilen, o Musa

    [84] Er sagte: „Sie folgen mir doch auf der Spur. Und ich bin zu Dir geeilt, mein Herr, damit Du (mit mir) zufrieden seiest

    [85] Er sagte: „Wir haben dein Volk der Versuchung ausgesetzt, nachdem du (weggegangen) warst, und der Samiri hat sie in die Irre gefuhrt

    [86] Da kam Musa zu seinem Volk zornig und bekummert zuruck. Er sagte: „O mein Volk, hat euch euer Herr nicht ein schones Versprechen gegeben? Dauerte es euch mit dem Bund zu lange, oder wolltet ihr, daß Zorn von eurem Herrn uber euch hereinbricht, so daß ihr die Vereinbarung mit mir gebrochen habt

    [87] Sie sagten: „Wir haben die Vereinbarung mit dir nicht aus unserem (eigenen) Willen gebrochen, sondern wir trugen (ganze) Lasten von den Schmucksachen des Volkes, und dann haben wir sie geworfen, und ebenso hat der Samiri (welche) hineingelegt

    [88] So brachte er ihnen ein Kalb hervor als Leib, das blokte. Sie sagten: ,Das ist euer Gott und der Gott Musas, aber er hat (es) vergessen’

    [89] Sehen sie denn nicht, daß er ihnen kein Wort erwidert und ihnen weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag

    [90] Harun hatte ihnen ja bereits zuvor gesagt: „O mein Volk, ihr seid damit nur der Versuchung ausgesetzt worden. Gewiß, euer Herr ist der Allerbarmer; so folgt mir und gehorcht meinem Befehl

    [91] Sie sagten: „Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zuruckkehrt

    [92] Er (Musa) sagte: „O Harun, was hat dich, als du sie irregehen sahst, davon abgehalten

    [93] mir zu folgen? Hast du dich denn meinem Befehl widersetzt

    [94] Er sagte: „O Sohn meiner Mutter, pack mich nicht am Bart und nicht am Kopf. Ich furchtete, du wurdest sagen: ,Du hast unter den Kindern Isra’ils Zwietracht gestiftet und mein Wort nicht beachtet’

    [95] Er sagte: „Doch was ist mit dir, o Samiri

    [96] Er sagte: „Ich gewahrte, was sie nicht gewahrten, und so faßte ich eine Handvoll (Erde) von der Spur des Gesandten und warf sie dann hin (ins Feuer). So habe ich es mir selbst eingeredet

    [97] Er sagte:„Geh weg! Es ist dir im Leben beschieden, zu sagen: ,Beruhrt mich nicht! Und du hast eine Verabredung, die dir nicht gebrochen wird. Und schau auf deinen Gott, dessen Andacht du dich dauernd hingegeben hast. Wir werden ihn ganz gewiß verbrennen, und hierauf werden wir ihn ganz gewiß in das große Gewasser streuen

    [98] Euer Gott ist allein Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alles mit (Seinem) Wissen

    [99] Auf diese Weise erzahlen Wir dir (einiges) von den Berichten dessen, was fruher geschah. Und Wir haben dir ja von Uns aus eine Ermahnung gegeben

    [100] Wer sich davon abwendet, der wird am Tag der Auferstehung eine (druckende) Last tragen

    [101] ewig darin zu bleiben. Wie bose wird (dies) fur sie am Tag der Auferstehung als Last sein

    [102] Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Ubeltater als Leute mit blauen Augen versammeln

    [103] Sie flustern einander zu: „Ihr habt nur zehn (Nachte) verweilt

    [104] Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, wenn der Vorbildlichste von ihnen in seinem Verhalten sagen wird: „Ihr habt nur einen Tag verweilt

    [105] Sie fragen dich nach den Bergen. Sag: Mein Herr wird sie wie Staub zerstreuen

    [106] und sie dann als leere Ebene zurucklassen

    [107] worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst

    [108] An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es nichts Krummes gibt; die Stimmen senken sich in Demut vor dem Allerbarmer, so daß du nichts horst außer Flustern

    [109] An jenem Tag nutzt die Fursprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist

    [110] Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen es nicht mit (ihrem) Wissen

    [111] Demutig werden sich die Gesichter vor dem Lebendigen und Bestandigen senken. Und wirklich enttauscht wird, wer (als Last begangenes) Unrecht tragt

    [112] Wer aber etwas an rechtschaffenen Werken tut und dabei glaubig ist, der wird kein Unrecht und keine (Lohn)minderung befurchten

    [113] Und so haben Wir ihn als einen arabischen Qur’an hinabgesandt. Und Wir haben darin verschiedene Androhungen dargelegt, auf daß sie gottesfurchtig werden mogen oder er bei ihnen Gedenken (Allahs) hervorrufe

    [114] Erhaben ist Allah, der Konig, der Wahre! Und ubereile dich nicht mit dem Qur’an, bevor dir seine Offenbarung vollstandig eingegeben worden ist. Und sag: Mein Herr, lasse mich an Wissen zunehmen

    [115] Und Wir hatten bereits zuvor Adam eine Verpflichtung auferlegt. Aber er vergaß (sie), und Wir fanden bei ihm keine Entschlossenheit

    [116] Und als Wir zu den Engeln sagten: „Werft euch vor Adam nieder. Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er weigerte sich

    [117] Da sagten Wir: „O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin gewiß ein Feind. Daß er euch beide ja nicht aus dem (Paradies)garten vertreibt! Sonst wirst du unglucklich sein

    [118] Gewiß, es ist dir gewahrt, daß du darin weder hungerst noch nackt bist

    [119] und daß du darin weder durstest noch Sonnenhitze erleidest

    [120] Aber da flusterte ihm der Satan ein und sagte: „O Adam, soll ich dich auf den Baum der Ewigkeit hinweisen und auf eine Herrschaft, die nicht vergeht

    [121] So aßen sie beide davon, und da zeigte sich ihnen ihre Bloße offenkundig, und sie begannen, Blatter des (Paradies)gartens auf sich zusammenzuheften. So widersetzte Adam sich seinem Herrn, und da fiel er in Verirrung

    [122] Hierauf erwahlte ihn sein Herr, und so wandte Er Sich ihm Reue annehmend zu und leitete (ihn) recht

    [123] Er sagte: „Geht alle fort von ihm. Einige von euch seien des anderen Feind. Doch wenn dann von Mir Rechtleitung zu euch kommt, dann wird derjenige, der Meiner Rechtleitung folgt, nicht irregehen und nicht unglucklich sein

    [124] Wer sich aber von Meiner Ermahnung abwendet, der wird ein beengtes Leben fuhren, und Wir werden ihn am Tag der Auferstehung blind (zu den anderen) versammeln

    [125] Er wird sagen: „Mein Herr, warum hast Du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte

    [126] Er sagt: „So sind auch zu dir Unsere Zeichen gekommen, und doch hast du sie vergessen. Ebenso wirst du heute vergessen

    [127] So vergelten Wir demjenigen, der maßlos ist und nicht an die Zeichen seines Herrn glaubt. Die Strafe des Jenseits ist wahrlich strenger und nachhaltiger

    [128] Ist ihnen denn nicht deutlich geworden, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnorten sie (nun) umhergehen? Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute von Verstand

    [129] Wenn es nicht ein schon fruher ergangenes Wort von deinem Herrn und eine festgesetzte Frist gabe, ware (die sofortige Strafe) furwahr unabwendbar

    [130] So ertrage standhaft, was sie sagen, und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang, und zu (verschiedenen) Stunden der Nacht preise (Ihn) und (ebenso) an den Enden des Tages, auf daß du zufrieden sein mogest

    [131] Und richte nur nicht deine Augen auf das, was Wir manchen von ihnen paarweise als Nießbrauch gewahren - den Glanz des diesseitigen Lebens -, um sie darin der Versuchung auszusetzen. Die Versorgung deines Herrn ist besser und bestandiger

    [132] Und befiehl deinen Angehorigen, das Gebet (zu verrichten), und sei beharrlich darin. Wir fordern keine Versorgung von dir; Wir versorgen dich. Und das (gute) Ende gehort der Gottesfurcht

    [133] Und sie sagen: „Wenn er uns doch ein Zeichen von seinem Herrn bringen wurde! Ist nicht zu ihnen der klare Beweis dessen gekommen, was auf den fruheren Blattern steht

    [134] Hatten Wir sie vor ihm durch eine Strafe vernichtet, hatten sie furwahr gesagt: „Unser Herr, hattest Du doch einen Gesandten zu uns gesandt, so daß wir Deinen Zeichen hatten folgen konnen, bevor wir erniedrigt und in Schande gesturzt wurden

    [135] Sag: Jeder wartet ab; so wartet auch (ihr) ab. Dann werdet ihr (noch) erfahren, wer die Leute des ebenen Weges sind und wer rechtgeleitet ist

    Die Propheten

    Surah 21

    [1] Nahegeruckt ist den Menschen ihre Abrechnung, wahrend sie sich in Unachtsamkeit abwenden

    [2] Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt von ihrem Herrn zu ihnen, ohne daß sie sie anhoren, wahrend sie spielen

    [3] und ihre Herzen zerstreut sind. Und sie fuhren insgeheim vertrauliche Gesprache -sie, die Unrecht tun: „Ist dieser etwas anderes als ein menschliches Wesen wie ihr? Wollt ihr denn sehend(en Auges) Zauberei begehen

    [4] Sag: Mein Herr weiß (alles), was im Himmel und auf der Erde gesagt wird. Er ist der Allhorende und Allwissende

    [5] Aber nein! Vielmehr sagen sie: „(Das ist) ein Bundel von wirren Traumen. Nein! Vielmehr hat er ihn ersonnen. Nein! Vielmehr ist er ein Dichter. So soll er uns ein Zeichen bringen, so wie die Fruheren gesandt wurden

    [6] Vor ihnen hat keine Stadt geglaubt, die Wir vernichteten. Sollten gerade sie nun glauben

    [7] Und Wir haben vor dir nur Manner gesandt, denen Wir (Offenbarungen) eingaben. So fragt die Leute der Ermahnung, wenn ihr (es) nicht wißt

    [8] Wir machten sie nicht zu Korpern, die keine Speise essen, und sie waren nicht unsterblich

    [9] Hierauf hielten Wir ihnen das Versprechen. Wir retteten sie und diejenigen, die Wir (erretten) wollen, und vernichteten die Maßlosen

    [10] Wir haben ja ein Buch zu euch hinabgesandt, in dem eure Ehre liegt . Begreift ihr denn nicht

    [11] Wie viele Stadte haben Wir zerschmettert, die Unrecht taten, und haben nach ihnen ein anderes Volk entstehen lassen

    [12] Als sie dann Unsere Gewalt spurten, liefen sie sogleich davor weg

    [13] „Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen uppigen Leben und zu euren Wohnungen zuruck, auf daß ihr befragt werden moget

    [14] Sie sagten: „O Wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun

    [15] So war dies stets ihr Ausruf, bis Wir sie (wie) abgemaht und ausgeloscht sein ließen

    [16] Und Wir haben den Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen

    [17] Wenn Wir Uns eine Zerstreuung hatten nehmen wollen, dann hatten Wir sie wahrlich von Uns aus genommen - wenn Wir das (uberhaupt) hatten tun wollen

    [18] Aber nein! Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und da zerschmettert sie ihm das Haupt, und sogleich geht es dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr (da falschlich) zuschreibt

    [19] Ihm gehort, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmutig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) mude

    [20] Sie preisen (Ihn) Nacht und Tag und lassen (darin) nicht nach

    [21] Oder haben sie sich Gotter aus der Erde genommen, die (die Toten) auferstehen lassen (konnen)

    [22] Wenn es in ihnen beiden andere Gotter als Allah gabe, gerieten sie (beide) wahrlich ins Verderben. Preis sei Allah, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) zuschreiben

    [23] Er wird nicht befragt nach dem, was Er tut; sie aber werden befragt

    [24] Oder haben sie sich außer Ihm Gotter genommen? Sag: Bringt euren Beweis vor! Das ist die Ermahnung derjenigen, die mit mir sind, und die Ermahnung derer, die vor mir waren. Aber nein! Die meisten von ihnen kennen die Wahrheit nicht; so wenden sie sich ab

    [25] Und Wir haben vor dir keinen Gesandten gesandt, dem Wir nicht (die Weisung) eingegeben hatten: „Es gibt keinen Gott außer Mir, so dient Mir

    [26] Und sie sagen: „Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen. Preis sei Ihm! Nein! Vielmehr sind es geehrte Diener

    [27] Sie kommen Ihm im Reden nicht zuvor, und nur nach Seinem Befehl handeln sie

    [28] Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, und sie legen Fursprache nur fur denjenigen ein, dem Er zustimmt. Und sie sind aus Furcht vor Ihm besorgt

    [29] Und wer von ihnen sagen sollte: „Ich bin ein Gott außer Ihm, dem vergelten Wir mit der Holle. So vergelten Wir den Ungerechten

    [30] Sehen denn diejenigen, die unglaubig sind, nicht, daß die Himmel und die Erde eine zusammenhangende Masse waren? Da haben Wir sie getrennt und aus dem Wasser alles Lebendige gemacht. Wollen sie denn nicht glauben

    [31] Und Wir haben auf der Erde festgegrundete Berge gemacht, daß sie nicht mit ihnen wanke. Und Wir haben auf ihr breite Durchgange als Wege gemacht, auf daß sie rechtgeleitet werden mogen

    [32] Und Wir haben den Himmel zu einem wohlbehuteten Dach gemacht. Dennoch wenden sie sich von seinen Zeichen ab

    [33] Und Er ist es, Der die Nacht und den Tag, die Sonne und den Mond erschaffen hat; alles lauft in einer (jeweils eigenen) Umlaufbahn

    [34] Und Wir haben fur kein menschliches Wesen vor dir ewiges Leben bestimmt. Wenn du nun stirbst, werden sie dann ewig leben

    [35] Jede Seele wird den Tod kosten. Und Wir prufen euch mit Schlechtem und Gutem als Versuchung. Und zu Uns werdet ihr zuruckgebracht

    [36] Und wenn diejenigen, die unglaubig sind, dich sehen, machen sie sich uber dich nur lustig: „Ist das derjenige, der eure Gotter (in abfalliger Weise) erwahnt?, wahrend sie es sind, die die Ermahnung des Allerbarmers verleugnen

    [37] Der Mensch ist (seiner Natur nach) aus Voreiligkeit erschaffen worden. Ich werde euch (schon) Meine Zeichen zeigen; so wunscht nicht von Mir, (sie) zu beschleunigen

    [38] Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid

    [39] Wenn diejenigen, die unglaubig sind, (es) nur wußten, (wie es ist,) wenn sie das (Hollen)feuer weder von ihren Gesichtern noch von ihren Rucken zuruckhalten konnen und ihnen auch keine Hilfe zuteil wird

    [40] Aber nein! Es wird plotzlich uber sie kommen und sie verbluffen. Dann werden sie es nicht abwenden konnen, und es wird ihnen kein Aufschub gewahrt

    [41] Man machte sich ja schon vor dir uber Gesandte lustig. Da umschloß diejenigen, die uber sie spotteten, das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [42] Sag: Wer beschutzt euch bei Nacht und Tag vor dem Allerbarmer? Aber nein! Sie wenden sich von der Ermahnung ihres Herrn ab

    [43] Oder haben sie (etwa) Gotter, die sie von Uns abhalten (sollten)? Sie konnen doch weder sich selbst helfen, noch werden sie einen Beschutzer vor Uns erhalten

    [44] Nein! Vielmehr haben Wir diesen da und ihren Vatern Nießbrauch gewahrt, bis sie ein langes Leben gefuhrt haben. Sehen sie denn nicht, daß Wir uber das Land kommen und es an seinen Enden vermindern? Werden denn sie die Sieger sein

    [45] Sag: Ich warne euch nur mit der Eingebung. Aber die Tauben horen nicht den Ruf, wenn sie gewarnt werden

    [46] Aber wenn ein Hauch von der Strafe deines Herrn sie beruhrt, sagen sie ganz gewiß: „O wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun

    [47] Und Wir stellen die gerechten Waagen fur den Tag der Auferstehung auf. So wird keiner Seele um irgend etwas Unrecht zugefugt; und ware es auch das Gewicht eines Senfkorns, Wir bringen es bei. Und Wir genugen als Berechner

    [48] Und Wir gaben ja Musa und Harun die Unterscheidung(snorm) und eine Erleuchtung und eine Ermahnung fur die Gottesfurchtigen

    [49] die ihren Herrn im Verborgenen furchten und die wegen der Stunde besorgt sind

    [50] Und dies ist eine gesegnete Ermahnung, die Wir hinabgesandt haben. Wollt ihr sie denn verwerfen

    [51] Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit; und Wir wußten uber ihn Bescheid

    [52] Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: „Was sind das fur Bildwerke, deren Andacht ihr euch hingebt

    [53] Sie sagten: „Wir haben (schon) unsere Vater (vor)gefunden, wie sie ihnen dienten

    [54] Er sagte: „Ihr und eure Vater befindet euch ja in einem deutlichen Irrtum

    [55] Sie sagten: „Bringst du uns die Wahrheit, oder gehorst du zu denjenigen, die ihr Spiel treiben

    [56] Er sagte: „Nein! Vielmehr ist euer Herr, der Herr der Himmel und der Erde, Der sie erschaffen hat. Und ich gehore zu denjenigen, die euch daruber Zeugnis ablegen

    [57] Und bei Allah, ich werde ganz gewiß gegen eure Gotzen eine List anwenden, nachdem ihr den Rucken gekehrt habt

    [58] Da schlug er sie in Stucke, außer einem großen von ihnen, auf daß sie sich an ihn wenden mochten

    [59] Sie sagten: „Wer hat dies mit unseren Gottern getan? Er gehort wahrlich zu den Ungerechten

    [60] Sie sagten: „Wir horten einen Jungling sie (in abfalliger Weise) erwahnen; man nennt ihn Ibrahim

    [61] Sie sagten: „So bringt ihn her vor die Augen der Menschen, auf daß sie es bezeugen mogen

    [62] Sie sagten: „Hast du dies mit unseren Gottern getan, o Ibrahim

    [63] Er sagte: „Nein! Vielmehr hat das dieser Große unter ihnen getan. Fragt sie doch, wenn sie reden konnen

    [64] Da kamen sie wieder zu sich und sagten: „Ihr seid ja die Ungerechten

    [65] Hierauf machten sie eine Kehrtwendung: „Du weißt doch, daß diese nicht reden konnen

    [66] Er sagte: „Dient ihr denn anstatt Allahs dem, was euch nichts nutzt und nicht schadet

    [67] Pfui uber euch und uber das, dem ihr anstatt Allahs dient! Begreift ihr denn nicht

    [68] Sie sagten: „Verbrennt ihn und helft euren Gottern, wenn ihr etwas tun wollt

    [69] Wir sagten: „O Feuer, sei Kuhlung und Unversehrtheit fur Ibrahim

    [70] Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den großten Verlierern

    [71] Und Wir erretteten ihn und Lut in das Land, das Wir fur (all) die Weltenbewohner gesegnet haben

    [72] Und Wir schenkten ihm lshaq und Ya’qub zusatzlich; und alle machten Wir rechtschaffen

    [73] Und Wir machten sie zu Vorbildern, die nach Unserem Befehl leiteten. Und Wir gaben ihnen ein, gute Werke zu tun, das Gebet zu verrichten und die Abgabe zu entrichten. Und sie pflegten Uns zu dienen

    [74] Und Lut gaben Wir Urteil(skraft) und Wissen und erretteten ihn aus der Stadt, die schlechte Taten zu begehen pflegte. Sie waren ja bose Leute, sie waren Frevler

    [75] Und Wir ließen ihn in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, er gehort zu den Rechtschaffenen

    [76] Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhorten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehorigen aus der großen Trubsal

    [77] Und Wir halfen ihm vor den Leuten, die Unsere Zeichen fur Luge erklarten. Sie waren ja bose Leute, und so ließen Wir sie allesamt ertrinken

    [78] Und (auch) Dawud und Sulaiman, als sie uber das Saatfeld urteilten. Darin hatte Kleinvieh von (fremden) Leuten nachts geweidet. Und Wir waren fur ihr Urteil Zeugen

    [79] Und Wir ließen Sulaiman es begreifen. Und allen gaben Wir Urteil(skraft) und Wissen. Und Wir machten die Berge zusammen mit Dawud dienstbar, daß sie (Uns) preisen, und (auch) die Vogel. Wir taten (es wirklich)

    [80] Und Wir lehrten ihn die Verfertigung von (Panzer)kleidung fur euch, damit sie euch vor eurer (gegenseitigen) Gewalt schutze. Wollt ihr nun dankbar sein

    [81] Und Sulaiman (machten Wir) den Sturmwind (dienstbar), daß er auf seinen Befehl zum Land wehe, das Wir gesegnet haben - und Wir wußten uber alles Bescheid

    [82] und auch unter den Satanen manche, die fur ihn tauchten und (auch noch andere) Arbeiten außer dieser verrichteten; und Wir bewachten sie

    [83] Und (auch) Ayyub, als er zu seinem Herrn rief: „Mir ist gewiß Unheil widerfahren, doch Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen

    [84] Da erhorten Wir ihn und nahmen das Unheil, das auf ihm war, von ihm hinweg, und gaben ihm seine Angehorigen und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung fur diejenigen, die (Uns) dienen

    [85] Und (auch) Isma’il und Idris und Du’l-Kifl. Jeder gehorte zu den Standhaften

    [86] Und Wir ließen sie in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, sie gehoren zu den Rechtschaffenen

    [87] Und (auch) dem Mann mit dem Fisch’, als er erzurnt wegging. Da meinte er, Wir wurden ihm nicht (den Lebensunterhalt) bemessen. Dann rief er in den Finsternissen: „Es gibt keinen Gott außer Dir! Preis sei Dir! Gewiß, ich gehore zu den Ungerechten

    [88] Da erhorten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Glaubigen

    [89] Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: „Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe

    [90] Da erhorten Wir ihn und schenkten ihm Yahya und besserten ihm seine Gattin. Sie pflegten sich ja mit den guten Dingen zu beeilen und Uns in Begehren und Ehrfurcht anzurufen, und sie pflegten vor Uns demutig zu sein

    [91] Und (auch) diejenige, die ihre Scham unter Schutz stellte. Da hauchten Wir ihr von Unserem Geist ein und machten sie und ihren Sohn zu einem Zeichen fur die Weltenbewohner

    [92] „Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr; so dient Mir

    [93] Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander; doch sie werden alle zu Uns zuruckkehren

    [94] Wer etwas an rechtschaffenen Werken tut und dabei glaubig ist, der wird fur sein Bemuhen nicht Undank ernten; Wir schreiben es ihm gut

    [95] Und verboten ist es fur (die Bewohner) eine(r jeden) Stadt, die Wir vernichteten, daß sie (ins Diesseits) zuruckkehren

    [96] bis die (Sperrmauer von) Ya’gug und Ma’gug geoffnet wird und sie von jeder Anhohe schnell herbeilaufen

    [97] und das wahre Versprechen nahegeruckt ist, dann werden sogleich die Blicke derjenigen, die unglaubig sind, starr werden: „O wehe uns! Wir waren dessen ja unachtsam. Nein! Vielmehr pflegten wir Unrecht zu tun

    [98] „Gewiß, ihr und das, dem ihr anstatt Allahs dient, seid Brennstoff der Holle. Ihr werdet dahin hinabgehen

    [99] Wenn diese da Gotter waren, gingen sie nicht zu ihr hinab. Und alle werden ewig darin bleiben

    [100] Sie werden darin seufzen und selbst darin nicht horen

    [101] Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen fur) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten

    [102] sie horen von ihr nicht (einmal) das leiseste Gerausch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig bleiben

    [103] Der großte Schrecken macht sie nicht traurig, und die Engel empfangen sie: „Das ist euer Tag, der euch versprochen wurde

    [104] An dem Tag, da Wir den Himmel zusammenfalten, wie der Urkundenschreiber die Schriftstucke zusammenfaltet. Wie Wir eine erste Schopfung am Anfang gemacht haben, wiederholen Wir sie; (das ist) ein fur Uns bindendes Versprechen. Wir werden es bestimmt tun

    [105] Und Wir haben bereits im Buch der Weisheit nach der Ermahnung geschrieben, daß Meine rechtschaffenen Diener das Land erben werden

    [106] In diesem ist furwahr eine Botschaft an Leute, die (Uns) dienen

    [107] Und Wir haben dich nur als Barmherzigkeit fur die Weltenbewohner gesandt

    [108] Sag: Mir wird (als Offenbarung) nur eingegeben, daß euer Gott nur ein einziger Gott ist. Werdet ihr nun (Allah) ergeben sein

    [109] Wenn sie sich abkehren, dann sag: Ich habe es euch (allen) gleichermaßen angekundigt, und ich weiß nicht, ob das nahe ist oder fernliegt, was euch versprochen wird

    [110] Gewiß, Er weiß, was an Worten laut vernehmbar geaußert wird, und Er weiß, was ihr verheimlicht

    [111] Und ich weiß (auch) nicht, ob es vielleicht nur eine Versuchung fur euch ist und ein Nießbrauch auf Zeit

    [112] Er sagte: Mein Herr, richte der Wahrheit entsprechend. Und unser Herr ist der Allerbarmer, bei Dem Hilfe zu suchen ist gegen das, was ihr beschreibt

    Die Pilgerfahrt

    Surah 22

    [1] O ihr Menschen, furchtet euren Herrn. Gewiß, das Beben der Stunde ist eine gewaltige Sache

    [2] An dem Tag, da ihr es seht, wird jede Stillende (aus Entsetzen) ubersehen, was sie (soeben) stillt, und jede Schwangere wird mit dem niederkommen, was sie tragt. Und du siehst die Menschen trunken, obwohl sie nicht betrunken sind; aber die Strafe Allahs ist streng

    [3] Und unter den Menschen gibt es manch einen, der uber Allah ohne Wissen streitet und jedem rebellischen Satan folgt

    [4] gegen den vorgezeichnet ist, daß er denjenigen, der ihn zum Schutzherr nimmt, daß er ihn in die Irre fuhren und zur Strafe der Feuerglut leiten wird

    [5] O ihr Menschen, wenn ihr uber die Auferweckung im Zweifel seid, so haben Wir euch aus Erde erschaffen, hierauf aus einem Samentropfen, hierauf aus einem Anhangsel, hierauf aus einem kleinen Klumpen, gestaltet und ungestaltet, um (es) euch klarzumachen. Und Wir lassen, was Wir wollen, im Mutterleib auf eine festgesetzte Frist untergebracht. Danach lassen Wir euch als kleine Kinder hervorkommen. Hierauf (lassen Wir euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife erlangt. Und mancher von euch wird (fruhzeitig) abberufen, und manch einer von euch wird in das niedrigste (Greisen)alter gebracht, so daß er nach (dem vorherigen) Wissen nichts (mehr) weiß. Und du siehst die Erde regungslos, doch wenn Wir Wasser auf sie herabkommen lassen, regt sie sich, schwillt und laßt von jeder entzuckenden (Pflanzen)art wachsen

    [6] Dies, weil Allah die Wahrheit ist und weil Er die Toten wieder lebendig macht und weil Er zu allem die Macht hat

    [7] und weil die Stunde kommt, an der es keinen Zweifel gibt, und weil Allah (all) diejenigen auferwecken wird, die in den Grabern sind

    [8] Doch gibt es unter den Menschen manchen, der uber Allah ohne Wissen, ohne Rechtleitung und ohne erleuchtendes Buch streitet

    [9] indem er sich (hochmutig) zur Seite wendet, um von Allahs Weg in die Irre zu fuhren. Schande gibt es fur ihn im Diesseits, und Wir lassen ihn am Tag der Auferstehung die Strafe des Brennens kosten

    [10] „Dies (geschieht) wegen dessen, was deine Hande vorausgeschickt haben, und deshalb, weil Allah keiner ist, der den Menschen Unrecht zufugt

    [11] Und unter den Menschen gibt es manchen, der Allah nur am Rande dient. Wenn ihn etwas Gutes trifft, ist er damit beruhigt, doch wenn ihn eine Versuchung trifft, macht er eine Kehrtwende. Er verliert das Diesseits und das Jenseits. Das ist der deutliche Verlust

    [12] Er ruft anstatt Allahs das an, was ihm weder schadet noch nutzt. Das ist wirklich der tiefe Irrtum

    [13] Er ruft denjenigen an, von dem eher Schaden (zu erwarten) ist als Nutzen - ein wahrlich schlimmer Schutzherr und ein wahrlich schlimmer Gefahrte

    [14] Gewiß, Allah laßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Garten eingehen, durcheilt von Bachen. Gewiß, Allah tut, was Er will

    [15] Wer meint, daß Allah ihm im Diesseits und Jenseits nicht helfen werde, der strecke doch ein Seil zum Himmel, dann schneide er (es) ab. So schaue er, ob nun seine List das wegnimmt, was (ihn) ergrimmen laßt

    [16] So haben Wir ihn als klare Zeichen hinabgesandt, und (es ist so,) daß Allah rechtleitet, wen Er will

    [17] Gewiß, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die dem Judentum angehoren, und die Sabier und die Christen und die Magus und diejenigen, die Gotzendiener sind -gewiß, Allah wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen entscheiden; Allah ist ja uber alles Zeuge

    [18] Siehst du nicht, daß sich vor Allah (jeder) niederwirft, wer in den Himmeln und wer auf der Erde ist, und (auch) die Sonne, der Mond und die Sterne, die Berge, die Baume und die Tiere und viele von den Menschen? Und gegen viele ist die Strafe unvermeidlich geworden. Und wen Allah der Schmach aussetzt, der hat niemanden, der ihm Ehre erweist. Gewiß, Allah tut, was Er will

    [19] Das sind zwei Widersacher, die miteinander uber ihren Herrn streiten. Fur diejenigen nun, die unglaubig sind, werden Gewander aus Feuer zugeschnitten; uber ihre Kopfe wird heißes Wasser gegossen

    [20] Dadurch wird zum Schmelzen gebracht, was sie in ihrem Bauch haben, und ebenso die Haut

    [21] Und fur sie gibt es Keulen aus Eisen

    [22] Jedesmal, wenn sie vor Kummer aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahin zuruckgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): „Kostet die Strafe des Brennens

    [23] Gewiß, Allah laßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Garten eingehen, durcheilt von Bachen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmuckt sein werden und worin ihre Kleidung aus Seide sein wird

    [24] Rechtgeleitet sind sie zu dem Wort, das gut ist; und rechtgeleitet sind sie zum Weg des Lobenswurdigen

    [25] Gewiß, diejenigen, die unglaubig sind und von Allahs Weg abhalten und (auch) von der geschutzten Gebetsstatte, die Wir fur die Menschen bestimmt haben, gleich ob sie dort ansassig oder nur vorubergehend anwesend sind (, werden ihre Strafe bekommen). Wer aber beabsichtigt, dort etwas Abwegiges zu Unrecht (zu begehen), den werden Wir von einer schmerzhaften Strafe kosten lassen

    [26] Und als Wir Ibrahim die Stelle des Hauses zuwiesen: „Geselle Mir nichts bei und reinige Mein Haus fur die den Umlauf Vollziehenden, die aufrecht Stehenden, sich Verbeugenden und die sich Niederwerfenden

    [27] Und rufe unter den Menschen die Pilgerfahrt aus, so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren (Reittieren), die aus jedem tiefen Paßweg da herkommen

    [28] damit sie (allerlei) Nutzen fur sich erfahren und den Namen Allahs an wohlbekannten Tagen uber den aussprechen, womit Er sie an den Vierfußlern unter dem Vieh versorgt hat. - Eßt (selbst) davon und gebt dem Elenden, dem Armen zu essen

    [29] Hierauf sollen sie ihre Ungepflegtheit beenden, ihre Gelubde erfullen und den Umlauf um das alt(ehrwurdig)e Haus vollziehen

    [30] So (ist es). Und wenn einer die unantastbaren Dinge Allahs hoch ehrt, so ist es besser fur ihn bei seinem Herrn. Erlaubt ist euch das Vieh, außer dem, was euch verlesen wird. So meidet den Greuel der Gotzenbilder, und meidet die falsche Aussage

    [31] als Anhanger des rechten Glaubens gegenuber Allah, die Ihm nichts beigesellen. Und wenn einer Allah (etwas) beigesellt, so ist es, als ob er vom Himmel herunterfiele und er dann von den Vogeln fortgerissen oder vom Wind an einen fernen Ort hinabgeweht wurde

    [32] So ist es. Und wenn einer die Kulthandlungen Allahs hoch ehrt, so ist es (ein Ausdruck, der) von der Gottesfurcht der Herzen (herruhrt)

    [33] An ihnen habt ihr (allerlei) Nutzen auf eine festgesetzte Frist, hierauf liegt ihr Zielort beim alt(ehrwurdig)en Haus

    [34] Und fur jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, damit sie den Namen Allahs uber den aussprechen, womit Er sie an den Vierfußlern unter dem Vieh versorgt hat. Euer Gott ist ein Einziger Gott, so seid Ihm ergeben. Und verkunde frohe Botschaft denjenigen, die sich demutigen

    [35] denjenigen, deren Herzen sich vor Ehrfurcht regen, wenn Allahs gedacht wird, die das standhaft ertragen, was sie trifft, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben

    [36] Und die Opferkamele haben Wir euch zu Kultzeichen Allahs gemacht. An ihnen habt ihr (etwas) Gutes. So sprecht den Namen Allahs uber sie aus, wenn sie mit gebundenen Beinen dastehen. Wenn sie nun auf die Seite umgefallen sind, dann eßt davon und gebt dem bescheidenen und dem fordernden (Armen) zu essen. So haben Wir sie euch dienstbar gemacht, auf daß ihr dankbar sein moget

    [37] Weder ihr Fleisch noch ihr Blut werden Allah erreichen, aber Ihn erreicht die Gottesfurcht von euch. So hat Er sie euch dienstbar gemacht, damit ihr Allah als den Großten preist, daß Er euch rechtgeleitet hat. Und verkunde frohe Botschaft den Gutes Tuenden

    [38] Gewiß, Allah verteidigt diejenigen, die glauben. Gewiß, Allah liebt keinen undankbaren Verrater

    [39] Erlaubnis (zum Kampf) ist denjenigen gegeben, die bekampft werden, weil ihnen ja Unrecht zugefugt wurde - und Allah hat wahrlich die Macht, ihnen zu helfen

    [40] (ihnen), die zu Unrecht aus ihren Wohnstatten vertrieben wurden, nur weil sie sagen: Unser Herr ist Allah. Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen abgewehrt hatte, so waren furwahr Monchsklausen, Kirchen, Bethauser und Gebetsstatten zerstort worden, in denen Allahs Name haufig genannt wird. Und Allah wird ganz gewiß denjenigen helfen, die Ihm helfen. Allah ist wahrlich Stark und Allmachtig

    [41] (Ihnen), die, wenn Wir Ihnen eine feste Stellung auf der Erde verleihen, das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, das Rechte gebieten und das Verwerfliche verbieten. und Allah gehort das Ende der Angelegenheiten

    [42] Wenn sie dich der Luge bezichtigen, so haben auch schon vor ihnen das Volk Nuhs, die ´Ad und die Tamud (ihre Gesandten) der Luge bezichtigt

    [43] und (auch) das Volk Ibrahims und das Volk Luts

    [44] und die Bewohner von Madyan. Auch Musa wurde der Luge bezichtigt. Da gewahrte Ich den Unglaubigen Aufschub, hierauf ergriff Ich sie. Wie war da Meine Mißbilligung

    [45] Wie viele Stadte, die Unrecht taten, vernichteten Wir, so daß sie wust in Trummern lagen, und (wie viele nun) verlassene Brunnen und hochragende Schlosser

    [46] Reisen sie denn nicht auf der Erde umher, so daß sie Herzen bekommen, mit denen sie begreifen, oder Ohren, mit denen sie horen? Denn nicht die Blicke sind blind, sondern blind sind die Herzen, die in den Brusten sind

    [47] Und sie wunschen von dir, die Strafe zu beschleunigen. Allah wird Sein Versprechen nicht brechen. Und gewiß, ein Tag bei deinem Herrn ist wie tausend Jahre nach eurer Berechnung

    [48] Und wie vielen Stadten, die Unrecht taten, gewahrte Ich Aufschub! Hierauf ergriff Ich sie, und zu Mir ist der Ausgang

    [49] Sag: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner

    [50] Diejenigen nun, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben

    [51] Diejenigen hingegen, die standig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, das sind Insassen des Hollenbrandes

    [52] Und Wir sandten vor dir keinen Gesandten oder Propheten, ohne daß ihm, wenn er etwas wunschte, der Satan in seinen Wunsch etwas dazwischen geworfen hatte. Aber Allah hebt auf, was der Satan dazwischenwirft. Hierauf legt Allah Seine Zeichen eindeutig fest. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [53] (Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer Versuchung fur diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhartet sind -die Ungerechten befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit

    [54] und damit diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, wissen, daß dies die Wahrheit von deinem Herrn ist, so daß sie daran glauben und ihre Herzen sich dann davor demutigen. Und Allah leitet wahrlich diejenigen, die glauben, zu einem geraden Weg

    [55] Und diejenigen, die unglaubig sind, werden nicht aufhoren, daran zu zweifeln, bis plotzlich die Stunde uber sie kommt oder die Strafe eines unheilvollen Tages uber sie kommt

    [56] Die Herrschaft wird an jenem Tag Allah (allein) gehoren. Er wird zwischen ihnen richten. Dann werden diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in den Garten der Wonne sein

    [57] Diejenigen aber, die unglaubig sind und Unsere Zeichen fur Luge erklaren, fur sie wird es schmachvolle Strafe geben

    [58] Denjenigen, die auf Allahs Weg auswandern, hierauf getotet werden oder sterben, wird Allah ganz gewiß eine schone Versorgung gewahren. Allah ist wahrlich der beste Versorger

    [59] Er wird ihnen ganz gewiß einen Eingang gewahren, mit dem sie zufrieden sind. Und Allah ist wahrlich Allwissend und Nachsichtig

    [60] Dies, und wer im gleichen Maß bestraft, wie er bestraft wurde, hierauf aber (wieder zu Unrecht) angegriffen wird, dem wird Allah ganz gewiß helfen. Allah ist wahrlich Allverzeihend und Allvergebend

    [61] Dies, weil Allah die Nacht in den Tag eindringen und den Tag in die Nacht eindringen laßt und weil Allah Allhorend und Allsehend ist

    [62] Dies, weil Allah die Wahrheit ist und weil das, was sie anstatt Seiner anrufen, das Falsche ist, und weil Allah der Erhabene, der Große ist

    [63] Siehst du nicht, daß Allah vom Himmel Wasser herabkommen laßt, so daß die Erde grun wird? Gewiß, Allah ist Feinfuhlig und Allkundig

    [64] Ihm gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist; Allah ist wahrlich der Unbedurftige und Lobenswurdige

    [65] Siehst du nicht, daß Allah euch (all) das, was auf der Erde ist, dienstbar gemacht hat, und (ebenso) die Schiffe, die nach Seinem Befehl auf dem Meer fahren? Und Er halt den Himmel, daß er nicht auf die Erde fallt, außer mit Seiner Erlaubnis. Gewiß, Allah ist zu den Menschen wahrlich Gnadig und Barmherzig

    [66] Und Er ist es, Der euch lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben laßt, euch hierauf wieder lebendig macht. Der Mensch ist wahrlich sehr undankbar

    [67] Fur jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie (zu) vollziehen (haben); so sollen sie mit dir nicht uber die Angelegenheit streiten. Und rufe zu deinem Herrn. Du verfahrst furwahr nach einer geraden Rechtleitung

    [68] Und wenn sie (doch) mit dir streiten, dann sag: Allah weiß sehr wohl, was ihr tut

    [69] Allah wird zwischen euch am Tag der Auferstehung uber das richten, woruber ihr uneinig zu sein pflegtet

    [70] Weißt du denn nicht, daß Allah weiß, was im Himmel und auf der Erde ist? Gewiß, das steht in einem Buch; gewiß, das ist Allah ein leichtes

    [71] Und sie dienen anstatt Allahs dem, wofur Er keine Ermachtigung herabgesandt hat und wovon sie kein Wissen haben. Und es wird fur die Ungerechten keinen Helfer geben

    [72] Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, erkennst du in den Gesichtern derjenigen, die unglaubig sind, Mißbilligung. Beinahe wurden sie uber diejenigen herfallen, die ihnen Unsere Zeichen verlesen. Sag: Soll ich euch denn kundtun, was schlechter ist als dies? (Es ist) das (Hollen)feuer; Allah hat es denjenigen angedroht, die unglaubig sind - ein schlimmer Ausgang

    [73] O ihr Menschen, ein Gleichnis wird (euch) angefuhrt, so hort darauf. Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, werden nicht (einmal) eine Fliege erschaffen (konnen), auch wenn sie sich dafur zusammentaten. Und wenn die Fliege ihnen etwas raubte, konnten sie es ihr nicht entreißen. Schwach ist (hier) derjenige, der ersucht, und derjenige, der ersucht wird

    [74] Sie schatzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebuhrt. Allah ist wahrlich Stark und Allmachtig

    [75] Allah erwahlt Sich aus den Engeln Gesandte, und (auch) aus den Menschen. Gewiß, Allah ist Allhorend und Allsehend

    [76] Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zuruckgebracht

    [77] O die ihr glaubt, verbeugt euch, werft euch nieder und dient eurem Herrn und tut das Gute, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [78] Und muht euch fur Allah ab, wie der wahre Einsatz fur Ihn sein soll. Er hat euch erwahlt und euch in der Religion keine Bedrangnis auferlegt, dem Glaubensbekenntnis eures Vaters Ibrahim: Er hat euch Muslime genannt, zuvor und (nunmehr) in diesem (Qur’an), damit der Gesandte Zeuge uber euch sei und ihr Zeugen uber die Menschen seid. So verrichtet das Gebet, entrichtet die Abgabe und haltet an Allah fest. Er ist euer Schutzherr. Wie trefflich ist doch der Schutzherr, und wie trefflich ist der Helfer

    Die Gläubigen

    Surah 23

    [1] Den Glaubigen wird es ja wohl ergehen

    [2] denjenigen, die in ihrem Gebet demutig sind

    [3] und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden

    [4] und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden

    [5] und diejenigen, die ihre Scham huten

    [6] außer gegenuber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln

    [7] wer aber daruber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Ubertreter

    [8] und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Guter und ihre Verpflichtung achtgeben

    [9] und denjenigen, die ihre Gebete einhalten

    [10] Das sind die Erben

    [11] die das Paradies erben werden; ewig werden sie darin bleiben

    [12] Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm

    [13] Hierauf machten Wir ihn zu einem Samentropfen in einem festen Aufenthaltsort

    [14] Hierauf schufen Wir den Samentropfen zu einem Anhangsel, dann schufen Wir das Anhangsel zu einem kleinen Klumpen, dann schufen Wir den kleinen Klumpen zu Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch. Hierauf ließen Wir ihn als eine weitere Schopfung entstehen. Segensreich ist Allah, der beste Schopfer

    [15] Hierauf werdet ihr gewiß nach (all) diesem sterben

    [16] Hierauf werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung auferweckt werden

    [17] Und Wir schufen ja uber euch sieben Lagen, und Wir sind der Schopfung nicht unachtsam

    [18] Und Wir lassen vom Himmel Wasser in (bestimmtem) Maß herabkommen und lassen es sich dann in der Erde aufhalten. Und Wir haben furwahr die Macht, es (wieder) wegzunehmen

    [19] Dann lassen Wir euch dadurch Garten mit Palmen und Rebstocken entstehen, in denen ihr vielerlei Fruchte habt und von denen ihr eßt

    [20] und einen Baum, der aus dem Berg Saina herauskommt, der Ol hervorbringt und auch Tunke fur diejenigen, die essen

    [21] Und (auch) im Vieh habt ihr wahrlich eine Lehre. Wir geben euch von dem, was in ihren Leibern ist, zu trinken. An ihnen habt ihr vielerlei Nutzen, und davon eßt ihr

    [22] Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen

    [23] Und Wir sandten bereits Nuh zu seinem Volk. Da sagte er: „O mein Volk, dient Allah. Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfurchtig sein

    [24] Da sagte die aus seinem Volk fuhrende Schar, die unglaubig war: „Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie ihr, das einen Vorzug euch gegenuber haben will. Und wenn Allah gewollt hatte, hatte Er wahrlich Engel herabgesandt. Wir haben so etwas bei unseren Vorvatern nicht gehort

    [25] Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm fur eine gewisse Zeit ab

    [26] Er sagte: „Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Luge bezichtigen

    [27] Da gaben Wir ihm ein: „Verfertige das Schiff vor Unseren Augen und nach Unserer Eingebung. Wenn dann Unser Befehl kommt und der Ofen brodelt, so fuhre von jeder (Art) ein Paar und deine Angehorigen hinein, außer gegen wen das Wort vorher ergangen ist. Und sprich Mich nicht an zugunsten derjenigen, die Unrecht getan haben; sie werden ertrankt werden

    [28] Und wenn du dich nun auf dem Schiff eingerichtet hast, du und diejenigen, die mit dir sind, dann sag: (Alles) Lob gehort Allah, Der uns von dem ungerechten Volk errettet hat

    [29] Und sag: Mein Herr, gewahre mir einen gesegneten Abstieg’, denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewahren

    [30] Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) furwahr gepruft

    [31] Hierauf ließen Wir nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen

    [32] Dann schickten Wir zu ihnen einen Gesandten von ihnen: „Dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfurchtig sein

    [33] Und die fuhrende Schar aus seinem Volk, die unglaubig war und die Begegnung mit dem Jenseits fur Luge erklarte und der Wir im diesseitigen Leben uppigen Wohlstand verliehen hatten, sagte: „Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie ihr, das von dem ißt, was ihr eßt, und von dem trinkt, was ihr trinkt

    [34] Wenn ihr einem menschlichen Wesen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr furwahr Verlierer sein

    [35] Verspricht er euch etwa, daß ihr, wenn ihr gestorben und zu Erde und Knochen geworden seid, (wieder) hervorgebracht werdet

    [36] Weit, weit entfernt ist das, was euch versprochen wird

    [37] Es gibt nur unser diesseitiges Leben: Wir sterben und wir leben, und wir werden nicht auferweckt

    [38] Er ist nur ein Mann, der gegen Allah eine Luge ersonnen hat; und wir wollen ihm nicht glauben

    [39] Er sagte: „Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Luge bezichtigen

    [40] Er sagte: Uber ein kleines werden sie wahrlich Reue empfinden

    [41] Da ergriff sie zu Recht der Schrei, und so machten Wir sie zu Abschaum. Weg darum mit dem ungerechten Volk

    [42] Hierauf ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen

    [43] Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben

    [44] Hierauf sandten Wir Unsere Gesandten, einen nach dem anderen. Jedesmal, wenn zu einer Gemeinschaft ihr Gesandter kam, bezichtigten sie ihn der Luge. So ließen Wir die einen von ihnen auf die anderen folgen und machten sie zu(m Gegenstand von) Geschichten. Weg darum mit Leuten, die nicht glauben

    [45] Hierauf sandten Wir Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Zeichen und einer deutlichen Ermachtigung

    [46] zu Fir’aun und seiner fuhrenden Schar. Sie aber verhielten sich hochmutig und waren uberhebliche Leute

    [47] Sie sagten: „Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo doch ihr Volk in unserem Dienst steht

    [48] Sie bezichtigten sie der Luge, und so gehorten sie zu denen, die vernichtet wurden

    [49] Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, auf daß sie rechtgeleitet werden mogen

    [50] Und Wir machten den Sohn Maryams und seine Mutter zu einem Zeichen und gewahrten ihnen Zuflucht auf einer Anhohe mit festem Grund und Quellwasser

    [51] „O ihr Gesandten, eßt von den guten Dingen und handelt rechtschaffen; gewiß, Ich weiß uber das, was ihr tut, Bescheid

    [52] Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr; so furchtet Mich

    [53] Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander nach (verschiedenen) Buchern; und jede Gruppierung ist froh uber das, was sie bei sich hat

    [54] So lasse sie in ihrer Verwirrung fur eine gewisse Zeit

    [55] Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Sohnen unterstutzen

    [56] Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewahren)? Aber nein! Sie merken nicht

    [57] Gewiß, diejenigen, die aus Furcht vor ihrem Herrn besorgt sind

    [58] und die an die Zeichen ihres Herrn glauben

    [59] und die ihrem Herrn nicht(s) beigesellen

    [60] und die geben, was sie geben, wahrend ihre Herzen sich (davor) angstigen, weil sie zu ihrem Herrn zuruckkehren werden

    [61] diese beeilen sich mit den guten Dingen, und sie werden sie erreichen

    [62] Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [63] Aber nein! Ihre Herzen befinden sich in tiefer Achtlosigkeit davor. Und es gibt bei ihnen (andere) Taten außer diesen, die sie ausfuhren

    [64] Wenn Wir dann diejenigen von ihnen, die uppig leben, mit der Strafe ergreifen, flehen sie sogleich laut um Hilfe

    [65] „Fleht nicht um Hilfe heute, denn euch wird von Uns nicht geholfen

    [66] Meine Zeichen wurden euch bereits verlesen. Aber ihr pflegtet auf euren Fersen kehrtzumachen

    [67] indem ihr euch davon hochmutig in eurem Nachtgeplauder abwandtet

    [68] Haben sie denn nicht uber das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvatern kam

    [69] Oder haben sie ihren Gesandten nicht erkannt, so daß sie ihn (nun) verwerfen

    [70] Oder sagen sie: „Er leidet an Besessenheit? Nein! Vielmehr kam er zu ihnen mit der Wahrheit, aber den meisten von ihnen ist die Wahrheit zuwider

    [71] Wenn die Wahrheit ihren Neigungen gefolgt ware, gerieten die Himmel und die Erde und wer in ihnen ist wahrlich ins Verderben. Aber nein! Wir kamen zu ihnen mit ihrer Ermahnung, sie aber wenden sich von ihrer Ermahnung ab

    [72] Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? Aber die Entlohnung deines Herrn ist besser, und Er ist der beste Versorger

    [73] Und du ladst sie wahrlich zu einem geraden Weg ein

    [74] Jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen furwahr vom Weg ab

    [75] Wenn Wir Uns ihrer erbarmten und das Unheil,das auf ihnen ist, hinwegnahmen, wurden sie wahrlich in ihrer Auflehnung verharren und umherirren

    [76] Wir haben sie ja mit der Strafe ergriffen. Aber weder unterwarfen sie sich ihrem Herrn noch flehten sie demutig

    [77] Wenn Wir ihnen dann ein Tor zu strenger Strafe offnen, sind sie daruber sogleich ganz verzweifelt

    [78] Er ist es, Der euch Gehor, Augenlicht und Herzen hat entstehen lassen. Wie wenig dankbar ihr seid

    [79] Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden

    [80] Und Er ist es, Der lebendig macht und sterben laßt; und auf Ihn geht der Unterschied von Nacht und Tag zuruck. Begreift ihr denn nicht

    [81] Aber nein! Sie sagen das gleiche, was die Fruheren gesagt haben

    [82] Sie sagen: „Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden

    [83] Dies ist bereits zuvor uns und unseren Vatern versprochen worden. Das sind nur Fabeln der Fruheren

    [84] Sag: Wem gehort die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr (es) wißt

    [85] Sie werden sagen: „(Alles) gehort Allah. Bedenkt ihr denn nicht

    [86] Sag: Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des gewaltigen Thrones

    [87] Sie werden sagen: „(Alles) gehort Allah. Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfurchtig sein

    [88] Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt uber alles, Der Schutz gewahrt und gegen Den kein Schutz gewahrt werden kann, wenn ihr wißt

    [89] Sie werden sagen: „(Alles) gehort Allah. Wieso seid ihr denn einem Zauber verfallen

    [90] Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind wahrlich Lugner

    [91] Allah hat Sich keine Kinder genommen, und keinen Gott gibt es neben Ihm, sonst wurde furwahr jeder Gott das wegnehmen, was er erschaffen hat, und die einen von ihnen wurden sich den anderen gegenuber wahrlich uberheblich zeigen. Preis sei Allah, (und Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) zuschreiben

    [92] Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [93] Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird

    [94] mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk

    [95] Wir haben furwahr die Macht dazu, dir zu zeigen, was Wir ihnen androhen

    [96] Wehre mit dem, was besser ist, das Bose ab. Wir wissen sehr wohl, was sie da zuschreiben

    [97] Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane

    [98] Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen

    [99] Wenn dann der Tod zu einem von ihnen kommt, sagt er: „Mein Herr, bringt mich zuruck

    [100] auf daß ich rechtschaffen handele in dem, was ich hinterlassen habe. Keineswegs! Es ist nur ein Wort, das er (so) sagt; hinter ihnen wird ein trennendes Hindernis sein bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden

    [101] Wenn dann ins Horn geblasen wird, dann wird es zwischen ihnen keine Verwandtschaft mehr geben an jenem Tag, und sie fragen sich nicht mehr gegenseitig

    [102] Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [103] Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben; in der Holle werden sie ewig bleiben

    [104] Das Feuer schlagt in ihre Gesichter, und sie werden darin erblaßt sein

    [105] „Wurden euch nicht Meine Zeichen verlesen, ihr aber pflegtet sie fur Luge zu erklaren

    [106] Sie werden sagen: „Unser Herr, unser Ungluck hat uns besiegt, und wir waren irregehende Leute

    [107] Unser Herr, bringe uns aus ihr heraus. Wenn wir ruckfallig werden, dann sind wir (wirklich) ungerecht

    [108] Er sagt: „Seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit Mir

    [109] Gewiß, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen: ,Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.’

    [110] Aber ihr nahmt sie zum Gegenstand des Spottes, bis ihr ihretwegen Meine Ermahnung vergaßt, und ihr pflegtet uber sie zu lachen

    [111] Ich habe ihnen heute, daß sie standhaft waren, damit vergolten, daß sie die Erfolgreichen sind

    [112] Er wird sagen: „Wie viele Jahre habt ihr in der Erde verweilt

    [113] Sie werden sagen: „Verweilt haben wir einen Tag oder den Teil von einem Tag; doch frage diejenigen, die zahlen (konnen)

    [114] Er wird sagen: „Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wußtet

    [115] Meint ihr denn, daß Wir euch zum sinnlosen Spiel erschaffen hatten und daß ihr nicht zu Uns zuruckgebracht wurdet

    [116] Doch Erhaben ist Allah, der Konig, der Wahre. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des ehrwurdigen Thrones

    [117] Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, fur den er keinen Beweis hat, dessen Abrechnung liegt nur bei seinem Herrn. Gewiß, den Unglaubigen wird es nicht wohl ergehen

    [118] Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen

    Das Licht

    Surah 24

    [1] (Dies ist) eine Sura, die Wir (als Offenbarung) hinabgesandt und verpflichtend gemacht und in der Wir klare Zeichen hinabgesandt haben, auf daß ihr bedenken moget

    [2] Eine Frau und ein Mann, die Unzucht begehen, geißelt jeden von ihnen mit hundert Hieben. Laßt euch nicht von Mitleid mit ihnen beiden angesichts (der Rechtsbestimmungen) der Religion Allahs ergreifen, wenn ihr an Allah und den Jungsten Tag glaubt. Und es soll bei (der Vollstreckung) der Strafe an ihnen ein Teil von den Glaubigen zugegen sein

    [3] Ein Unzuchttreiber heiratet keine andere als eine Frau, die Unzucht begeht oder eine Gotzendienerin. Und eine Unzuchttreiberin heiratet kein anderer als ein Mann, der Unzucht begeht oder ein Gotzendiener. Den Glaubigen ist dies verboten

    [4] Diejenigen, die den ehrbaren Ehefrauen (Untreue) vorwerfen und hierauf nicht vier Zeugen beibringen, die geißelt mit achtzig Hieben und nehmt von ihnen niemals mehr eine Zeugenaussage an - das sind die (wahren) Frevler

    [5] außer denjenigen, die nach alledem bereuen und rechtschaffen werden, denn Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [6] Fur diejenigen, die ihren Gattinnen (Untreue) vorwerfen, aber keine Zeugen haben außer sich selbst, besteht die Zeugenaussage eines (solchen) von ihnen darin, daß er viermal bei Allah bezeugt, er gehore wahrlich zu denen, die die Wahrheit sagen

    [7] und zum funften Mal (bezeugt), der Fluch Allahs komme auf ihn, wenn er zu den Lugnern gehoren sollte

    [8] Und es wehrt von ihr die Strafe ab, daß sie viermal bei Allah bezeugt, er gehore wahrlich zu den Lugnern

    [9] und das funfte Mal (bezeugt sie), der Zorn Allahs komme uber sie, wenn er zu denjenigen gehoren sollte, die die Wahrheit sagen

    [10] Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und daß Allah Reue annehmend und Allweise ware

    [11] Diejenigen, die die ungeheuerliche Luge vorgebracht haben, sind eine (gewisse) Schar von euch. Meint nicht, es sei schlecht fur euch; nein! Vielmehr ist es gut fur euch. Jedermann von ihnen wird zuteil, was er an Sunde erworben hat. Und fur denjenigen unter ihnen, der den Hauptanteil daran auf sich genommen hat, wird es gewaltige Strafe geben

    [12] Hatten doch, als ihr es hortet, die glaubigen Manner und Frauen eine gute Meinung voneinander gehabt und gesagt: „Das ist deutlich eine ungeheuerliche Luge

    [13] Hatten sie doch daruber vier Zeugen beigebracht! Da sie aber die Zeugen nicht beigebracht haben, so sind diese bei Allah die Lugner

    [14] Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits wurde euch fur das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren

    [15] als ihr es mit euren Zungen aufgegriffen und mit euren Mundern das gesagt habt, wovon ihr kein Wissen hattet, und es fur eine leichte Sache gehalten habt, wahrend es bei Allah eine ungeheuerliche Sache ist

    [16] Und hattet ihr doch, als ihr es hortet, gesagt: „Es steht uns nicht zu, daruber zu sprechen. Preis sei Dir! Das ist eine gewaltige Verleumdung

    [17] Allah ermahnt euch, niemals wieder dergleichen zu tun, wenn ihr glaubig seid

    [18] Und Allah macht euch die Zeichen klar, und Allah ist Allwissend und Allweise

    [19] Diejenigen, die es lieben, daß sich das Abscheuliche unter denjenigen, die glauben, verbreitet, fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben im Diesseits und Jenseits. Allah weiß, ihr aber wißt nicht

    [20] Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und daß Allah nicht Gnadig und Barmherzig ware

    [21] O die ihr glaubt, folgt nicht den Fußstapfen des Satans, denn wer den Fußstapfen des Satans folgt, der gebietet das Schandliche und Verwerfliche. Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit wurde niemand von euch jemals lauter sein. Allah aber lautert, wen Er will. Und Allah ist Allhorend und Allwissend

    [22] Und es sollen diejenigen von euch, die Uberfluß und Wohlstand besitzen, nicht schworen, sie wurden den Verwandten, den Armen und denjenigen, die auf Allahs Weg ausgewandert sind, nichts mehr geben, sondern sie sollen verzeihen und nachsichtig sein. Liebt ihr es (selbst) nicht, daß Allah euch vergibt? Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [23] Gewiß, diejenigen, die den ehrbaren, unachtsamen glaubigen Frauen (Untreue) vorwerfen, sind verflucht im Diesseits und Jenseits. Fur sie wird es gewaltige Strafe geben

    [24] am Tag, da ihre Zungen und ihre Hande und ihre Fuße gegen sie Zeugnis ablegen werden uber das, was sie zu tun pflegten

    [25] An jenem Tag wird Allah ihr wahres Gericht(surteil) in vollem Maß zukommen lassen. Und sie werden erfahren, daß Allah die offenkundige Wahrheit ist

    [26] Schlechte Frauen gehoren zu schlechten Mannern, und schlechte Manner gehoren zu schlechten Frauen. Gute Frauen gehoren zu guten Mannern, und gute Manner gehoren zu guten Frauen. Freigesprochen sind diese von dem, was man (uber sie) redet. Fur sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben

    [27] O die ihr glaubt, betretet nicht andere Hauser, die nicht eure (eigenen) Hauser sind, bis ihr euch bemerkbar gemacht und ihre Bewohner begrußt habt. Das ist besser fur euch, auf daß ihr bedenken moget

    [28] Wenn ihr niemanden darin findet, dann tretet nicht ein, bis man (es) euch erlaubt. Und wenn man zu euch sagt: „Kehrt um, dann kehrt um. Das ist lauterer fur euch. Und Allah weiß uber das, was ihr tut, Bescheid

    [29] Es ist fur euch keine Sunde, unbewohnte Hauser zu betreten, in denen sich ein Nießbrauch fur euch befindet. Allah weiß, was ihr offen tut und was ihr heimlich tut

    [30] Sag zu den glaubigen Mannern, sie sollen ihre Blicke senken und ihre Scham huten. Das ist lauterer fur sie. Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was sie machen

    [31] Und sag zu den glaubigen Frauen, sie sollen ihre Blicke senken und ihre Scham huten, ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer dem, was (sonst) sichtbar ist. Und sie sollen ihre Kopftucher auf den Brustschlitz ihres Gewandes schlagen und ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer ihren Ehegatten, ihren Vatern, den Vatern ihrer Ehegatten, ihren Sohnen, den Sohnen ihrer Ehegatten, ihren Brudern, den Sohnen ihrer Bruder und den Sohnen ihrer Schwestern, ihren Frauen, denen, die ihre rechte Hand besitzt, den mannlichen Gefolgsleuten, die keinen (Geschlechts)trieb (mehr) haben, den Kindern, die auf die Bloße der Frauen (noch) nicht aufmerksam geworden sind. Und sie sollen ihre Fuße nicht aneinanderschlagen, damit (nicht) bekannt wird, was sie von ihrem Schmuck verborgen tragen. Wendet euch alle reumutig Allah zu, ihr Glaubigen, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [32] Und verheiratet die noch ledigen (Manner und Frauen) unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen. Wenn sie arm sind, wird Allah sie durch Seine Huld reich machen. Allah ist Allumfassend und Allwissend

    [33] Diejenigen, die keine (Moglichkeit zum) Heirat(en) finden, sollen keusch bleiben, bis Allah sie durch Seine Huld reich macht. Und denjenigen von denen, die eure rechte Hand besitzt, die einen Freibrief begehren, sollt ihr einen Freibrief ausstellen, wenn ihr an ihnen etwas Gutes wißt. Und gebt ihnen (etwas) vom Besitz Allahs, den Er euch gegeben hat. Und zwingt nicht eure Sklavinnen, wo sie ehrbar sein wollen, zur Hurerei im Trachten nach den Glucksgutern des diesseitigen Lebens. Wenn aber einer sie dazu zwingt, so ist Allah, nachdem sie gezwungen worden sind, Allvergebend und Barmherzig

    [34] Wir haben ja zu euch Zeichen hinabgesandt, die (alles) klar machen, und ein Beispiel (aus den Berichten) von denjenigen, die vor euch dahingegangen sind, und eine Ermahnung fur die Gottesfurchtigen

    [35] Allah ist das Licht der Himmel und der Erde. Das Gleichnis seines Lichtes ist das einer Nische, in der eine Lampe ist. Die Lampe ist in einem Glas. Das Glas ist, als ware es ein funkelnder Stern. Ihr Brennstoff kommt von einem gesegneten Baum, einem Olbaum, weder ostlich noch westlich, dessen Ol beinahe schon Helligkeit verbreitete, auch wenn das Feuer es nicht beruhrte. Licht uber Licht. Allah fuhrt zu Seinem Licht, wen Er will. Allah pragt den Menschen die Gleichnisse, und Allah weiß uber alles Bescheid

    [36] (Solche Lampen gibt es) in Hausern, fur die Allah erlaubt hat, daß sie errichtet werden und daß darin Sein Name genannt wird. Ihn preisen darin, am Morgen und am Abend

    [37] Manner, die weder Handel noch Kaufgeschaft ablenken vom Gedenken Allahs, von der Verrichtung des Gebets und der Entrichtung der Abgabe, die einen Tag furchten, an dem Herzen und Augenlicht umgekehrt werden

    [38] damit Allah ihnen das Beste von dem vergelte, was sie getan haben, und ihnen von Seiner Huld noch mehr gebe. Und Allah versorgt, wen Er will, ohne zu rechnen

    [39] Die Werke derjenigen aber, die unglaubig sind, sind wie eine Luftspiegelung in einer Ebene, die der Durstige fur Wasser halt. Wenn er dann dorthin kommt, findet er, daß es nichts ist; aber er findet Allah da, Der ihm dann seine Abrechnung in vollem Maß zukommen laßt. Allah ist schnell im Abrechnen

    [40] Oder (sie sind) wie Finsternisse in einem abgrundtiefen Meer, das von Wogen uberdeckt ist, uber denen (nochmals) Wogen sind, uber denen (wiederum) Wolken sind: Finsternisse, eine uber der anderen. Wenn er seine Hand ausstreckt, kann er sie kaum sehen. Und wem Allah kein Licht schafft, fur den gibt es kein Licht

    [41] Siehst du nicht, daß (alle) Allah preisen, die in den Himmeln und auf der Erde sind, und (auch) die Vogel mit ausgebreiteten Flugeln? Jeder kennt ja sein Gebet und sein Preisen. Und Allah weiß Bescheid uber das, was sie tun

    [42] Allah gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und zu Allah ist der Ausgang

    [43] Siehst du nicht, daß Allah die Wolken sanft bewegt, sie hierauf zusammenfugt und hierauf zu einem Haufen macht? Dann siehst du den (Platz)regen dazwischen herauskommen. Und Er sendet vom Himmel (Wolken)berge herab, mit Hagel darin, dann trifft Er damit, wen Er will, und wendet ihn ab, von wem Er will. Das Aufleuchten Seines Blitzes nimmt beinahe das Augenlicht

    [44] Allah laßt Nacht und Tag sich abwechseln. Darin ist wahrlich eine Lehre fur diejenigen, die Einsicht besitzen

    [45] Und Allah hat jedes Tier aus Wasser erschaffen. So gibt es unter ihnen solche, die auf ihrem Bauch kriechen, und solche, die auf zwei Beinen gehen, und (wieder) solche, die auf Vieren gehen. Allah erschafft, was Er will. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht

    [46] Wir haben ja Zeichen hinabgesandt, die (alles) klar machen. Und Allah leitet, wen Er will, zu einem geraden Weg

    [47] Und sie sagen: „Wir glauben an Allah und an den Gesandten, und wir gehorchen. Hierauf, nach diesem (Wort), kehrt sich eine Gruppe von ihnen ab. Diese da sind nicht die Glaubigen

    [48] Und wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, wendet sich sogleich eine Gruppe von ihnen ab

    [49] Wenn aber das Recht auf ihrer Seite ist, dann kommen sie zu ihm, bereit, sich zu unterwerfen

    [50] Ist denn in ihren Herzen Krankheit, oder haben sie etwa Zweifel, oder befurchten sie, daß Allah gegen sie ungerecht sein konnte, und (auch) Sein Gesandter? Nein! Vielmehr sind eben sie die Ungerechten

    [51] Die Rede der Glaubigen, wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, besteht nur darin, daß sie sagen: „Wir horen und gehorchen. Das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [52] Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, Allah furchtet und sich vor Ihm hutet, das sind die Erfolgreichen

    [53] Und sie haben bei Allah ihren kraftigsten Eid geschworen, sie wurden, wenn du ihnen befiehlst, ganz gewiß hinausziehen. Sag: Schwort nicht, geziemender Gehorsam (ist gewiß besser). Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was ihr tut

    [54] Sag: Gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten. Doch wenn ihr euch abkehrt, dann obliegt ihm nur das, was ihm auferlegt ist, und euch obliegt, was euch auferlegt ist. Wenn ihr ihm (aber) gehorcht, seid ihr rechtgeleitet. Und dem Gesandten obliegt nur die deutliche Ubermittlung (der Botschaft)

    [55] Allah hat denjenigen von euch, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß Er sie ganz gewiß als Statthalter auf der Erde einsetzen wird, so wie Er diejenigen, die vor ihnen waren, als Statthalter einsetzte, daß Er fur sie ihrer Religion, der Er fur sie zugestimmt hat, ganz gewiß eine feste Stellung verleihen wird, und daß Er ihnen nach ihrer Angst (, in der sie gelebt haben,) statt dessen ganz gewiß Sicherheit gewahren wird. Sie dienen Mir und gesellen Mir nichts bei. Wer aber danach unglaubig ist, jene sind die (wahren) Frevler

    [56] Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gehorcht dem Gesandten, auf daß ihr Erbarmen finden moget

    [57] Meine ja nicht, daß diejenigen, die unglaubig sind, sich (Allah) auf der Erde entziehen konnen. Ihr Zufluchtsort wird das (Hollen)feuer sein - ein wahrlich schlimmer Ausgang

    [58] O die ihr glaubt, diejenigen, die eure rechte Hand (an Sklaven) besitzt, und diejenigen von euch, die noch nicht die Geschlechtsreife erreicht haben, sollen euch zu drei Zeiten um Erlaubnis bitten: vor dem Gebet (in) der Morgendam merung, wenn ihr zur Zeit der Mittagshitze eure Gewander ablegt, und nach dem Abendgebet. Das sind drei (Zeiten, in denen die) Bloßen von euch (sichtbar sein konnten). Es ist außerhalb dieser (Zeiten) weder fur euch noch fur sie eine Sunde. Sie gehen oft unter euch umher, und das tut ihr untereinander. So macht Allah euch die Zeichen klar. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [59] Und wenn die Kinder unter euch die Geschlechtsreife erreicht haben, dann sollen sie um Erlaubnis bitten, wie diejenigen um Erlaubnis gebeten haben, die vor ihnen waren. So macht Allah euch Seine Zeichen klar. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [60] Und fur diejenigen unter den Frauen, die sich zur Ruhe gesetzt haben und nicht mehr zu heiraten hoffen, ist es keine Sunde, wenn sie ihre Gewander ablegen, ohne jedoch ihren Schmuck zur Schau zu stellen. Doch sich (dessen) zu enthalten, ist besser fur sie. Und Allah ist Allhorend und Allwissend

    [61] Es gibt fur den Blinden keinen Grund zur Bedrangnis, es gibt fur den Hinkenden keinen Grund zur Bedrangnis, es gibt fur den Kranken keinen Grund zur Bedrangnis, sowie auch fur euch nicht, in euren (eigenen) Hausern zu essen oder in den Hausern eurer Vater, den Hausern eurer Mutter, den Hausern eurer Bruder, den Hausern eurer Schwestern, den Hausern eurer Onkel vaterlicherseits, den Hausern eurer Tanten vaterlicherseits, den Hausern eurer Onkel mutterlicherseits, den Hausern eurer Tanten mutterlicherseits, (in einem Haus,) dessen Schlussel ihr besitzt, oder (im Haus) eures Freundes. Es ist fur euch keine Sunde, gemeinsam oder getrennt zu essen. Wenn ihr nun Hauser betretet, so grußt einander mit einem Gruß, der von Allah kommt, (mit) einem gesegneten, guten (Gruß). So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr begreifen moget

    [62] Die (wahren) Glaubigen sind ja diejenigen, die an Allah und Seinen Gesandten glauben und, wenn sie bei ihm in einer fur alle wichtigen Angelegenheit versammelt sind, nicht eher weggehen, als bis sie ihn um Erlaubnis gebeten haben. Diejenigen, die dich um Erlaubnis bitten, das sind diejenigen, die an Allah und Seinen Gesandten glauben. Wenn sie dich nun wegen manch eines eigenen Anliegens um Erlaubnis bitten, so gib Erlaubnis, wem von ihnen du willst. Und bitte Allah um Vergebung fur sie, denn gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [63] Erachtet nicht den Aufruf des Gesandten unter euch wie den Aufruf eines von euch an die anderen. Allah kennt ja diejenigen von euch, die sich (unbemerkt) davonstehlen, indem sie sich hinter anderen verstecken. So sollen diejenigen, die Seinem Befehl zuwiderhandeln, sich vorsehen, daß nicht eine Versuchung sie trifft oder schmerzhafte Strafe sie trifft

    [64] Sicherlich, Allah gehort, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Er weiß ja, in welchem Zustand ihr euch befindet und den Tag, da sie zu Ihm zuruckgebracht werden. Dann wird Er ihnen kundtun, was sie getan haben. Und Allah weiß uber alles Bescheid

    Der Maßstab

    Surah 25

    [1] Segensreich ist Derjenige, Der Seinem Diener die Unterscheidung offenbart hat, damit er fur die Weltenbewohner ein Warner sei

    [2] Er, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehort, Der Sich kein Kind genommen hat und Der keinen Teilhaber an der Herrschaft hat und alles erschaffen und ihm dabei sein rechtes Maß gegeben hat

    [3] Und sie haben sich außer Ihm Gotter genommen, die nichts erschaffen, wahrend sie (selbst) erschaffen werden, und die sich selbst weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermogen und die weder uber Tod noch uber Leben noch uber Auferstehung verfugen

    [4] Diejenigen, die unglaubig sind, sagen: „Das ist nur eine ungeheuerliche Luge, die er ersonnen hat und bei der andere Leute ihm geholfen haben. Sie begehen da ja Ungerechtigkeit und Falschaussage

    [5] Und sie sagen: „(Es sind) Fabeln der Fruheren, die er sich aufgeschrieben hat. So werden sie ihm morgens und abends vorgesagt

    [6] Sag: Herabgesandt hat ihn Derjenige, Der das Geheime in den Himmeln und auf der Erde kennt. Gewiß, Er ist Allvergebend und Barmherzig

    [7] Und sie sagen: „Was ist mit diesem Gesandten, daß er Speise ißt und auf den Markten umhergeht? O wurde doch zu ihm ein Engel herabgesandt, um mit ihm ein Warner zu sein

    [8] Oder wurde doch zu ihm ein Schatz herabgeworfen, oder hatte er doch einen Garten, von dem er essen konnte! Und die Ungerechten sagen: „Ihr folgt ja nur ei nem Mann, der einem Zauber verfallen ist

    [9] Schau, wie sie dir Gleichnisse pragen! Dabei sind sie abgeirrt, und so konnen sie keinen (Aus)weg mehr (finden)

    [10] Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann: Garten, durcheilt von Bachen, und Der dir Schlosser zuteilen kann

    [11] Aber nein! Sie erklaren die Stunde fur Luge. Doch haben Wir fur diejenigen, die die Stunde fur Luge erklaren, eine Feuerglut bereitet

    [12] Wenn sie sie aus der Ferne sieht, horen sie (bereits) von ihr Grollen und Fauchen

    [13] Und wenn sie da in einen engen Ort zusammengebunden geworfen werden, rufen sie dort nach Vernichtung

    [14] „Ruft heute nicht nach (nur) einer einzigen Vernichtung, sondern ruft nach vielen Vernichtungen

    [15] Sag: Ist das besser oder der Garten der Ewigkeit, der den Gottesfurchtigen versprochen ist? Er ist fur sie Lohn und Reiseziel

    [16] Sie haben darin, was sie wollen, und werden ewig darin bleiben. Das ist ein fur deinen Herrn bindendes Versprechen, nach dem gefragt werden wird

    [17] Und am Tag, da Er sie und das, dem sie anstatt Allahs dienen, versammeln wird, sagt Er: „Wart ihr es, die diese Meine Diener in die Irre gefuhrt haben, oder sind sie selbst vom Weg abgeirrt

    [18] Sie werden sagen: „Preis sei Dir! Es ziemte uns nicht, uns anstatt Deiner (andere) Schutzherren zu nehmen. Aber Du ließt sie und ihre Vater genießen, bis sie die Ermahnung vergaßen und zu einem Volk des Niedergangs wurden

    [19] „Nun haben sie euch in dem, was ihr sagt, der Luge bezichtigt. Da konnt ihr weder (etwas) abwenden noch Hilfe erfahren. Und wer von euch Unrecht tut, den lassen Wir große Strafe kosten

    [20] Und Wir sandten vor dir keine Gesandten, die nicht Speise aßen und auf den Markten umhergingen. Und Wir haben die einen von euch zur Versuchung fur die anderen gemacht, (um festzustellen,) ob ihr standhaft seid. Und dein Herr sieht sehr wohl (alles)

    [21] Und diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten, sagen: „O wurden doch die Engel auf uns herabgesandt, oder konnten wir doch unseren Herrn sehen! Sie verhalten sich ja hochmutig in Bezug auf sich selbst, und sie lehnen sich in großer Mißachtung auf

    [22] Am Tag, da sie die Engel sehen, an dem Tag wird es fur die Ubeltater keine frohe Botschaft geben, und sie werden sagen: „Das sei (euch) verwehrt und versperrt

    [23] Und Wir werden Uns den Werken, die sie getan haben, zuwenden und sie zu verwehtem Staub machen

    [24] Die Insassen des (Paradies)gartens werden an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schoneren Ruheplatz haben

    [25] Und am Tag, da sich der Himmel, Wolken hervorbringend, aufspaltet und die Engel eindrucksvoll herabgesandt werden

    [26] an jenem Tag gehort die Herrschaft, die wahre (Herrschaft) dem Allerbanner, und es wird fur die Unglaubigen ein schwerer Tag sein

    [27] Und an dem Tag wird der Ungerechte sich in die Hande beißen und sagen: „O hatte ich doch mit dem Gesandten einen Weg eingeschlagen

    [28] O wehe mir! Hatte ich doch nicht den Soundso zum Freund genommen

    [29] Er hat mich ja von der Ermahnung abirren lassen, nachdem sie zu mir gekommen war. Der Satan pflegt den Menschen stets im Stich zu lassen

    [30] Und der Gesandte sagt: „O mein Herr, mein Volk mied diesen Qur’an unter Mißachtung

    [31] So haben Wir fur jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Ubeltater bestellt. Und dein Herr genugt als Fuhrer und Helfer

    [32] Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen: „O wurde ihm doch der Qur’an als Ganzes offenbart! So (geschieht es aber), damit Wir dein Herz mit ihm festigen. Und Wir haben ihn wohlgeordnet vorgetragen

    [33] Und sie bringen dir kein Beispiel, ohne daß Wir dir die Wahrheit und eine bessere Erklarung brachten

    [34] Diejenigen, die auf ihren Gesichtern zur Holle versammelt werden, jene sind in der schlechtesten Lage und sind am weitesten vom (rechten) Weg abgeirrt

    [35] Und Wir gaben bereits Musa die Schrift und bestellten ihm seinen Bruder Harun, (die Last) mitzutragen

    [36] Da sagten Wir: „Geht zu dem Volk, das Unsere Zeichen fur Luge erklart hat. Dann zerstorten Wir sie vollstandig

    [37] Und auch das Volk Nuhs, als sie die Gesandten der Luge bezichtigten, ließen Wir ertrinken und machten sie fur die Menschen zu einem Zeichen. Und Wir haben fur die Ungerechten schmerzhafte Strafe bereitet

    [38] Und (desgleichen auch) die ’Ad, die Tamud, die Leute von ar-Rass und viele Geschlechter dazwischen

    [39] (Ihnen) allen pragten Wir Gleichnisse, und (sie) alle zerstorten Wir vollstandig

    [40] Sie kamen doch an der Stadt vorbei, auf die der Unheilsregen niederging. Haben sie sie denn nicht gesehen? Nein! Vielmehr erwarten sie keine Auferstehung

    [41] Und wenn sie dich sehen, machen sie sich uber dich nur lustig: „Ist das derjenige, den Allah als Gesandten geschickt hat

    [42] Beinahe hatte er uns furwahr von unseren Gottern abirren lassen, wenn wir nicht (beharrlich) an ihnen festgehalten hatten. Sie werden, wenn sie die Strafe sehen, erfahren, wer weiter vom Weg abgeirrt ist

    [43] Was meinst du wohl zu einem, der sich seine Neigung zu seinem Gott nimmt? Wurdest du denn Sachwalter uber ihn sein konnen

    [44] Oder meinst du, daß die meisten von ihnen horen oder begreifen? Sie sind doch nur wie das Vieh. Aber nein! Sie irren noch weiter vom Weg ab

    [45] Siehst du nicht deinen Herrn, wie Er den Schatten lang werden laßt? Wenn Er wollte, wurde Er ihn furwahr stillstehen lassen. Hierauf machen Wir die Sonne zu einem Hinweis auf ihn

    [46] Hierauf ziehen Wir ihn leicht zu Uns ein

    [47] Und Er ist es, Der euch die Nacht zum Kleid und den Schlaf zum Ausruhen macht; und Er macht den Tag zum Aufstehen

    [48] Und Er ist es, Der die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet. Und Wir lassen vom Himmel reines Wasser herabkommen

    [49] um damit (manch) totes Land wieder lebendig zu machen und um es Vieh und Menschen in großer Zahl, die Wir erschaffen haben, zu trinken zu geben

    [50] Und Wir verteilen es ja unter ihnen auf verschiedene Weise, damit sie bedenken. Aber die meisten Menschen weisen (alles) zuruck außer dem Unglauben

    [51] Wenn Wir wollten, wurden Wir wahrlich in jeder Stadt einen Warner erstehen lassen

    [52] So gehorche nicht den Unglaubigen und muhe dich damit gegen sie ab mit großem Einsatz

    [53] Und Er ist es, Der den beiden Meeren freien Lauf laßt: Das eine ist suß und erfrischend, das andere salzig und (auf der Zunge) brennend. Und Er hat zwischen ihnen beiden ein trennendes Hindernis und eine verwehrte Absperrung errichtet

    [54] Und Er ist es, Der aus Wasser menschliche Wesen erschafft und sie dann zu (Bluts)verwandschaft und Schwagerschaft bestimmt; dein Herr ist Allmachtig

    [55] Aber sie dienen anstatt Allahs, was ihnen weder nutzt noch schadet. Und der Unglaubige leistet stets Beistand gegen seinen Herrn

    [56] Und Wir haben dich nur als Verkunder froher Botschaft und Warner gesandt

    [57] Sag: Ich verlange von euch (fur mich selbst) keinen Lohn dafur. Wer aber einen Weg zu seinem Herrn einschlagen will (, bekommt selbst seinen Lohn)

    [58] Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn. Er genugt als Kenner der Sunden Seiner Diener

    [59] Der die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf uber den Thron erhob’, (Er ist) der Allerbarmer. So frag einen, der von Ihm Kenntnis hat

    [60] Und wenn zu ihnen gesagt wird: „Werft euch vor dem Allerbarmer nieder sagen sie: „Was ist denn der Allerbarmer? Sollen wir uns (einfach) vor dem niederwerfen, was du uns befiehlst? Und das mehrt ihnen (nur) die Abneigung

    [61] Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Turme gesetzt und darin einen Lichtkorper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat

    [62] Und Er ist es, Der die Nacht und den Tag so gemacht hat, daß sie sich voneinander fur jemanden unterscheiden, der bedenken oder Dankbarkeit zeigen will

    [63] Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren sie ansprechen, sagen: „Frieden

    [64] Und diejenigen, die die Nacht verbringen, indem sie sich (im Gebet) vor ihrem Herrn niederwerfen und aufrecht stehen

    [65] Und diejenigen, die sagen: „Unser Herr, wende von uns die Strafe der Holle ab. Ihre Strafe ist ja bedrangend

    [66] gewiß, sie ist bose als Aufenthaltsort und Bleibe

    [67] Und diejenigen, die, wenn sie ausgeben, weder maßlos noch knauserig sind, sondern den Mittelweg dazwischen (einhalten)

    [68] Und diejenigen, die neben Allah keinen anderen Gott anrufen und nicht die Seele toten, die Allah (zu toten) verboten hat, außer aus einem rechtmaßigen Grund, und die keine Unzucht begehen. - Wer das tut, hat die Folge der Sunde zu erleiden

    [69] die Strafe wird ihm am Tag der Auferstehung vervielfacht, und ewig wird er darin in Schmach bleiben

    [70] außer demjenigen, der bereut, glaubt und rechtschaffene Werke tut; jenen wird Allah ihre bosen Taten gegen gute eintauschen; und Allah ist stets Allvergebend und Barmherzig

    [71] Und wer bereut und rechtschaffen handelt, der wendet sich in wahrhaftiger Reue Allah zu

    [72] Und (auch) diejenigen, die keine Falschaussage bezeugen und, wenn sie im Vorbeigehen unbedachte Rede (horen), wurdevoll weitergehen

    [73] Und diejenigen, die, wenn sie mit den Zeichen ihres Herrn ermahnt werden, ihnen gegenuber nicht taub und blind niederfallen

    [74] Und diejenigen, die sagen: „Unser Herr, schenke uns an unseren Gattinnen und unseren Nachkommenschaften Grund zur Freude, und mache uns fur die Rechtschaffenen zu einem Vorbild

    [75] (All) diesen wird mit dem Obergemach vergolten werden, daß sie standhaft waren; und ihnen wird Gruß und Friede entgegengebracht

    [76] ewig darin zu bleiben. Schon ist es als Aufenthaltsort und Bleibe

    [77] Sag: Mein Herr kummerte Sich nicht um euch, wenn nicht euer Bittgebet (zu Ihm) ware. Ihr habt doch (alles) fur Luge erklart, und so wird (eure Strafe hierfur) unabwendbar sein

    Die Dichter

    Surah 26

    [1] Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen:Ta-Sin-Mim

    [2] Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches

    [3] Vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus Gram (daruber), daß sie nicht glaubig sind

    [4] Wenn Wir woll(t)en, konn(t)en Wir vom Himmel ein Zeichen auf sie hinabsenden, so daß sich ihre Nacken dauernd davor unterwerfen (wurden)

    [5] Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden

    [6] Sie haben (sie) ja fur Luge erklart. So werden zu ihnen die Nachrichten kommen von dem, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [7] Haben sie nicht auf die Erde gesehen, wie viele edle Arten Wir auf ihr haben wachsen lassen

    [8] Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [9] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [10] Als dein Herr Musa zurief: „Begib dich zum ungerechten Volk

    [11] zum Volk Fir’auns, ob sie nicht gottesfurchtig sein wollen

    [12] Er sagte: „Mein Herr, ich furchte, daß sie mich der Luge bezichtigen

    [13] Auch ist meine Brust beklommen, und meine Zunge ist nicht gelost. Darum entsende (auch) Harun

    [14] Und sie haben gegen mich eine Sunde geltend zu machen; so furchte ich, daß sie mich toten

    [15] Er sagte: „Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und horen zu

    [16] Begebt euch zu Fir’aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner

    [17] Lasse die Kinder Isra’ils mit uns gehen’

    [18] Er (Fir’aun) sagte: „Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten

    [19] Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verubt und gehorst zu den Undankbaren

    [20] Er sagte: „Ich habe sie da(mals) verubt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehorte

    [21] Und so floh ich vor euch, als ich Angst vor euch bekommen hatte. (Doch) dann schenkte mir mein Herr Urteil(skraft) und machte mich zu einem der Gesandten

    [22] Ist das (etwa) eine Gunst, die du mir vorhaltst, daß du die Kinder lsra’ils geknechtet hast

    [23] Fir’aun sagte: „Was ist denn der Herr der Weltenbewohner

    [24] Er (Musa) sagte: „Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr uberzeugt seid

    [25] Er (Fir’aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung: „Hort ihr nicht zu

    [26] Er (Musa) sagte: „(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorvater

    [27] Er (Fir’aun) sagte: „Euer Gesandter, der zu euch gesandt wurde, ist furwahr besessen

    [28] Er (Musa) sagte: „(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr (nur) begreifen wurdet

    [29] Er (Fir’aun) sagte: „Wenn du dir einen anderen Gott als mich nimmst, werde ich dich ganz gewiß zu einem der Gefangenen machen

    [30] Er (Musa) sagte: „Etwa auch, wenn ich dir etwas Deutliches bringe

    [31] Er (Fir’aun) sagte: „Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [32] Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange

    [33] Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß fur die Betrachter

    [34] Er (Fir’aun) sagte zu der fuhrenden Schar in seiner Umgebung: „Dieser ist furwahr ein kenntnisreicher Zauberer

    [35] der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun

    [36] Sie sagten: „Stelle ihn und seinen Bruder zuruck und schicke in die Stadte (Boten), die (die Leute) versammeln

    [37] damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbringen

    [38] So wurden die Zauberer auf die festgesetzte Zeit eines (wohl)bekannten Tages versammelt

    [39] Und es wurde zu den Menschen gesagt: „Werdet (auch) ihr euch nun wohl versammeln

    [40] Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen

    [41] Als die Zauberer kamen, sagten sie zu Fir’aun: „Wir bekommen doch sicher einen Lohn, wenn wir es sind, die siegen

    [42] Er sagte: „Ja. Und ihr werdet dann also furwahr zu den Nahegestellten gehoren

    [43] Musa sagte zu ihnen: „Werft hin, was ihr zu werfen habt

    [44] Da warfen sie ihre Stricke und Stocke hin und sagten: „Bei der Macht Fir’auns, wir werden ganz gewiß Sieger sein

    [45] So warf Musa seinen Stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie vortauschten

    [46] Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder

    [47] Sie sagten: „Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner

    [48] den Herrn von Musa und Harun

    [49] Er (Fir’aun) sagte: „Ihr glaubt ihm, bevor ich es euch erlaube? Er ist wahrlich euer Altester, der euch die Zauberei gelehrt hat. Ihr werdet (es) wahrlich erfahren. Ganz gewiß werde ich eure Hande und eure Fuße wechselseitig abhacken und euch allesamt ganz gewiß kreuzigen (lassen)

    [50] Sie sagten: „Kein Schaden! Wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zuruckkehren

    [51] Wir erhoffen ja, daß unser Herr uns unsere Verfehlungen vergebe dafur, daß wir die ersten (der) Glaubigen sind

    [52] Und Wir gaben Musa (als Offenbarung) ein: „Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden

    [53] Da sandte Fir’aun in die Stadte (Boten), die (die Leute) versammelten

    [54] „Diese sind furwahr (nur) eine kleine Schar

    [55] dennoch lassen sie uns furwahr ergrimmen

    [56] Aber wir sind alle wahrlich auf der Hut

    [57] So ließen Wir sie fortziehen von Garten und Quellen

    [58] von Schatzen und von trefflicher Statte

    [59] So war es. Und Wir gaben sie den Kindern lsra’ils zum Erbe

    [60] Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang

    [61] Als die beiden Heere einander sahen, sagten die Gefahrten Musas: „Wir werden furwahr eingeholt

    [62] Er sagte: „Keineswegs! Denn mit mir ist mein Herr; Er wird mich leiten

    [63] Da gaben Wir Musa ein: „Schlag mit deinem Stock auf das Meer

    [64] Und Wir ließen die anderen dort nahe herankommen

    [65] Und Wir retteten Musa und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt

    [66] Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken

    [67] Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [68] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [69] Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim

    [70] Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: „Wem dient ihr

    [71] Sie sagten: „Wir dienen Gotzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin

    [72] Er sagte: „Horen sie euch, wenn ihr sie anruft

    [73] Oder nutzen sie euch, oder schaden

    [74] Sie sagten: „Nein! Vielmehr fanden wir (bereits) unsere Vater desgleichen tun

    [75] Er sagte: „Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt

    [76] ihr und eure Vorvater

    [77] Gewiß, sie sind mir (alle) Feinde, außer dem Herrn der Weltenbewohner

    [78] Der mich erschaffen hat und mich (nun) rechtleitet

    [79] und Der mir zu essen und zu trinken gibt

    [80] und Der, wenn ich krank bin, mich heilt

    [81] und Der mich sterben laßt und hierauf wieder lebendig macht

    [82] und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung vergeben wird

    [83] Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf

    [84] Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den spateren (Geschlechtern)

    [85] Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne

    [86] Und vergib meinem Vater, denn er gehort zu den Irregehenden

    [87] Und sturze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden

    [88] an dem Tag, da weder Besitz noch Sohne (jemandem) nutzen

    [89] außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt

    [90] Und der (Paradies)garten wird an die Gottesfurchtigen nahe herangebracht

    [91] Und zum Erscheinen gebracht wird der Hollenbrand den Verirrten

    [92] Und es wird zu ihnen gesagt: „Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet

    [93] anstatt Allahs? Konnen sie euch helfen oder sich selbst helfen

    [94] Dann werden sie kopfuber hineingesturzt, sie und die Verirrten

    [95] und die Heerscharen Iblis allesamt

    [96] Sie sagen, wahrend sie darin miteinander streiten

    [97] „Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum

    [98] als wir euch dem Herrn der Weltenbewohner gleichsetzten

    [99] Es waren nur die Ubeltater, die uns in die Irre gefuhrt haben

    [100] So haben wir nun niemanden, der Fursprache einlegt

    [101] und auch keinen warmherzigen Freund

    [102] Hatten wir doch eine (Moglichkeit zur) Wiederholung, damit wir zu den Glaubigen gehorten

    [103] Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [104] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [105] Das Volk Nuhs bezichtigte die Gesandten der Luge

    [106] Als ihr Bruder Nuh zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfurchtig sein

    [107] Gewiß, ich bin fur euch ein vertrauenswurdiger Gesandter

    [108] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [109] Ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner

    [110] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [111] Sie sagten: „Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen

    [112] Er sagte: „Welches Wissen sollte ich daruber haben, was sie zu tun pflegten

    [113] Ihre Abrechnung obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr nur merken wurdet

    [114] Und ich werde die Glaubigen nicht abweisen

    [115] Ich bin nur ein deutlicher Warner

    [116] Sie sagten: „Wenn du nicht aufhorst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehoren

    [117] Er sagte: „Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Luge bezichtigt

    [118] So triff zwischen mir und ihnen eine klare Entscheidung und errette mich und wer von den Glaubigen mit mir ist

    [119] Da retteten Wir ihn und wer mit ihm war im vollbeladenen Schiff

    [120] Hierauf ließen Wir alsdann die ubrigen ertrinken

    [121] Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [122] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [123] Die ’Ad bezichtigten die Gesandten der Luge

    [124] Als ihr Bruder Hud zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfurchtig sein

    [125] Gewiß, ich bin fur euch ein vertrauenswurdiger Gesandter

    [126] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [127] Ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner

    [128] Baut ihr denn auf jeder Anhohe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel

    [129] und nehmt euch Bauwerke (in der Hoffnung), auf daß ihr ewig leben wurdet

    [130] Und, wenn ihr zupackt, packt ihr gewalttatig zu

    [131] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [132] Und furchtet Denjenigen, Der euch unterstutzt hat mit dem, was ihr wißt

    [133] (Der) euch unterstutzt hat mit Vieh und Sohnen

    [134] und Garten und Quellen

    [135] Gewiß, ich furchte fur euch die Strafe eines gewaltigen Tages

    [136] Sie sagten: „Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehorst, die ermahnen

    [137] Das hier ist nur die Sitte der Fruheren

    [138] Und wir werden nicht gestraft werden

    [139] So bezichtigten sie ihn der Luge, und da vernichteten Wir sie. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [140] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [141] Die Tamud bezichtigten die Gesandten der Luge

    [142] Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfurchtig sein

    [143] Gewiß, ich bin fur euch ein vertrauenswurdiger Gesandter

    [144] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [145] Ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner

    [146] Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist

    [147] in Garten und an Quellen

    [148] In Getreidefeldern und unter Palmen, deren Blutenscheiden zart sind

    [149] Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Hauser aushauen

    [150] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [151] Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen

    [152] die auf der Erde Unheil stiften und keine Besserung bringen

    [153] Sie sagten: „Du gehorst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind

    [154] Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. So bringe doch ein Zeichen her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [155] Er sagte: „Dies ist eine Kamelstute; sie hat eine Trinkzeit, und ihr habt eine Trinkzeit an einem bestimmten Tag

    [156] Fugt ihr nichts Boses zu, sonst uberkommt euch die Strafe eines gewaltigen Tages

    [157] Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch . So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden

    [158] Da ergriff sie die Strafe. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [159] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [160] Das Volk Luts bezichtigte die Gesandten der Luge

    [161] Als ihr Bruder Lut zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfurchtig sein

    [162] Gewiß, ich bin fur euch ein vertrauenswurdiger Gesandter

    [163] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [164] Ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner

    [165] Laßt ihr euch etwa mit Mannern unter den Weltenbewohnern ein

    [166] und laßt, was euer Herr fur euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Ubertretungen begehen

    [167] Sie sagten: „Wenn du nicht aufhorst, o Lut, wirst du ganz gewiß zu den Vertriebenen gehoren

    [168] Er sagte: „Ich gehore gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen

    [169] Mein Herr, errette mich und meine Angehorigen von dem, was sie tun

    [170] Da erretteten Wir ihn und seine Angehorigen allesamt

    [171] außer einer alten Frau unter denjenigen, die zuruckblieben

    [172] Hierauf vernichteten Wir die anderen

    [173] Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie bose war der Regen fur diejenigen, die gewarnt worden waren

    [174] Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [175] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [176] Die Bewohner des Dickichts bezichtigte die Gesandten der Luge

    [177] Als Su’aib zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfurchtig sein

    [178] Gewiß, ich bin fur euch ein vertrauenswurdiger Gesandter

    [179] So furchtet Allah und gehorcht mir

    [180] Ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner

    [181] Gebt volles Maß und gehort nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen

    [182] Und wagt mit der richtigen Waage

    [183] Und schmalert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an

    [184] Und furchtet Denjenigen, Der euch und die fruheren Geschopfe erschaffen hat

    [185] Sie sagten: „Du gehorst ja nur zu denjenigen, die einem starken Zauber verfallen sind

    [186] Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. Wir meinen wahrlich, daß du zu den Lugnern gehorst

    [187] Lasse doch Stucke vom Himmel auf uns herabfallen, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [188] Er sagte: „Mein Herr weiß am besten, was ihr tut

    [189] Aber sie bezichtigten ihn der Luge. Da ergriff sie die Strafe des Tages der schattenspendenden Wolke; gewiß es war die Strafe eines gewaltigen Tages

    [190] Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht glaubig

    [191] Und dein Herr ist furwahr der Allmachtige und Barmherzige

    [192] Und er ist ganz sicher eine Offenbarung des Herrn der Weltenbewohner

    [193] mit dem der vertrauenswurdige Geist herabgekommen ist

    [194] auf dein Herz, damit du zu den Uberbringern von Warnung gehorst

    [195] in deutlicher arabischer Sprache

    [196] Und er ist wahrlich in den Schriften der Fruheren (erwahnt)

    [197] War es denn kein Zeichen fur sie, daß die Gelehrten der Kinder Isra’ils daruber Bescheid wissen

    [198] Wenn Wir ihn einem der Nichtaraber offenbart hatten

    [199] und er ihn ihnen vorgelesen hatte, hatten sie nicht daran geglaubt

    [200] So haben Wir ihn in die Herzen der Ubeltater einziehen lassen

    [201] Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen

    [202] und diese plotzlich uber sie kommt, ohne daß sie merken

    [203] bis sie dann sagen: „Wird uns Aufschub gewahrt

    [204] Wunschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen

    [205] Was meinst du wohl? Wenn Wir sie uber Jahre hinweg genießen lassen

    [206] und hierauf uber sie kommt, was ihnen stets angedroht wurde

    [207] nicht nutzen wird ihnen (dann), was ihnen an Nießbrauch gewahrt wurde

    [208] Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Uberbringer von Warnungen gehabt hatte

    [209] (dies) als Ermahnung. Und nie sind Wir ungerecht

    [210] Nicht die Satane sind mit ihm herabgekommen

    [211] es ziemt ihnen nicht, und sie konnen es (auch) nicht

    [212] Sie sind vom Horen furwahr ausgeschlossen

    [213] So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehoren

    [214] Und warne die Nachsten deiner Sippe

    [215] Und senke deinen Flugel fur diejenigen von den Glaubigen, die dir folgen

    [216] Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: „Ich sage mich los von dem, was ihr tut

    [217] Und verlasse dich auf den Allmachtigen und Barmherzigen

    [218] Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst

    [219] und deine Stellungswechsel unter denjenigen, die sich niederwerfen

    [220] Er ist ja der Allhorende und Allwissende

    [221] Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen

    [222] Sie kommen auf jeden ungeheuerlichen Lugner und Sunder herab

    [223] Sie horen hin, und die meisten von ihnen sind Lugner

    [224] Und die Dichter - es folgen ihnen die Verirrten

    [225] Siehst du nicht, daß sie in jedem Tal ziellos umherwandern

    [226] und daß sie sagen, was sie nicht tun

    [227] Außer denjenigen, die glauben, rechtschaffene Werke tun und Allahs haufig gedenken und sich (erst) selbst helfen, nachdem ihnen ja Unrecht zugefugt wurde. Und diejenigen, die Unrecht tun, werden erfahren, was fur eine Ruckkehr sie haben werden

    Die Ameise

    Surah 27

    [1] Ta-Sin. Dies sind die Zeichen des Qur’ans und eines deutlichen Buches

    [2] als Rechtleitung und frohe Botschaft fur die Glaubigen

    [3] die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits uberzeugt sind

    [4] Gewiß, denjenigen, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir ihre Taten ausgeschmuckt, so daß sie blind umherirren

    [5] Das sind diejenigen, fur die es bose Strafe geben wird, und im Jenseits sind sie die großten Verlierer

    [6] Dir wird der Qur’an wahrlich von Seiten eines Allweisen und Allwissenden zum Empfang uberbracht

    [7] Als Musa zu seinen Angehorigen sagte: „Ich habe ein Feuer wahrgenommen. Ich werde euch davon eine Nachricht bringen, oder ich bringe euch einen Leuchtkorper, ein brennendes Stuck Holz, auf daß ihr euch (daran) warmen konnt

    [8] Als er dort ankam, wurde ihm zugerufen: „Gesegnet ist wer im Feuer und wer in dessen Umgebung ist, und Preis sei Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    [9] O Musa, Ich bin es, gewiß, Ich bin Allah, der Allmachtige und Allweise

    [10] Und: „Wirf deinen Stock hin. Doch als er sah, daß er sich hin und her bewegte, als ware er eine flinke Schlange, kehrte er den Rucken und wandte sich nicht mehr um. „O Musa, furchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu furchten

    [11] Wer aber Unrecht getan und hierauf nach Bosem Gutes eingetauscht hat, so bin Ich Allvergebend und Barmherzig

    [12] Und stecke deine Hand in deinen Brustschlitz, so kommt sie weiß, jedoch nicht von Ubel befallen, heraus. (Dies zahlt) zu neun Zeichen, (gerichtet) an Fir’aun und sein Volk. Gewiß, sie sind ein Volk von Frevlern

    [13] Als dann Unsere Zeichen offenkundig sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie: „Das ist deutliche Zauberei

    [14] Und sie verleugneten sie, obwohl sie selbst davon uberzeugt waren, aus Ungerechtigkeit und Uberheblichkeit. So schau, wie das Ende der Unheilstifter war

    [15] Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen. Und sie sagten: „(Alles) Lob gehort Allah, der uns vor vielen Seiner glaubigen Diener bevorzugt hat

    [16] Und Sulaiman beerbte Dawud und sagte„O ihr Menschen, uns ist die Sprache der Vogel gelehrt worden, und uns wurde von allem gegeben. Das ist wahrlich die deutliche Huld

    [17] Und versammelt wurden fur Sulaiman seine Heerscharen - unter den Ginn, Menschen und Vogeln -, und so wurden sie in Reihen geordnet

    [18] Als sie dann zum Ameisental kamen, sagte eine Ameise: „O ihr Ameisen, geht in eure Wohnungen hinein, damit euch ja nicht Sulaiman und seine Heerscharen niederwalzen, ohne daß sie merken

    [19] Da lachelte er erheitert uber ihre Worte und sagte: „Mein Herr, veranlasse mich, fur Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und lasse mich durch Deine Barmherzigkeit eingehen in die Reihen Deiner rechtschaffenen Diener

    [20] Und er schaute bei den Vogeln nach. Da sagte er: „Wie kommt es, daß ich den Wiedehopf nicht sehe? Befindet er sich etwa unter den Abwesenden

    [21] Ich werde ihn ganz gewiß strengstens strafen, oder ich werde ihn ganz gewiß hinrichten (lassen), es sei denn, er bringt mir furwahr eine deutliche Ermachtigung

    [22] Aber er blieb nicht lange aus. Er sagte: „Ich habe (an Wissen) erfaßt, was du nicht erfaßt hast. Und ich bringe dir aus Saba sichere Kunde

    [23] Gewiß, ich habe herausgefunden, daß eine Frau uber sie herrscht, daß ihr von allem gegeben worden ist und daß sie einen gewaltigen Thron hat

    [24] Ich habe herausgefunden, daß sie und ihr Volk sich vor der Sonne niederwerfen, anstatt vor Allah. Und der Satan hat ihnen ihre Taten ausgeschmuckt und sie dann vom Weg abgehalten, so daß sie nicht rechtgeleitet sind

    [25] (dies), damit sie sich nicht vor Allah niederwerfen, Der das Versteckte in den Himmeln und auf der Erde herausbringt und weiß, was ihr verbergt, und was ihr offenlegt

    [26] Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des gewaltigen Thrones

    [27] Er sagte: „Wir werden schauen, ob du die Wahrheit sagst oder ob du zu den Lugnern gehorst

    [28] Geh mit diesem meinem Schreiben, uberbringe es ihnen und kehre dich hierauf von ihnen ab. Dann schau, was sie erwidern

    [29] Sie sagte: „O ihr fuhrende Schar, mir ist ein edles Schreiben zugeworfen worden

    [30] Gewiß, es ist von Sulaiman, und es lautet: ,Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

    [31] Seid mir gegenuber nicht uberheblich und kommt als (Allah) Ergebene zu mir’

    [32] Sie sagte: „O ihr fuhrende Schar, gebt mir eure Meinung uber meine Angelegenheit bekannt; ich pflege ja keine Angelegenheit zu entscheiden, solange ihr nicht bei mir anwesend seid

    [33] Sie sagten: „Wir besitzen eine Streitmacht und besitzen eine starke Gewalt, doch es steht dir zu, zu befehlen. So sieh zu, was du befehlen willst

    [34] Sie sagte: „Gewiß, wenn Konige eine Stadt betreten, verderben sie sie und machen die Machtigen ihrer Bewohner zu Erniedrigten, und so handeln sie

    [35] Gewiß, ich werde (Boten) zu ihnen senden mit einem Geschenk und dann abwarten, was (fur eine Antwort) die Gesandten zuruckbringen

    [36] Als er zu Sulaiman kam, sagte dieser : „Wollt ihr mich mit Besitz unterstutzen? Aber das, was mir Allah gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat. Nein! Vielmehr seid ihr es, die ihr uber euer Geschenk froh seid

    [37] Kehr zu ihnen zuruck. Wir werden ganz gewiß mit Heerscharen uber sie kommen, denen sie nichts entgegenzusetzen haben. Und wir werden sie ganz gewiß erniedrigt daraus vertreiben, als Geringgeachtete

    [38] Er sagte: „O ihr fuhrende Schar, wer von euch bringt mir ihren Thron, bevor sie als (Allah) Ergebene zu mir kommen

    [39] Ein unuberwindlicher von den Ginn sagte: „Ich bringe ihn dir, bevor du dich von deiner Stelle erhebst. Und ich bin wahrlich stark (genug) dazu und vertrauenswurdig

    [40] Derjenige, der Wissen aus der Schrift hatte, sagte: „Ich bringe ihn dir, bevor dein Blick zu dir zuruckkehrt. Als er ihn unbeweglich bei sich stehen sah, sagte er: „Dies ist von der Huld meines Herrn, damit Er mich pruft, ob ich dankbar oder undankbar bin. Wer dankbar ist, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil dankbar; wer aber undankbar ist - so ist mein Herr unbedurftig und freigebig

    [41] Er sagte: „Macht ihr ihren Thron unkenntlich, wir wollen schauen, ob sie rechtgeleitet wird oder ob sie zu denjenigen gehort, die nicht rechtgeleitet werden

    [42] Als sie kam, wurde (zu ihr) gesagt: „Ist dein Thron so (wie dieser hier)? Sie sagte: „Es ist so, als ob er es sei. (Sulaiman sagte:) „Und uns wurde schon davor das Wissen gegeben, und wir waren (Allah) ergeben

    [43] Aber abgehalten (vom Glauben) hat sie das, dem sie anstatt Allahs diente, denn sie gehorte zu unglaubigen Leuten

    [44] Es wurde zu ihr gesagt: „Tritt in den Prachtbau ein. Als sie ihn sah, hielt sie ihn fur ein tiefes Wasser und entbloßte ihre Unterschenkel. Er sagte: „Es ist ein mit Glas ausgelegter Prachtbau. Sie sagte: „Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefugt, aber ich ergebe mich (nun), zusammen mit Sulaiman, Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    [45] Und Wir sandten bereits zu den Tamud ihren Bruder Salih: „Dient Allah. Da waren es sogleich zwei Gruppen, die miteinander stritten

    [46] Er sagte: „O mein Volk, warum wunscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Wurdet ihr doch Allah um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen finden moget

    [47] Sie sagten: „Wir sehen ein boses Vorzeichen in dir und in denjenigen, die mit dir sind. Er sagte: „Euer Vorzeichen ist bei Allah. Nein! Vielmehr seid ihr Leute, die der Versuchung ausgesetzt werden

    [48] Nun befanden sich in der Stadt neun Mitglieder einer Sippschaft, die auf der Erde Unheil stifteten und keine Besserung brachten

    [49] Sie sagten: „Schwort einander bei Allah: Wir werden ganz gewiß ihn und seine Angehorigen nachts uberfallen, und hierauf werden wir zu seinem nachsten Verwandten sagen: ,Wir waren bei der Vernichtung seiner Angehorigen nicht zugegen, und wir sagen ganz gewiß die Wahrheit’

    [50] Sie schmiedeten Ranke, und Wir schmiedeten Ranke, ohne daß sie merkten

    [51] Schau nur, wie die Folge ihrer Ranke war: Wir zerstorten sie und ihr Volk allesamt

    [52] Dies sind nun ihre Hauser, wust dafur, daß sie Unrecht taten. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur Leute, die Bescheid wissen

    [53] Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfurchtig waren

    [54] Und (Wir sandten) Lut. Als er zu seinem Volk sagte: „Wollt ihr denn sehend(en Auges) das Abscheuliche begehen

    [55] Laßt ihr euch denn wahrlich in Begierde mit den Mannern ein anstatt mit den Frauen? Aber nein! Ihr seid Leute, die toricht sind

    [56] Doch die Antwort seines Volkes war nur, daß sie sagten: „Vertreibt die Sippe Luts aus eurer Stadt! Das sind Menschen, die sich rein halten

    [57] Da retteten Wir ihn und seine Angehorigen, außer seiner Frau; Wir bestimmten, daß sie zu denjenigen gehorte, die zuruckblieben

    [58] Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie bose war der Regen der Gewarnten

    [59] Sag: (Alles) Lob gehort Allah, und Friede sei auf Seinen Dienern, die Er Sich auserwahlt hat! Ist denn Allah besser oder das, was sie (Ihm) beigesellen

    [60] Oder (ist besser) Wer die Himmel und die Erde erschaffen hat und fur euch vom Himmel Wasser herabkommen laßt, durch das Wir in Entzucken versetzende umfriedete Garten wachsen lassen, deren Baume unmoglich ihr wachsen lassen konntet. Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Nein! Vielmehr sind sie Leute, die (Allah andere) gleichsetzen

    [61] Oder (ist besser) Wer die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flusse durch sie gemacht und festgegrundete Berge (auf) ihr gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht hat? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Aber nein! Die meisten von ihnen wissen nicht

    [62] Oder (ist besser) Wer den in einer Notlage Befindlichen erhort, wenn er Ihn anruft, und das Bose hinwegnimmt und euch zu Nachfolgern (auf) der Erde macht? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Wie wenig ihr bedenkt

    [63] Oder (ist besser) Wer euch in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres (den rechten Weg) leitet und Wer die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Erhaben ist Allah uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [64] Oder (ist besser) Wer die Schopfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt und Wer euch vom Himmel und von der Erde versorgt? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Sag: Bringt euren Beweis vor, wenn ihr wahrhaftig seid

    [65] Sag: Uber das Verborgene weiß nicht Bescheid wer in den Himmeln und auf der Erde ist, außer Allah; und sie merken nicht, wann sie auferweckt werden

    [66] Nein! Vielmehr hat ihr Wissen uber das Jenseits versagt. Nein! Vielmehr sind sie daruber im Zweifel. Nein! Vielmehr sind sie ihm gegenuber blind

    [67] Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen: „Wenn wir zu Erde geworden sind, und (auch) unsere Vater, sollen wir denn dann wirklich wieder hervorgebracht werden

    [68] Dies ist zuvor bereits uns und unseren Vatern versprochen worden. Das sind nur Fabeln der Fruheren

    [69] Sag: Reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Ubeltater war

    [70] Sei nicht traurig uber sie, und sei nicht in Beklommenheit wegen der Ranke, die sie schmieden

    [71] Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid

    [72] Sag: Vielleicht ist dicht hinter euch einiges von dem, was ihr zu beschleunigen wunscht

    [73] Dein Herr ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten von ihnen sind nicht dankbar

    [74] Und dein Herr weiß furwahr, was ihre Bruste verhehlen und was sie offenlegen

    [75] Und es gibt nichts Verborgenes im Himmel und auf der Erde, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) ware

    [76] Gewiß, dieser Qur’an erzahlt den Kindern Isra’ils das meiste von dem, woruber sie uneinig sind

    [77] Und es ist wahrlich eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur die Glaubigen

    [78] Gewiß, dein Herr wird zwischen ihnen durch Sein Urteil entscheiden. Und Er ist der Allmachtige und Allwissende

    [79] So verlasse dich auf Allah, denn du verfahrst nach der offenkundigen Wahrheit

    [80] Du kannst weder die Toten horen lassen noch die Tauben den Ruf horen lassen, wenn sie den Rucken kehren

    [81] Noch kannst du die Blinden aus ihrem Irrtum heraus rechtleiten. Horen lassen kannst du nur, wer an Unsere Zeichen glaubt und die (Uns) somit ergeben sind

    [82] Und wenn das Wort uber sie fallig wird, bringen Wir ihnen ein Tier aus der Erde hervor, das zu ihnen spricht; (dies), weil die Menschen von Unseren Zeichen nicht uberzeugt sind

    [83] Und (denke an) den Tag, da Wir aus jeder Gemeinschaft eine Schar von denjenigen versammeln werden, die Unsere Zeichen fur Luge erklaren, und sie dann in Reihen geordnet werden

    [84] Wenn sie dann kommen, sagt Er: „Habt ihr denn Meine Zeichen fur Luge erklart und davon kein umfassendes Wissen gehabt, oder was habt ihr denn sonst getan

    [85] Und das Wort wird uber sie fallig werden dafur, daß sie Unrecht taten, und da werden sie nicht reden

    [86] Sehen sie nicht, daß Wir die Nacht gemacht haben, damit sie in ihr ruhen, und den Tag hell? Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die glauben

    [87] Und (denke an) den Tag, da ins Horn geblasen wird und da (all) diejenigen erschrecken, die in den Himmeln und die auf der Erde sind, außer wer Allah will. Und alle kommen in Demut zu Ihm

    [88] Und du siehst die Berge, von denen du meinst, sie seien unbeweglich, wahrend sie wie Wolken vorbeiziehen. - (Es ist) das Werk Allahs, Der alles sehr geschickt gemacht hat. Gewiß, Er ist Kundig dessen, was ihr tut

    [89] Wer mit einer guten Tat kommt, wird etwas Besseres als sie erhalten. Und sie sind vor (jedem) Schrecken an jenem Tag in Sicherheit

    [90] Wer aber mit einer schlechten Tat kommt, - diese werden mit ihren Gesichtern (voran) ins (Hollen)feuer gesturzt: „Wird euch denn etwas anderes vergolten als das, was ihr zu tun pflegtet

    [91] Mir ist nur befohlen worden, dem Herrn dieser Ortschaft zu dienen, Der sie geschutzt hat und Dem alles gehort. Und mir ist befohlen worden, einer der (Ihm) Ergebenen zu sein

    [92] und den Qur’an zu verlesen. Wer sich nun rechtleiten laßt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wenn einer irregeht, dann sag: Ich gehore ja nur zu den Uberbringern von Warnungen

    [93] Und sag: (Alles) Lob gehort Allah! Er wird euch Seine Zeichen zeigen, und dann werdet ihr sie erkennen. Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut

    Die Geschichten

    Surah 28

    [1] Ta-Sin-Mim

    [2] Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches

    [3] Wir verlesen dir von der Kunde uber Musa und Fir’aun der Wahrheit entsprechend, fur Leute, die glauben

    [4] Gewiß, Fir’aun zeigte sich uberheblich im Land und machte seine Bewohner zu Lagern, von denen er einen Teil unterdruckte, indem er ihre Sohne abschlachtete und (nur) ihre Frauen am Leben ließ. Gewiß, er gehorte zu den Unheilstiftern

    [5] Wir aber wollten denjenigen, die im Land unterdruckt wurden, eine Wohltat erweisen und sie zu Vorbildern machen und zu Erben machen

    [6] ihnen eine feste Stellung im Land verleihen und Fir’aun, Haman und deren Heerscharen durch sie das erfahren lassen, wovor sie sich immer vorzusehen suchten

    [7] Und Wir gaben der Mutter Musas ein: „Stille ihn. Und wenn du um ihn furchtest, dann setze ihn in das Wasser und furchte dich nicht und sei nicht traurig. Wir werden ihn dir zuruckbringen und ihn zu einem der Gesandten machen

    [8] Da lasen ihn die Angehorigen Fir’auns auf, damit er ihnen zum Feind und (Grund zum) Kummer werde. Gewiß, Fir’aun, Haman und deren Heerscharen pflegten verfehlt zu handeln

    [9] Die Frau Fir’auns sagte: „(Er wird) fur mich und dich ein Grund zur Freude sein. Totet ihn nicht. Vielleicht nutzt er uns oder wir nehmen ihn als Kind an. Dabei merkten sie nicht (, was sie taten)

    [10] Und das Herz der Mutter Musas wurde leer. Beinahe hatte sie ihn furwahr offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestarkt hatten, damit sie zu den Glaubigen gehore

    [11] Und sie sagte zu seiner Schwester: „Folge seiner Spur. Sie beobachtete ihn von fern, ohne daß sie merkten

    [12] Nun hatten Wir ihm zuvor die Ammenbruste verwehrt. Da sagte sie: „Soll ich euch auf Hausleute hinweisen, die ihn fur euch betreuen und ihm aufrichtig zugetan sein wurden

    [13] So brachten Wir ihn zu seiner Mutter zuruck, damit sie frohen Mutes und nicht mehr traurig sei und damit sie wissen sollte, daß Allahs Versprechen wahr ist. Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [14] Und als er seine Vollreife und sein Ebenmaß erlangt hatte, gaben Wir ihm Urteil(skraft) und Wissen. So vergelten Wir den Gutes Tuenden

    [15] Und er betrat die Stadt zu einer Zeit, als ihre Bewohner unachtsam waren. Da fand er darin zwei Manner, die miteinander kampften, der eine war von seinem (eigenen) Lager, der andere von seinen Feinden. Da rief ihn derjenige, der von seinem Lager war, zu Hilfe gegen denjenigen, der von den Feinden war. Dann schlug ihn Musa mit der Faust und brachte ihn so um. Er sagte: „Das gehort zum Werk des Satans. Gewiß, er ist ein deutlicher Feind, der in die Irre fuhrt

    [16] Er sagte: „Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefugt; so vergib mir. Da vergab Er ihm, denn Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige

    [17] Er sagte: „Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Ubeltatern nicht mehr Beistand leisten

    [18] Am Morgen war er in der Stadt furchtsam und hielt (immer wieder) Ausschau. Auf einmal schrie derjenige, der ihn am Tag zuvor um Hilfe gebeten hatte, zu ihm um Beistand. Musa sagte zu ihm: „Du bist offenkundig einer, der wahrlich (zu Gewalttaten) verleitet

    [19] Als er nun mit Gewalt denjenigen packen wollte, der ihrer beider Feind war, sagte dieser: „O Musa, willst du denn mich toten, wie du gestern eine (Menschen)seele getotet hast? Du willst ja nur ein Gewalttater im Land sein, und du willst nicht zu den Heilstiftern gehoren

    [20] Und es kam ein Mann vom außersten Ende der Stadt gelaufen. Er sagte: „O Musa, die fuhrende Schar berat uber dich, um dich zu toten. So geh fort, gewiß, ich gehore zu denjenigen, die dir guten Rat geben

    [21] So ging er furchtsam aus ihr fort und hielt (immer wieder) Ausschau. Er sagte: „Mein Herr, errette mich von dem ungerechten Volk

    [22] Und als er sich Madyan zuwandte, sagte er: „Vielleicht wird mein Herr mich den rechten Weg leiten

    [23] Als er nun zum Wasser von Madyan kam, fand er dort eine (ganze) Gemeinschaft von Menschen, die (ihr Vieh) trankten. Und er fand außer ihnen zwei Frauen, die (ihre Tiere) fernhielten. Er sagte: „Was ist mit euch beiden? Sie sagten: „Wir tranken (unsere Tiere) nicht, bis die Hirten (ihr Vieh) weggetrieben haben. Und unser Vater ist ein hochbetagter Greis

    [24] Da trankte er ihnen (ihre Tiere). Hierauf zog er sich zuruck in den Schatten und sagte: „Mein Herr, ich bin dessen bedurftig, was Du auch immer an Gutem zu mir herabsendest

    [25] Da kam die eine von den beiden zu ihm, indem sie verschamt einherging. Sie sagte: „Mein Vater ruft dich, um dir den Lohn dafur zu entrichten, daß du uns (die Tiere) getrankt hast. Nachdem er zu ihm gekommen war und ihm die Geschichte berichtet hatte, sagte er: „Furchte dich nicht; du bist dem ungerechten Volk entkommen

    [26] Die eine von den beiden sagte: „O mein lieber Vater, nimm ihn in Dienst, denn der Beste, den du in Dienst nehmen kannst, ist der Starke und Vertrauenswurdige

    [27] Er sagte: „Ich will dich mit einer dieser meiner beiden Tochter verheiraten unter der Bedingung, daß du acht Jahre in meinen Dienst trittst. Wenn du sie aber auf zehn vollmachst, so steht es bei dir. Ich will dir keine Harte auferlegen. Du wirst mich, wenn Allah will, als einen der Rechtschaffenen finden

    [28] Er sagte: „Dies sei zwischen mir und dir (abgemacht). Welche der beiden Fristen ich auch erfulle, so darf es keine Bedrangnis gegen mich geben. Und Allah ist Sachwalter uber das, was wir (hier) sagen

    [29] Als Musa die Frist erfullt hatte und mit seinen Angehorigen fortzog, nahm er auf der Seite des Berges ein Feuer wahr. Er sagte zu seinen Angehorigen: „Bleibt hier. Ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch davon eine Nachricht oder ein Stuck brennendes Holz aus dem Feuer bringen, auf daß ihr euch (daran) warmen konnt

    [30] Als er dort ankam, wurde ihm vom rechten Ufer des Tales im gesegneten Fleck (Land) aus dem Baum zugerufen: „O Musa, gewiß, Ich bin Allah, der Herr der Weltenbewohner

    [31] Und: „Wirf deinen Stock hin. Doch als er sah, daß er sich hin und her bewegte, als ware er eine flinke Schlange, kehrte er den Rucken und wandte sich nicht mehr um. - „O Musa, komm her und furchte dich nicht, denn du sollst zu denjenigen gehoren, die in Sicherheit sind

    [32] (Und) stecke die Hand in deinen Brustschlitz, so kommt sie weiß, jedoch nicht von Ubel befallen, heraus. - Und zieh deinen Arm an dich gegen den Schreck. - Dies sind zwei Beweise von deinem Herrn, (gerichtet) an Fir’aun und seine fuhrende Schar. Gewiß, sie sind ein Volk von Frevlern

    [33] Er sagte: „Mein Herr, ich habe eine (Menschen)seele von ihnen getotet, und so furchte ich, daß sie mich toten

    [34] Auch hat mein Bruder Harun eine redegewandtere Zunge. So sende ihn mit mir zur Unterstutzung, mich zu bestatigen, denn ich furchte, daß sie mich der Luge bezichtigen

    [35] Er sagte: „Wir werden deinen Arm durch deinen Bruder festigen und euch beiden eine Ermachtigung erteilen, so daß sie nicht zu euch gelangen (konnen). Mit Unseren Zeichen werdet ihr und diejenigen, die euch folgen, Sieger sein

    [36] Als nun Musa mit Unseren Zeichen als klare Beweise kam, sagten sie: „Das ist nur ersonnene Zauberei. Und wir haben so etwas bei unseren Vorvatern nicht gehort

    [37] Musa sagte: „Mein Herr weiß besser, wer von Ihm her die Rechtleitung bringt und wem die letztendliche Wohnstatte gehoren wird. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen

    [38] Und Fir’aun sagte: „O ihr fuhrende Schar, keinen anderen Gott weiß ich fur euch als mich (selbst). So entfache mir, o Haman, einen Brand auf Lehm, und mache mir einen Hochbau, auf daß ich zum Gott Musas emporsteige. Ich glaube furwahr, daß er zu den Lugnern gehort

    [39] Er und seine Heerscharen verhielten sich ohne Recht hochmutig auf der Erde und glaubten, daß sie (dereinst) nicht zu Uns zuruckgebracht wurden

    [40] Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewasser. So schau, wie das Ende der Ungerechten war

    [41] Und Wir machten sie zu Anfuhrern, die zum (Hollen)feuer einladen. Und am Tag der Auferstehung wird ihnen keine Hilfe zuteil werden

    [42] Und Wir ließen ihnen einen Fluch im Diesseits nachfolgen, und am Tag der Auferstehung werden sie zu den Verabscheuten gehoren

    [43] Und Wir gaben ja Musa die Schrift -, nachdem Wir die fruheren Geschlechter vernichteten, - als einsichtbringende Zeichen fur die Menschen und als Rechtleitung und Barmherzigkeit, auf daß sie bedenken mogen

    [44] Du warst nicht auf der westlichen Seite, als Wir Musa die Angelegenheit auftrugen, und du warst nicht zugegen

    [45] Wir aber ließen Geschlechter entstehen, und es war ihnen ein langes Leben beschieden. Und du hattest dich nicht unter den Leuten von Madyan niedergelassen, um ihnen Unsere Zeichen zu verlesen. Wir aber entsandten immer wieder (Propheten)

    [46] Und du warst nicht auf der Seite des Berges, als Wir zuriefen. Aber (die Offenbarung ist) als Barmherzigkeit von deinem Herrn (zu dir gekommen), damit du Leute warnst, zu denen noch kein Warner vor dir gekommen ist, auf daß sie bedenken mogen

    [47] (Hatten Wir dich nicht entsandt), wurden sie sagen, wenn sie ein Ungluck trifft wegen dessen, was ihre Hande vorausgeschickt haben: „Unser Herr, hattest Du doch einen Gesandten zu uns gesandt, so daß wir Deinen Zeichen hatten folgen konnen und zu den Glaubigen hatten gehoren konnen

    [48] Als nun die Wahrheit von Uns her zu ihnen kam, sagten sie: „Ware ihm doch das gleiche gegeben worden, was Musa gegeben wurde! Haben sie denn nicht das verleugnet, was zuvor Musa gegeben wurde? Sie sagen: „Zwei Zauberwerke, die einander beistehen. Und sie sagen: „Wir verleugnen sie alle (beide)

    [49] Sag: Bringt doch eine Schrift von Allah bei, die eine bessere Rechtleitung enthalt als diese beiden, so will ich ihr folgen, wenn ihr wahrhaftig seid

    [50] Wenn sie nicht auf dich horen, so wisse, daß sie nur ihren Neigungen folgen. Und wer ist weiter abgeirrt als jemand, der seiner Neigung folgt ohne Rechtleitung von Allah. Gewiß, Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht

    [51] Und Wir haben ihnen ja das Wort aufeinanderfolgend ubermittelt, auf daß sie bedenken mogen

    [52] Diejenigen, denen Wir vor ihm die Schrift gaben, glauben an ihn

    [53] Und wenn er ihnen verlesen wird, sagen sie: „Wir glauben an ihn. Gewiß, es ist die Wahrheit von unserem Herrn. Wir waren ja schon vor ihm (Allah) ergeben

    [54] Diese erhalten ihren Lohn zweimal dafur, daß sie standhaft waren. Und sie wehren mit dem Guten das Bose ab und geben von dem aus, womit Wir sie versorgt haben

    [55] Und wenn sie unbedachte Rede horen, wenden sie sich davon ab und sagen: „Wir haben unsere Taten und ihr habt eure Taten (zu verantworten). Friede sei auf euch! Wir trachten nicht nach (dem Umgang mit) den Toren

    [56] Gewiß, du kannst nicht rechtleiten, wen du gern (rechtgeleitet sehen) mochtest. Allah aber leitet recht, wen Er will. Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten

    [57] Und sie sagen: „Wenn wir der Rechtleitung mit dir folgen, werden wir von unserem Land fortgerissen. Haben Wir ihnen denn nicht eine feste Stellung in einem sicheren geschutzten Bezirk verliehen, zu dem die Fruchte jeder Art zusammengetragen werden als Versorgung von Uns aus? Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [58] Und wie (so) manche Stadt, die sich ubermutig ihres Lebensunterhaltes erfreute, haben Wir vernichtet! Da sind nun ihre Wohnorte, die nach ihnen nicht mehr bewohnt wurden, bis auf wenige. Und Wir sind es, die Erben (all dessen) geworden sind

    [59] Und dein Herr hatte nimmer die Stadte vernichtet, bevor Er nicht in ihrem Mittelpunkt einen Gesandten hatte erstehen lassen, der ihnen Unsere Zeichen verliest. Und Wir hatten die Stadte nimmer vernichtet, wenn ihre Bewohner nicht ungerecht gewesen waren

    [60] Und was immer euch gegeben geworden ist, ist Genuß und Schmuck des diesseitigen Lebens. Was aber bei Allah ist, ist besser und bestandiger. Begreift ihr denn nicht

    [61] Ist denn einer, dem Wir ein schones Versprechen gegeben haben und der es auch vorfinden wird, einem gleich, den Wir den Genuß des diesseitigen Lebens genießen lassen, der hierauf aber am Tag der Auferstehung zu den Vorgefuhrten gehoren wird

    [62] Und am Tag, da Er ihnen zurufen wird und dann sagt: „Wo sind denn Meine Teilhaber, die ihr stets angegeben habt

    [63] Diejenigen, gegen die sich das Wort bewahrheitet hat, sagen: „Unser Herr, diese, die wir in Verirrung haben fallen lassen, haben wir (nur) in Verirrung fallen lassen, wie wir selbst in Verirrung gefallen waren. (Von ihnen) sagen wir uns vor Dir los. Nicht uns dienten sie ja

    [64] Und es wird gesagt werden: „Ruft eure Teilhaber. Sie werden sie anrufen, aber sie werden ihnen nicht antworten. Und sie werden die Strafe sehen. Wenn sie sich hatten rechtleiten lassen (, waren sie gerettet gewesen)

    [65] Und am Tag, da Er ihnen zurufen wird und sagt: „Was habt ihr den Gesandten geantwortet

    [66] Ihren Blicken werden an jenem Tag die Beweise entzogen sein, und so fragen sie sich nicht mehr gegenseitig

    [67] Was aber jemanden angeht, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt, der wird vielleicht zu denjenigen gehoren, denen es wohl ergeht

    [68] Und dein Herr erschafft, was Er will, und wahlt. Ihnen aber steht es nicht zu, zu wahlen. Preis sei Allah! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [69] Und dein Herr weiß, was ihre Bruste verhehlen und was sie offenlegen

    [70] Und Er ist Allah. Es gibt keinen Gott außer Ihm. (Alles) Lob gehort Ihm in der diesseitigen und in der jenseitigen Welt! Ihm gehort das Urteil, und zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    [71] Sag: Was meint ihr, wenn Allah auf euch die Nacht als Dauerzustand legen wurde bis zum Tag der Auferstehung, wer ware (dann) Gott außer Allah, Der euch Licht bringen wurde? Wollt ihr denn nicht horen

    [72] Sag: Was meint ihr, wenn Allah auf euch den Tag als Dauerzustand legen wurde bis zum Tag der Auferstehung, wer ware (dann) Gott außer Allah, Der euch eine Nacht bringen wurde, in der ihr ruht? Wollt ihr denn nicht einsichtig sein

    [73] In Seiner Barmherzigkeit hat Er euch die Nacht und den Tag gemacht, damit ihr darin ruht und damit ihr (auch) nach etwas von Seiner Huld trachtet, und auf daß ihr dankbar sein moget

    [74] Und am Tag, da Er ihnen zurufen wird und dann sagt: „Wo sind denn Meine Teilhaber, die ihr stets angegeben habt

    [75] Und Wir nehmen aus jeder Gemeinschaft einen Zeugen heraus, und da sagen Wir: „Bringt euren Beweis vor. Dann werden sie wissen, daß die Wahrheit Allah gehort. Und entschwunden wird ihnen sein, was sie zu ersinnen pflegten

    [76] Gewiß, Qarun gehorte zum Volk Musas, doch unterdruckte er sie. Und Wir gaben ihm solche Schatze, daß deren Schlussel wahrlich eine schwere Last fur eine (ganze) Schar kraftiger Manner gewesen waren. Als sein Volk zu ihm sagte: „Sei nicht (ubermutig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrucker), die (zu ubermutig) froh sind

    [77] sondern trachte mit dem, was Allah dir gegeben hat, nach der jenseitigen Wohnstatte, vergiß aber auch nicht deinen Anteil am Diesseits. Und tu Gutes, so wie Allah dir Gutes getan hat. Und trachte nicht nach Unheil auf der Erde, denn Allah liebt nicht die Unheilstifter

    [78] Er sagte: „Es ist mir nur gegeben worden aufgrund von Wissen, das ich besitze. Wußte er denn nicht, daß Allah bereits vor ihm solche Geschlechter vernichtet hatte, die eine starkere Kraft als er besaßen und eine großere Ansammlung (an Helfern) hatten? Und die Ubeltater werden nicht nach ihren Sunden befragt

    [79] Und so trat er zu seinem Volk in seinem Schmuck heraus. Diejenigen, die das diesseitige Leben begehrten, sagten: „O hatten doch (auch) wir das gleiche wie das, was Qarun gegeben worden ist! Er hat wahrlich gewaltiges Gluck

    [80] Aber diejenigen, denen das Wissen gegeben worden war, sagten: „Wehe euch! Allahs Belohnung ist besser fur jemanden, der glaubt und rechtschaffen handelt. Aber es wird nur den Standhaften dargeboten

    [81] Da ließen Wir mit ihm und mit seiner Wohnstatte die Erde versinken. Und da hatte er weder eine Schar, die ihm vor Allah half, noch konnte er sich selbst helfen

    [82] Und diejenigen, die sich am Tag zuvor (an) seine(r) Stelle (zu sein) gewunscht hatten, begannen zu sagen: „Ah sieh! Allah gewahrt die Versorgung großzugig, wem von Seinen Dienern Er will, und bemißt auch. Wenn Allah uns nicht eine Wohltat erwiesen hatte, hatte Er uns wahrlich (auch) versinken lassen. Ah sieh! Den Unglaubigen wird es nicht wohl ergehen

    [83] Das ist die jenseitige Wohnstatte. Wir bestimmen sie fur diejenigen, die weder Uberheblichkeit auf der Erde noch Unheil begehren. Und das (gute) Ende gehort den Gottesfurchtigen

    [84] Wer mit einer guten Tat kommt, fur den wird es etwas Besseres als sie geben. Wer aber mit einer bosen Tat kommt, so wird denjenigen, die bose Taten begehen, nur das vergolten, was sie zu tun pflegten

    [85] Derjenige, Der dir den Qur’an verpflichtend gemacht hat, wird dich sicher zu einem Ort der Wiederkehr zuruckkehren lassen. Sag: Mein Herr weiß besser, wer die Rechtleitung bringt und wer sich in deutlichem Irrtum befindet

    [86] Und du hattest nicht erwartet, daß das Buch an dich gerichtet wurde. Es ist nur aus Barmherzigkeit von deinem Herrn. Darum leiste den Unglaubigen ja keinen Beistand

    [87] Und lasse sie dich nur nicht von den Zeichen Allahs abhalten, nachdem sie nun zu dir herabgesandt worden sind. Und rufe zu deinem Herrn, und gehore ja nicht zu den Gotzendienern

    [88] Und rufe neben Allah keinen anderen Gott an. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Alles wird untergehen - außer Seinem Angesicht. Ihm gehort das Urteil, und zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    Die Spinne

    Surah 29

    [1] Alif-Lam-Mim

    [2] Meinen die Menschen, daß sie in Ruhe gelassen werden, (nur) weil sie sagen: „Wir glauben, ohne daß sie gepruft werden

    [3] Wir haben bereits diejenigen vor ihnen gepruft. Allah wird ganz gewiß diejenigen kennen, die die Wahrheit sprechen, und Er wird ganz gewiß die Lugner kennen

    [4] Oder meinen diejenigen, die bose Taten begehen, daß sie Uns entkommen (konnen)? Wie bose ist, was sie urteilen

    [5] Wer die Begegnung mit Allah erwartet-, so wird Allahs Frist sicher kommen. Und Er ist der Allhorende und Allwissende

    [6] Und wer sich abmuht, der muht sich nur zu seinem eigenen Vorteil ab, denn Allah ist der Weltenbewohner furwahr unbedurftig

    [7] Denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden Wir ganz gewiß ihre bosen Taten tilgen und ihnen ganz gewiß das Beste vergelten von dem, was sie taten

    [8] Und Wir haben dem Menschen anbefohlen, seine Eltern mit Gute zu behandeln. Wenn sie sich aber darum bemuhen, daß Du Mir das beigesellst, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. Zu Mir wird eure Ruckkehr sein, da werde Ich euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [9] Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, lassen Wir in die Reihen der Rechtschaffenen eingehen

    [10] Und unter den Menschen gibt es manchen, der sagt: „Wir glauben an Allah. Wenn ihm aber um Allahs willen Leid zugefugt wird, setzt er die Anfechtung durch die Menschen der Strafe Allahs gleich. Wenn jedoch Hilfe von deinem Herrn kommt, sagen sie ganz gewiß: „Wir sind ja mit euch gewesen. Weiß Allah denn nicht besser Bescheid uber das, was in den Brusten der Weltenbewohner steckt

    [11] Und Allah wird ganz gewiß diejenigen kennen, die glauben, und Er wird ganz gewiß die Heuchler kennen

    [12] Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen zu denjenigen, die glauben: „Folgt unserem Weg. Laßt uns eure Verfehlungen tragen. Tragen werden sie aber nichts von ihren Verfehlungen, denn sie sind furwahr Lugner

    [13] Ganz gewiß werden sie ihre (eigenen) Lasten tragen, und auch (weitere) Lasten zu ihren (eigenen) Lasten hinzu. Und sie werden am Tag der Auferstehung ganz gewiß befragt werden nach dem, was sie zu ersinnen pflegten

    [14] Und Wir sandten bereits Nuh zu seinem Volk. Er verweilte unter ihnen tausend Jahre weniger funfzig Jahre. Da ergriff sie die Uberschwemmung, wahrend sie Unrecht taten

    [15] Da retteten Wir ihn und die Insassen des Schiffes und machten es zu einem Zeichen fur die Weltenbewohner

    [16] Und (Wir sandten) Ibrahim. Als er zu seinem Volk sagte: „Dient Allah und furchtet Ihn. Das ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt

    [17] Ihr dient anstatt Allahs nur Gotzen und schafft (dabei nur) ungeheuerliche Luge. Gewiß, diejenigen, denen ihr anstatt Allahs dient, vermogen euch nicht zu versorgen. Sucht darum bei Allah die Versorgung und dient Ihm und dankt Ihm. Zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    [18] Und wenn ihr (die Botschaft) fur Luge erklart, so haben bereits vor euch (andere) Gemeinschaften (sie) fur Luge erklart. Und dem Gesandten obliegt nur die deutliche Ubermittlung (der Botschaft)

    [19] Haben sie denn nicht gesehen, wie Allah die Schopfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt? Gewiß, das ist fur Allah ein leichtes

    [20] Sag: Reist auf der Erde umher und schaut, wie Er die Schopfung am Anfang gemacht hat. Hierauf laßt Allah die letzte Schopfung entstehen. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht

    [21] Er straft, wen Er will, und Er erbarmt Sich, wessen Er will. Und zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    [22] Und ihr werdet euch (Ihm) weder auf der Erde noch im Himmel entziehen konnen, und ihr habt außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer

    [23] Diejenigen, die Allahs Zeichen und die Begegnung mit Ihm ableugnen, diese haben die Hoffnung auf Meine Barmherzigkeit aufgegeben, und fur diese wird es schmerzhafte Strafe geben

    [24] Aber die Antwort seines Volkes war nur, daß sie sagten: „Totet ihn oder verbrennt ihn. Da rettete Allah ihn aus dem Feuer. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die glauben

    [25] Und er sagte: „Ihr habt euch ja anstatt Allahs nur Gotzen genommen aus Freundschaft zueinander im diesseitigen Leben. Aber dereinst, am Tag der Auferstehung, werdet ihr einander verleugnen und einander verfluchen. Euer Zufluchtsort ist das (Hollen)feuer, und ihr werdet keine Helfer haben

    [26] Da glaubte Lut ihm und sagte: „Ich werde zu meinem Herrn auswandern. Er ist ja der Allmachtige und Allweise

    [27] Und Wir schenkten ihm Ishaq und Ya’qub und richteten unter seiner Nachkommenschaft das Prophetentum und die Schrift ein und gaben ihm seinen Lohn im Diesseits. Und im Jenseits gehort er furwahr zu den Rechtschaffenen

    [28] Und (Wir sandten) Lut. Als er zu seinem Volk sagte: „Ihr begeht furwahr das Abscheuliche, wie es vor euch niemand von den Weltenbewohnern getan hat

    [29] Laßt ihr euch denn wahrlich (in Begierde) mit den Mannern ein, und schneidet den (naturlichen) Weg ab und begeht in euren Zusammenkunften das Verwerfliche? Aber die Antwort seines Volkes war nur, daß sie sagten: „Bringe uns doch die Strafe Allahs her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [30] Er sagte: „Mein Herr, hilf mir gegen das Volk, das Unheil stiftet

    [31] Und als Unsere Gesandten zu Ibrahim mit der frohen Botschaft kamen, sagten sie: „Wir werden die Bewohner dieser Stadt vernichten, denn ihre Bewohner sind ungerecht

    [32] Er sagte: Aber Lut befindet sich in ihr. Sie sagten: Wir wissen sehr wohl, wer sich in ihr befindet. Wir werden ihn ganz gewiß erretten, (ihn) und seine Angehorigen, außer seiner Frau; sie gehort zu denjenigen, die zuruckbleiben

    [33] Und als nun Unsere Gesandten zu Lut kamen, geriet er ihretwegen in eine bose Lage und war durch ihre Anwesenheit beklommen. Sie sagten: „Furchte dich nicht und sei nicht traurig, denn wir werden dich erretten, (dich) und deine Angehorigen, außer deiner Frau; sie gehort zu denjenigen, die zuruckbleiben

    [34] Wir werden auf die Bewohner dieser Stadt eine unheilvolle Strafe vom Himmel herabkommen lassen dafur, daß sie gefrevelt haben

    [35] Und Wir ließen ja von ihr ein klares Zeichen zuruck fur Leute, die begreifen

    [36] Und (Wir sandten) zu Madyan ihren Bruder Su’aib. Da sagte er: „O mein Volk, dient Allah, erwartet den Jungsten Tag und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an

    [37] Aber sie bezichtigten ihn der Luge. Da ergriff sie das Zittern, und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstatte auf den Brusten da

    [38] Und (erwahne auch) die ’Ad und die Tamud. (Ihr Untergang) ist euch ja deutlich geworden an ihren Wohnorten. Der Satan schmuckte ihnen ihre Taten aus und hielt sie so vom Weg ab, obwohl sie Einsicht besaßen

    [39] Und (erwahne weiterhin) Qarun und Fir’aun und Haman. Musa kam ja zu ihnen mit den klaren Beweisen. Aber sie verhielten sich hochmutig auf der Erde; doch konnten sie (Uns) nicht zuvorkommen

    [40] Einen jeden ergriffen Wir fur seine Sunde; so sandten Wir gegen einige von ihnen einen Sturm von Steinchen, andere ergriff der Schrei, mit anderen ließen Wir die Erde versinken, andere ließen Wir ertrinken. Und nimmer ist es Allah, der ihnen Unrecht getan hat, sondern sie selbst haben sich Unrecht zugefugt

    [41] Das Gleichnis derjenigen, die sich anstatt Allahs Schutzherren nehmen, ist das der Spinne, die sich ein Haus genommen hat; das schwachste Haus ist furwahr das Haus der Spinne, wenn sie (es) nur wußten

    [42] Gewiß, Allah weiß all das, was sie anstatt Seiner anrufen. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [43] Diese Gleichnisse pragen Wir fur die Menschen. Aber nur diejenigen verstehen sie, die Wissen besitzen

    [44] Allah hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur die Glaubigen

    [45] Verlies, was dir vom Buch (als Offenbarung) eingegeben wird, und verrichte das Gebet. Gewiß, das Gebet halt davon ab, das Schandliche und das Verwerfliche (zu tun). Und das Gedenken Allahs ist wahrlich großer. Und Allah weiß, was ihr macht

    [46] Und streitet mit den Leuten der Schrift nur in bester Weise, außer denjenigen von ihnen, die Unrecht tun. Und sagt: „Wir glauben an das, was (als Offenbarung) zu uns herabgesandt worden ist und zu euch herabgesandt worden ist; unser Gott und euer Gott ist Einer, und wir sind Ihm ergeben’

    [47] Und so haben Wir das Buch zu dir hinabgesandt. Diejenigen, denen Wir die Schrift gaben, glauben daran. Und auch unter diesen da gibt es manche, die daran glauben. Nur die Unglaubigen verleugnen Unsere Zeichen

    [48] Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. Sonst wurden wahrlich diejenigen zweifeln, die (es) fur falsch erklaren

    [49] Nein! Vielmehr sind es klare Zeichen in den Brusten derjenigen, denen das Wissen gegeben worden ist. Und nur die Ungerechten verleugnen Unsere Zeichen

    [50] Und sie sagen: „Wenn doch Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt wurden! Sag: Uber die Zeichen verfugt (allein) Allah . Und ich bin nur ein deutlicher Warner

    [51] Genugt es ihnen denn nicht, daß Wir das Buch auf dich hinabgesandt haben, das ihnen verlesen wird? Darin ist wahrlich eine Barmherzigkeit und eine Ermahnung fur Leute, die glauben

    [52] Sag: Allah genugt zwischen mir und euch als Zeuge. Er weiß, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die an das Falsche glauben und Allah verleugnen, das sind die Verlierer

    [53] Und sie wunschen von dir, die Strafe zu beschleunigen. Wenn es nicht eine festgesetzte Frist gabe, ware die Strafe wahrlich zu ihnen gekommen. Aber ganz gewiß wird sie plotzlich uber sie kommen, ohne daß sie merken

    [54] Sie wunschen von dir, die Strafe zu beschleunigen, doch wahrlich, die Holle umfaßt die Unglaubigen

    [55] am Tag, da die Strafe sie von oben und von unterhalb ihrer Fuße her uberdeckt, und Er sagt: „Kostet, was ihr zu tun pflegtet

    [56] O Meine Diener, die ihr glaubt, gewiß, Meine Erde ist weit. So dient Mir, ja, allein Mir

    [57] Jede Seele wird den Tod kosten. Hierauf werdet ihr zu Uns zuruckgebracht

    [58] Denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden Wir im (Paradies)garten ganz gewiß Obergemacher zuweisen, durcheilt von Bachen; ewig darin zu bleiben. Wie trefflich ist der Lohn derjenigen, die (gut) handeln

    [59] die standhaft sind und sich auf ihren Herrn verlassen

    [60] Und wie viele Tiere tragen ihre (eigene) Versorgung nicht herbei! Allah versorgt sie und euch. Und Er ist der Allhorende und Allwissende

    [61] Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen und die Sonne und den Mond dienstbar gemacht hat, sagen sie ganz gewiß: Allah. Wie lassen sie sich also abwendig machen

    [62] Allah gewahrt die Versorgung großzugig, wem von Seinen Dienern Er will, und bemißt ihm auch. Gewiß, Allah weiß uber alles Bescheid

    [63] Und wenn du sie fragst, wer vom Himmel Wasser herabkommen laßt und dann damit die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht, sagen sie ganz gewiß: „Allah. Sag: (Alles) Lob gehort Allah! Aber nein! Die meisten von ihnen begreifen nicht

    [64] Dieses irdische Leben ist nur Zerstreuung und Spiel. Die jenseitige Wohnstatte aber ist wahrlich das eigentliche Leben, wenn sie (es) nur wußten

    [65] Wenn sie ein Schiff besteigen, rufen sie Allah an, (wobei sie) Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion (sind). Wenn Er sie nun ans Land errettet, gesellen sie sogleich (Ihm wieder andere) bei

    [66] um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen gegeben haben, und um zu genießen; sie werden (es noch) erfahren

    [67] Sehen sie denn nicht, daß Wir einen sicheren geschutzten Bezirk gemacht haben, wahrend die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen

    [68] Und wer ist ungerechter als jemand, der gegen Allah eine Luge ersinnt oder die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle ein Aufenthaltsort fur die Unglaubigen

    [69] Diejenigen aber, die sich um Unsertwillen abmuhen, werden Wir ganz gewiß Unsere Wege leiten. Und Allah ist wahrlich mit den Gutes Tuenden

    Die Römer

    Surah 30

    [1] Alif-Lam-Mim

    [2] Die Romer sind besiegt worden

    [3] im nachstliegenden Land. Aber sie werden nach ihrer Niederlage (selbst) siegen

    [4] in einigen Jahren. Allah gehort der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Glaubigen froh sein

    [5] uber Allahs Hilfe. Er hilft, wem Er will, und Er ist der Allmachtige und Barmherzige

    [6] Das (ist) Allahs Versprechen. Allah bricht Sein Versprechen nicht, aber die meisten Menschen wissen nicht

    [7] Sie kennen nur das Außerliche vom diesseitigen Leben, wahrend sie des Jenseits unachtsam sind

    [8] Denken sie denn nicht in ihrem Inneren (daruber) nach? Allah hat die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit und (auf) eine festgesetzte Frist erschaffen. Aber viele von den Menschen verleugnen furwahr die Begegnung mit ihrem Herrn

    [9] Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie hatten eine starkere Kraft als sie, pflugten und bevolkerten das Land noch mehr, als sie es bevolkerten. Und ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den klaren Beweisen. Aber nimmer ist es Allah, der ihnen Unrecht getan hat, sondern sie selbst haben sich Unrecht zugefugt

    [10] Hierauf war das Ende derjenigen, die Boses taten, das Schlechteste dafur, daß sie Allahs Zeichen fur Luge erklart hatten und sich uber sie lustig zu machen pflegten

    [11] Allah macht die Schopfung am Anfang und wiederholt sie hierauf. Dann werdet ihr zu Ihm zuruckgebracht

    [12] Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, werden die Ubeltater ganz verzweifelt sein

    [13] Sie haben dann an ihren Teilhabern keine Fursprecher und werden ihre Teilhaber verleugnen

    [14] Am Tag, da sich die Stunde erhebt, an jenem Tag werden sie sich in (Gruppen) teilen

    [15] Was nun diejenigen angeht, die geglaubt und rechtschaffene Werke getan haben, so wird ihnen in einem Lustgarten Freude bereitet

    [16] Was aber diejenigen angeht, die unglaubig waren und Unsere Zeichen und die Begegnung mit dem Jenseits fur Luge erklart haben, sie werden zur Strafe vorgefuhrt werden

    [17] Preis sei daher Allah, wenn ihr den Abend erreicht und auch wenn ihr den Morgen erreicht

    [18] Und Ihm gehort (alles) Lob in den Himmeln und auf der Erde, und abends, und wenn ihr den Mittag erreicht

    [19] Er bringt das Lebendige aus dem Toten und bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor und macht die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig. Und so werdet auch ihr hervorgebracht werden

    [20] Es gehort zu Seinen Zeichen, daß Er euch aus Erde erschaffen hat, hierauf wart ihr auf einmal menschliche Wesen, die sich ausbreiten

    [21] Und es gehort zu Seinen Zeichen, daß Er euch aus euch selbst Gattinnen erschaffen hat, damit ihr bei ihnen Ruhe findet; und Er hat Zuneigung und Barmherzigkeit zwischen euch gesetzt. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die nachdenken

    [22] Und zu Seinen Zeichen gehort die Erschaffung der Himmel und der Erde und (auch) die Verschiedenheit eurer Sprachen und Farben. Darin sind wahrlich Zeichen fur die Wissenden

    [23] Und zu Seinen Zeichen gehort euer Schlaf bei Nacht und Tag und auch euer Trachten nach etwas von Seiner Huld. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die horen

    [24] Und es gehort zu Seinen Zeichen, daß Er euch den Blitz (als Grund) zur Furcht und zum Begehren sehen laßt und vom Himmel Wasser herabkommen laßt und mit ihm dann die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die begreifen

    [25] Und es gehort zu Seinen Zeichen, daß der Himmel und die Erde durch Seinen Befehl bestehen. Wenn Er euch hierauf ein (einziges Mal) ruft, da kommt ihr sogleich aus der Erde hervor

    [26] Ihm gehort, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Alle sind Ihm demutig ergeben

    [27] Und Er ist es, Der die Schopfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt; das ist fur Ihn noch leichter. Er hat die hochste Eigenschaft in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [28] Er pragt euch aus eurem eigenen (Lebens)bereich ein Gleichnis: Habt ihr denn (aus der Schar) unter denjenigen, die eure rechte Hand (an Sklaven) besitzt, Teilhaber an dem, womit Wir euch versorgt haben, so daß ihr darin gleich waret und ihr sie furchten mußtet, wie ihr einander furchtet? So legen Wir die Zeichen ausfuhrlich dar fur Leute, die begreifen

    [29] Aber nein! Diejenigen, die Unrecht tun, folgen ihren Neigungen ohne (richtiges) Wissen. Wer sollte rechtleiten, wen Allah in die Irre gehen laßt? Und sie haben keine Helfer

    [30] So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhanger des rechten Glaubens, - (gemaß) der naturlichen Anlage Allahs, in der Er die Menschen erschaffen hat. Keine Abanderung gibt es fur die Schopfung Allahs. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [31] (Haltet daran fest), indem ihr euch Ihm reuig zuwendet, und furchtet Ihn und verrichtet das Gebet und gehort nicht zu den Gotzendienern

    [32] zu denjenigen, die ihre Religion spalteten und zu Lagern geworden sind, wobei jede Gruppierung froh ist uber das, was sie bei sich hat

    [33] Und wenn den Menschen Unheil widerfahrt, rufen sie ihren Herrn an, indem sie sich Ihm reuig zuwenden. Wenn Er sie hierauf Barmherzigkeit von Sich kosten laßt, gesellt sogleich eine Gruppe von ihnen ihrem Herrn (andere) bei

    [34] um undankbar zu sein fur das, was Wir ihnen gegeben haben. - Genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren

    [35] Oder haben Wir ihnen etwa eine Ermachtigung offenbart, die dann von dem spricht, was sie Ihm beigesellen

    [36] Und wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit kosten lassen, sind sie froh daruber. Wenn sie aber etwas Boses trifft fur das, was ihre Hande vorausgeschickt haben, verlieren sie sogleich die Hoffnung

    [37] Sehen sie denn nicht, daß Allah die Versorgung großzugig gewahrt, wem Er will, und auch bemißt? Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die glauben

    [38] So gib dem Verwandten sein Recht, ebenso dem Armen und dem Sohn des Weges. Das ist besser fur diejenigen, die Allahs Angesicht begehren. Und jene sind es, denen es wohl ergeht

    [39] Und was ihr an Ausgaben aufwendet, damit sie sich aus dem Besitz der Menschen vermehren, sie vermehren sich nicht bei Allah. Was ihr aber an Abgaben entrichtet im Begehren nach Allahs Angesicht ... - das sind diejenigen, die das Vielfache erzielen

    [40] Allah ist es, Der euch erschaffen und dann versorgt hat. Hierauf laßt Er euch sterben, hierauf macht Er euch wieder lebendig. Gibt es unter euren Teilhabern einen, der irgend etwas von alledem tut? Preis sei Ihm! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [41] Unheil ist auf dem Festland und im Meer erschienen wegen dessen, was die Hande der Menschen erworben haben, damit Er sie einiges von dem kosten laßt, was sie getan haben, auf daß sie umkehren mogen

    [42] Sag: Reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende derjenigen zuvor war. Die meisten von ihnen waren Gotzendiener

    [43] So richte dein Gesicht aufrichtig zur richtigen Religion hin, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zuruckgewiesen wird. An jenem Tag werden sie sich (in Gruppen) spalten

    [44] Wer unglaubig ist, dessen Unglaube geht zu seinem (eigenen) Nachteil. Und wer rechtschaffen handelt, bereitet sich selbst die Lagerstatt vor

    [45] damit Er denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, aus Seiner Huld vergelte. Gewiß, Er liebt nicht die Unglaubigen

    [46] Und es gehort zu Seinen Zeichen, daß Er die Winde als Verkunder froher Botschaft (voraus)sendet, und damit Er euch etwas von Seiner Barmherzigkeit kosten laßt und damit die Schiffe auf Seinen Befehl fahren und damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet, und auf daß ihr dankbar sein moget

    [47] Und Wir haben bereits vor dir Gesandte zu ihren (jeweiligen) Volkern gesandt. Sie kamen zu ihnen mit den klaren Beweisen. Da ubten Wir Vergeltung an denjenigen, die Ubeltaten begingen; und es war fur Uns eine Pflicht, den Glaubigen zu helfen

    [48] Allah ist es, der die Winde sendet, und da wuhlen sie die Wolken auf. Dann breitet Er sie im Himmel aus, wie Er will, und macht sie zu Stucken. Da siehst du den (Platz)regen dazwischen herauskommen. Wenn Er damit von Seinen Dienern, wen Er will, trifft, freuen sie sich sogleich

    [49] obwohl sie vorher, bevor (er) auf sie herabgesandt wurde, wahrlich ganz verzweifelt waren

    [50] Schau doch auf die Spuren von Allahs Barmherzigkeit, wie Er die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht. Er ist wahrlich Derjenige, Der (auch) die Toten wieder lebendig macht, und Er hat zu allem die Macht

    [51] Und wenn Wir einen Wind sendeten und sie dann alles gelb werden sahen, wurden sie (trotzdem) danach fortfahren, unglaubig zu sein

    [52] (Sei nicht traurig,) denn du kannst nicht die Toten horen lassen noch die Tauben den Ruf horen lassen, wenn sie den Rucken kehren

    [53] Noch kannst du die Blinden aus ihrem Irrtum heraus rechtleiten. Horen lassen kannst du nur, wer an Unsere Zeichen glaubt und die somit (Allah) ergeben sind

    [54] Allah ist es, der euch (zuerst) in Schwache erschafft. Hierauf verleiht Er nach der Schwache Kraft. Hierauf verleiht Er nach der Kraft Schwache und weißes Haar. Er erschafft, was Er will, und Er ist der Allwissende und Allmachtige

    [55] Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, schworen die Ubeltater, sie hatten nicht langer als eine Stunde verweilt. So pflegten sie sich (von der Wahrheit) abwendig machen zu lassen

    [56] Und diejenigen, denen Wissen und Glauben gegeben worden ist, sagen: „Nach Allahs Buch habt ihr bis zum Tag der Auferweckung verweilt. Das ist nun der Tag der Auferweckung, aber ihr wußtet (es) nicht

    [57] So wird an jenem Tag denjenigen, die Unrecht tun, ihre Entschuldigung nicht nutzen, und es wird ihnen keine Gnade erwiesen

    [58] Wir haben ja den Menschen in diesem Qur’an allerlei Gleichnisse gepragt. Und wenn du zu ihnen mit einem Zeichen kommst, sagen ganz gewiß diejenigen, die unglaubig sind: „Ihr bringt nur Falsches

    [59] So versiegelt Allah die Herzen derjenigen, die nicht Bescheid wissen

    [60] So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Und diejenigen, die nicht uberzeugt sind, sollen dich ja nicht ins Wanken bringen

    Luqman

    Surah 31

    [1] Alif-Lam-Mim

    [2] Dies sind die Zeichen des weisen Buches

    [3] eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur die Gutes Tuenden

    [4] die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits uberzeugt sind

    [5] Jene verfahren nach einer Rechtleitung von ihrem Herrn, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [6] Unter den Menschen gibt es manchen, der zerstreuende Unterhaltung erkauft, um (die Menschen) von Allahs Weg ohne (richtiges) Wissen in die Irre zu fuhren und sich uber ihn lustig zu machen. Fur solche wird es schmachvolle Strafe geben

    [7] Und wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, kehrt er sich hochmutig ab, als ob er sie nicht gehort hatte, als ob in seinen Ohren Schwerhorigkeit ware. So verkunde ihm schmerzhafte Strafe

    [8] Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es die Garten der Wonne geben

    [9] ewig darin zu bleiben. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [10] Er hat die Himmel ohne Stutzen, die ihr sehen konnt, erschaffen und auf der Erde festgegrundete Berge gesetzt, daß sie nicht mit euch wanke, und auf ihr allerlei Tiere sich ausbreiten lassen. Und Wir lassen Wasser vom Himmel herabkommen und dann viele edle Arten auf ihr wachsen

    [11] Das ist Allahs Schopfung. Zeigt mir nun, was diejenigen außer Ihm erschaffen haben. Aber nein! Die Ungerechten befinden sich in deutlichem Irrtum

    [12] Und Wir gaben ja Luqman Weisheit: „Sei Allah dankbar. Und wer dankbar ist, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil dankbar. Und wer undankbar ist, - so ist Allah Unbedurftig und Lobenswurdig

    [13] Und (gedenke,) als Luqman zu seinem Sohn sagte, indem er ihn ermahnte: „O mein lieber Sohn, geselle Allah nicht(s) bei, denn Gotzendienst ist furwahr ein gewaltiges Unrecht

    [14] Und Wir haben dem Menschen seine Eltern anbefohlen - seine Mutter hat ihn unter wiederholter Schwache getragen, und seine Entwohnung (erfolgt) innerhalb von zwei Jahren -: „Sei Mir und deinen Eltern dankbar. Zu Mir ist der Ausgang

    [15] Wenn sie sich aber darum bemuhen, daß du Mir das beigesellst, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht, doch geh mit ihnen im Diesseits in rechtlicher Weise um. Und folge dem Weg dessen, der sich Mir reuig zuwendet. Zu Mir wird hierauf eure Ruckkehr sein, da werde Ich euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [16] O mein lieber Sohn, gewiß, ware es auch das Gewicht eines Senfkorns und befande es sich in einem Felsen oder in den Himmeln oder in der Erde, bringt es Allah bei. Gewiß, Allah ist Feinfuhlig und Allkundig

    [17] O mein lieber Sohn, verrichte das Gebet, gebiete das Rechte und verbiete das Verwerfliche und ertrage standhaft, was dich trifft. Gewiß, dies gehort zur Entschlossenheit (in der Handhabung) der Angelegenheiten

    [18] Und zeige den Menschen nicht geringschatzig die Wange und gehe nicht ubermutig auf der Erde einher, denn Allah liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist

    [19] Halte das rechte Maß in deinem Gang und dampfe deine Stimme, denn die widerwartigste der Stimmen ist wahrlich die Stimme der Esel

    [20] Seht ihr nicht, daß Allah euch das, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, dienstbar gemacht hat, und euch mit Seinen Gunsterweisen uberhauft hat - außerlich und innerlich? Doch gibt es unter den Menschen manchen, der uber Allah ohne (richtiges) Wissen, ohne Rechtleitung und ohne erleuchtendes Buch streitet

    [21] Und wenn zu ihnen gesagt wird: „Folgt dem, was Allah herabgesandt hat, sagen sie: „Nein! Vielmehr folgen wir dem, worin wir unsere Vater vorgefunden haben. Was denn, auch wenn der Satan sie zur Strafe der Feuerglut einladt

    [22] Wer sich Allah vollig hingibt und dabei Gutes tut, der halt sich an die festeste Handhabe. Und zu Allah (fuhrt) das Ende der Angelegenheiten

    [23] Und wer unglaubig ist, dessen Unglaube soll dich nicht traurig machen. Zu Uns wird ihre Ruckkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten. Gewiß, Allah weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [24] Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe

    [25] Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: „Allah. Sag: (Alles) Lob gehort Allah! Aber nein! Die meisten von ihnen wissen nicht

    [26] Allah gehort, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Gewiß, Allah ist der Unbedurftige und Lobenswurdige

    [27] Und wenn auch das, was es auf der Erde an Baumen gibt, Schreibrohre waren und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte waren), wurden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmachtig und Allweise

    [28] Die Erschaffung und die Auferweckung von euch (allen) ist nur (so) wie bei einer einzigen Seele. Gewiß, Allah ist Allhorend und Allsehend

    [29] Siehst du denn nicht, daß Allah die Nacht in den Tag eindringen und den Tag in die Nacht eindringen laßt und die Sonne und den Mond dienstbar gemacht hat - ein jedes lauft auf eine festgesetzte Frist zu -, und daß Allah dessen Kundig ist, was ihr tut

    [30] Dies, weil Allah die Wahrheit ist und weil das, was sie anstatt Seiner anrufen, das Falsche ist und weil Allah der Erhabene, der Große ist

    [31] Siehst du nicht, daß die Schiffe durch die Gunst Allahs auf dem Meer fahren, damit Er euch etwas von Seinen Zeichen zeigt? Darin sind wahrlich Zeichen fur jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren

    [32] Und wenn Wogen wie Schattendacher sie uberdecken, rufen sie Allah an, (wobei sie) Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion (sind). Wenn Er sie nun ans Land errettet, zeigen einige von ihnen ein gemaßigtes Verhalten. Und Unsere Zeichen verleugnet nur jeder sehr Treulose und sehr Undankbare

    [33] O ihr Menschen, furchtet euren Herrn und habt Angst vor einem Tag, an dem weder ein Vater etwas fur sein Kind begleichen kann, noch ein Kind fur seinen Vater etwas wird begleichen konnen. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. So soll euch das diesseitige Leben nicht tauschen, und nicht tauschen soll euch hinsichtlich Allahs der Tauscher

    [34] Gewiß, Allah (allein) besitzt das Wissen uber die Stunde, laßt den Regen herabkommen und weiß, was im Mutterleib ist. Niemand weiß, was er morgen erwerben wird, und niemand weiß, in welchem Land er sterben wird. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig

    Die Anbetung

    Surah 32

    [1] Alif-Lam-Mim

    [2] Die Offenbarung des Buches, an dem es keinen Zweifel gibt, ist vom Herrn der Weltenbewohner

    [3] Oder sagen sie: „Er hat es ersonnen? Nein! Vielmehr ist es die Wahrheit von deinem Herrn, damit du ein Volk warnst, zu denen noch kein Warner vor dir gekommen ist, auf daß sie rechtgeleitet werden mogen

    [4] Allah ist es, Der die Himmel und die Erde und was dazwischen ist in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf uber den Thron erhob. Ihr habt außer Ihm weder Schutzherrn noch Fursprecher. Bedenkt ihr denn nicht

    [5] Er regelt die Angelegenheit vom Himmel bis zur Erde. Hierauf steigt sie zu Ihm auf an einem Tag, dessen Maß tausend Jahre nach eurer Berechnung sind

    [6] Jener ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmachtige und Barmherzige

    [7] Der alles gut macht, was Er erschafft. Und Er machte die Schopfung des Menschen am Anfang aus Lehm

    [8] hierauf machte Er seine Nachkommenschaft aus einem Auszug aus verachtlichem Wasser

    [9] Hierauf formte Er ihn zurecht und hauchte ihm von Seinem Geist ein, und Er hat euch Gehor, Augenlicht und Herzen gemacht. Wie wenig ihr dankbar seid

    [10] Und sie sagen: „Sollen wir etwa, wenn wir uns in der Erde verloren haben, denn wirklich wieder in neuer Schopfung (erstehen)? Aber nein! Sie verleugnen die Begegnung mit ihrem Herrn

    [11] Sag: Abberufen wird euch der Engel des Todes, der mit euch betraut ist, hierauf werdet ihr zu eurem Herrn zuruckgebracht

    [12] Konntest du nur sehen, wenn die Ubeltater vor ihrem Herrn die Kopfe hangenlassen: „Unser Herr, jetzt haben wir gesehen und gehort. Bringe uns zuruck, so wollen wir rechtschaffen handeln. Gewiß, wir sind nun uberzeugt

    [13] Und wenn Wir gewollt hatten, hatten Wir jeder Seele ihre Rechtleitung gegeben. Aber (nun) ist das Wort von Mir unvermeidlich fallig geworden: „Ganz gewiß werde Ich die Holle mit den Ginn und den Menschen allesamt fullen

    [14] So kostet (es) dafur, daß ihr die Begegnung mit diesem eurem Tag vergessen habt. Gewiß, Wir haben euch (auch) vergessen. Kostet die ewige Strafe fur das, was ihr zu tun pflegtet

    [15] Nur diejenigen glauben an Unsere Zeichen, die, wenn sie damit ermahnt werden, ehrerbietig niederfallen und ihren Herrn lobpreisen und sich nicht hochmutig verhalten

    [16] Ihre Seiten weichen vor den Schlafstatten zuruck; sie rufen ihren Herrn in Furcht und Begehren an und geben von dem, womit Wir sie versorgt haben, aus

    [17] Keine Seele weiß, welche Freuden im Verborgenen fur sie bereitgehalten werden als Lohn fur das, was sie zu tun pflegten

    [18] Ist denn jemand, der glaubig ist, wie jemand, der ein Frevler ist? Sie sind nicht gleich(zustellen)

    [19] Was nun diejenigen angeht, die glauben und rechtschaffene Werke tun, so wird es fur sie die Garten der Zuflucht zur gastlichen Aufnahme geben fur das, was sie zu tun pflegten

    [20] Was aber diejenigen angeht, die freveln, so wird das (Hollen)feuer ihr Zufluchtsort sein. Jedesmal, wenn sie aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahinein zuruckgebracht, und es wird zu ihnen gesagt: „Kostet die Strafe des (Hollen)feuers, die ihr fur Luge zu erklaren pflegtet

    [21] Wir werden sie ganz gewiß etwas von der diesseitigen Strafe vor der großeren Strafe kosten lassen, auf daß sie umkehren mogen

    [22] Und wer ist ungerechter als jemand, der mit den Zeichen seines Herrn ermahnt wird und sich hierauf von ihnen abwendet? Gewiß, Wir werden an den Ubeltatern Vergeltung uben

    [23] Wir gaben bereits Musa die Schrift - so sei nicht im Zweifel uber die Begegnung mit Ihm - und machten sie zu einer Rechtleitung fur die Kinder Isra’ils

    [24] Und Wir bestellten unter ihnen Vorbilder, die (sie) nach Unserem Befehl leiteten, als sie sich standhaft gezeigt hatten und von Unseren Zeichen uberzeugt waren

    [25] Gewiß, dein Herr wird zwischen ihnen am Tag der Auferstehung uber das entscheiden, woruber sie uneinig waren

    [26] Ist ihnen nicht deutlich geworden, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnorten sie (nun) umhergehen? Darin sind wahrlich Zeichen. Wollen sie denn nicht horen

    [27] Sehen sie denn nicht, daß Wir das Wasser zum durren Land treiben und dann dadurch Pflanzen hervorbringen, von denen ihr Vieh und sie selbst essen? Wollen sie denn nicht einsichtig sein

    [28] Und sie sagen: „Wann wird diese Entscheidung eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid

    [29] Sag: Am Tag der Entscheidung wird denjenigen, die unglaubig waren, ihr Glaube nicht (mehr) nutzen, noch wird ihnen Aufschub gewahrt

    [30] So wende dich ab von ihnen und warte ab; sie warten ebenfalls ab

    Die Verbündeten

    Surah 33

    [1] O Prophet, furchte Allah und gehorche nicht den Unglaubigen und den Heuchlern. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise

    [2] Und folge dem, was dir (als Offenbarung) von deinem Herrn eingegeben wird. Gewiß, Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [3] Und verlasse dich auf Allah. Allah genugt als Sachwalter

    [4] Allah hat keinem Mann zwei Herzen in seinem Inneren gemacht. Und Er hat eure Gattinnen, von denen ihr euch durch den Ruckenschwur trennt, nicht (wirklich) zu euren Muttern gemacht. Und Er hat eure angenommenen Sohne nicht (wirklich) zu euren Sohnen gemacht. Das sind eure Worte aus eurem (eigenen) Mund. Aber Allah sagt die Wahrheit, und Er leitet den (rechten) Weg

    [5] Nennt sie nach ihren Vatern; das ist gerechter vor Allah. Wenn ihr ihre Vater nicht kennt, dann sind sie eure Bruder in der Religion und eure Schutzlinge. Es ist fur euch keine Sunde in dem, was ihr an Fehlern begeht, sondern was eure Herzen vorsatzlich anstreben. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [6] Der Prophet steht den Glaubigen naher als sie sich selbst, und seine Gattinnen sind ihre Mutter. Und die Blutsverwandten stehen nach dem Buch Allahs einander naher als die Glaubigen und Auswanderer, außer, daß ihr euren Schutzlingen Gutes tun solltet. Dies steht im Buch verzeichnet

    [7] Und (gedenke,) als Wir von den Propheten ihr Versprechen abnahmen, und auch von dir und von Nuh, Ibrahim, Musa und ’Isa, dem Sohn Maryams; Wir nahmen ihnen ein festes Versprechen ab

    [8] damit Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit frage. Und Er hat fur die Unglaubigen schmerzhafte Strafe bereitet

    [9] O die ihr glaubt, gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Heerscharen zu euch kamen. Da sandten Wir gegen sie einen Wind und Heerscharen, die ihr nicht saht. Und was ihr tut, sieht Allah wohl

    [10] Als sie von oben zu euch kamen und von unten her, und als die Blicke unsicher wurden und die Herzen die Kehle erreichten und ihr von Allah verschiedene Meinungen hattet

    [11] Dort wurden die Glaubigen gepruft und heftig erschuttert

    [12] Als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sagten: „Allah und Sein Gesandter haben uns nur Trugerisches versprochen

    [13] Und als eine Gruppe von ihnen sagte: „O ihr Leute von Yatrib, ihr konnt euch (hier) nicht aufhalten. Kehrt zuruck. Und ein Teil von ihnen bat den Propheten um Erlaubnis, (heimzukehren,) indem sie sagten: „Unsere Hauser sind ohne Schutz. Dabei waren sie nicht ohne Schutz, sie wollten nur fliehen

    [14] Ware man von ihren (verschiedenen) Bezirken her zu ihnen eingedrungen und waren sie dann aufgefordert worden, der Versuchung nachzugeben, sie hatten es begangen, und sie hatten dabei nur kurze Zeit gezogert

    [15] Dabei hatten sie sich zuvor gegenuber Allah verpflichtet, sie wurden nicht den Rucken kehren. Nach der (Erfullung der) Verpflichtung gegenuber Allah wird gefragt werden

    [16] Sag: Die Flucht wird euch nicht nutzen, wenn ihr davor flieht, zu sterben oder getotet zu werden. Und dann wird euch nur noch ein wenig Nießbrauch gewahrt

    [17] Sag: Wer ist es denn, der euch vor Allah schutzen konnte, wenn Er euch Boses will oder wenn Er euch Barmherzigkeit (erweisen) will? Und sie werden fur sich vor Allah weder Schutzherrn noch Helfer finden

    [18] Allah kennt wohl diejenigen von euch, die (die anderen) behindern und die zu ihren Brudern sagen: „Kommt her zu uns. Und sie lassen sich nur wenig auf den Kampf ein

    [19] und sind dabei habsuchtig euch gegenuber. Wenn aber die Angst sich einstellt, siehst du, wie sie dich mit kreisenden Augen anschauen wie einer, der vor dem Tod ohnmachtig wird. Wenn dann die Angst gewichen ist, verletzen sie euch mit scharfen Zungen aus Habsucht nach dem (erbeuteten) Gut. Jene haben nicht (wirklich) geglaubt; darum laßt Allah ihre Werke hinfallig werden; und dies ist Allah ein leichtes

    [20] Sie meinen, die Gruppierungen seien nicht weggegangen. Und wenn die Gruppierungen (wieder)kommen sollten, mochten sie gern, sie waren in der Wuste unter den Wustenarabern und wurden sich (nur) uber euch erkundigen. Und wenn sie unter euch waren, wurden sie nur wenig kampfen

    [21] Ihr habt ja im Gesandten Allahs ein schones Vorbild, (und zwar) fur einen jeden, der auf Allah und den Jungsten Tag hofft und Allahs viel gedenkt

    [22] Und als die Glaubigen die Gruppierungen sahen, sagten sie: „Das ist, was Allah und Sein Gesandter uns versprochen haben; Allah und Sein Gesandter sagen die Wahrheit. Und es mehrte ihnen nur den Glauben und die Ergebung

    [23] Unter den Glaubigen gibt es Manner, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenuber verpflichteten. Unter ihnen gibt es manche, die ihr Gelubde erfullt haben; und unter ihnen gibt es manche, die noch warten (mussen). Und sie haben keine Anderung vorgenommen

    [24] damit Allah den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit vergelte und die Heuchler strafe, wenn Er will, oder sich ihnen Reue-Annehmend zuwende. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [25] Und Allah wies diejenigen, die unglaubig waren, mit ihrem Grimm zuruck, ohne daß sie etwas Gutes erlangt hatten. Und Allah ersparte den Glaubigen den Kampf. Allah ist Stark und Allmachtig

    [26] Und Er ließ diejenigen von den Leuten der Schrift, die ihnen beigestanden hatten, aus ihren Burgen heruntersteigen. Und Er jagte in ihre Herzen Schrecken; eine Gruppe (von ihnen) habt ihr getotet und eine Gruppe gefangengenommen

    [27] Und Er gab euch zum Erbe ihr Land, ihre Wohnstatten und ihren Besitz und auch ein Land, das ihr (vorher) nicht betreten hattet. Und Allah hat zu allem die Macht

    [28] O Prophet, sag zu deinen Gattinnen: Wenn ihr das diesseitige Leben und seinen Schmuck haben wollt, dann kommt her, ich werde euch eine Abfindung gewahren und euch auf schone Weise freigeben

    [29] Wenn ihr aber Allah und Seinen Gesandten und die jenseitige Wohnstatte haben wollt, so hat Allah fur diejenigen von euch, die Gutes tun, großartigen Lohn berei tet

    [30] O Frauen des Propheten, wer von euch etwas klar Abscheuliches begeht, derjenigen wird die Strafe verzweifacht. Und das ist Allah ein leichtes

    [31] Und wer von euch Allah und Seinem Gesandten demutig ergeben ist und rechtschaffen handelt, der geben Wir ihren Lohn zweimal. Und Wir haben fur sie ehrenvolle Versorgung bereitet

    [32] O Frauen des Propheten, ihr seid nicht wie irgendeine von den (ubrigen) Frauen. Wenn ihr gottesfurchtig seid, dann seid nicht unterwurfig im Reden, damit nicht derjenige, in dessen Herzen Krankheit ist, begehrlich wird, sondern sagt geziemende Worte

    [33] Haltet euch in euren Hausern auf; und stellt euch nicht zur Schau wie in der Zeit der fruheren Unwissenheit. Verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Allah will gewiß nur den Makel von euch entfernen, ihr Angehorigen des Hauses, und euch vollig rein machen

    [34] Und gedenkt dessen, was in euren Hausern von den Zeichen Allahs und von der Weisheit verlesen wird. Gewiß, Allah ist Feinfuhlig und Allkundig

    [35] Gewiß, muslimische Manner und muslimische Frauen, glaubige Manner und glaubige Frauen, ergebene Manner und ergebene Frauen, wahrhaftige Manner und wahrhaftige Frauen, standhafte Manner und standhafte Frauen, demutige Manner und demutige Frauen, Almosen gebende Manner und Almosen gebende Frauen, fastende Manner und fastende Frauen, Manner, die ihre Scham huten und Frauen, die (ihre Scham) huten, und Allahs viel gedenkende Manner und gedenkende Frauen fur (all) sie hat Allah Vergebung und großartigen Lohn bereitet

    [36] Weder fur einen glaubigen Mann noch fur eine glaubige Frau gibt es, wenn Allah und Sein Gesandter eine Angelegenheit entschieden haben, die Moglichkeit, in ihrer Angelegenheit zu wahlen. Und wer sich Allah und Seinem Gesandten widersetzt, der befindet sich ja in deutlichem Irrtum

    [37] Und als du zu demjenigen sagtest, dem Allah Gunst erwiesen hatte und dem auch du Gunst erwiesen hattest: „Behalte deine Gattin fur dich und furchte Allah, und in deinem Inneren verborgen hieltest, was Allah doch offenlegen wird, und die Menschen furchtetest, wahrend Allah ein großeres Anrecht darauf hat, daß du Ihn furchtest. Als dann Zaid keinen Wunsch mehr an ihr hatte, gaben Wir sie dir zur Gattin, damit fur die Glaubigen kein Grund zur Bedrangnis bestehe hinsichtlich der Gattinnen ihrer angenommenen Sohne, wenn diese keinen Wunsch mehr an ihnen haben. Und Allahs Anordnung wird (stets) ausgefuhrt

    [38] Es besteht fur den Propheten kein Grund zur Bedrangnis in dem, was Allah fur ihn verpflichtend gemacht hat. (So war) Allahs Gesetzmaßigkeit mit denjenigen, die zuvor dahingegangen sind - und Allahs Anordnung ist ein fest gefaßter Beschluß

    [39] die Allahs Botschaften ubermitteln, Ihn furchten und niemanden furchten außer Allah. Und Allah genugt als Abrechner

    [40] Muhammad ist nicht der Vater irgend jemandes von euren Mannern, sondern Allahs Gesandter und das Siegel der Propheten. Und Allah weiß uber alles Bescheid

    [41] O die ihr glaubt, gedenkt Allahs in haufigem Gedenken

    [42] und preist Ihn morgens und abends

    [43] Er ist es, Der uber euch den Segen spricht - und auch Seine Engel -, damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt; und Er ist zu den Glaubigen Barmherzig

    [44] Ihr Gruß am Tag, da sie Ihm begegnen, wird sein: „Friede ! Und Er hat fur sie trefflichen Lohn bereitet

    [45] O Prophet, Wir haben dich gesandt als Zeugen, als Verkunder froher Botschaft und als Warner

    [46] und als einen, der zu Allah mit Seiner Erlaubnis ruft und als eine lichtspendende Leuchte

    [47] Und verkunde den Glaubigen, daß es fur sie von Allah große Huld geben wird

    [48] Und gehorche nicht den Unglaubigen und den Heuchlern; beachte nicht die Beleidigungen, die sie dir zufugen, und verlasse dich auf Allah. Und Allah genugt als Sachwalter

    [49] O die ihr glaubt, wenn ihr glaubige Frauen heiratet und euch hierauf von ihnen scheidet, bevor ihr sie beruhrt habt, dann durft ihr fur sie keine von euch berechnete Wartezeit aussetzen; gewahrt ihnen eine Abfindung und gebt sie auf schone Weise frei

    [50] O Prophet, Wir haben dir (zu heiraten) erlaubt: deine Gattinnen, denen du ihren Lohn gegeben hast, das, was deine rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt von dem, was Allah dir als Beute zugeteilt hat, die Tochter deiner Onkel vaterlicherseits und die Tochter deiner Tanten vaterlicherseits, die Tochter deiner Onkel mutterlicherseits und die Tochter deiner Tanten mutterlicherseits, die mit dir ausgewandert sind; auch eine (jede) glaubige Frau, wenn sie sich dem Propheten (ohne Gegenforderung) schenkt und falls der Prophet sie heiraten will: Dies ist dir vorbehalten unter Ausschluß der (ubrigen) Glaubigen - Wir wissen wohl, was Wir ihnen hinsichtlich ihrer Gattinnen und dessen, was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, verpflichtend gemacht haben -, damit fur dich kein Grund zur Bedrangnis bestehe. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [51] Du darfst zuruckstellen, wen von ihnen du willst, und du darfst bei dir aufnehmen, wen du willst. Und wenn du doch eine von denjenigen begehrst, die du abgewiesen hast, dann ist das fur dich keine Sunde. Das ist eher geeignet, daß sie frohen Mutes, nicht traurig und daß sie alle mit dem zufrieden sind, was du ihnen gibst. Allah weiß, was in euren Herzen ist. Allah ist Allwissend und Nachsichtig

    [52] Daruber hinaus ist dir weder erlaubt, Frauen zu heiraten noch sie gegen (andere) Gattinnen einzutauschen, auch wenn ihre Schonheit dir gefallen sollte, mit Ausnahme dessen, was deine rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt. Und Allah ist Wachter uber alles

    [53] O die ihr glaubt, tretet nicht in die Hauser des Propheten ein - außer es wird euch erlaubt - zu(r Teilnahme an) einem Essen, ohne auf die rechte Zeit zu warten. Sondern wenn ihr (herein)gerufen werdet, dann tretet ein, und wenn ihr gegessen habt, dann geht auseinander, und (tut dies,) ohne euch mit geselliger Unterhaltung aufzuhalten. Solches fugt dem Propheten Leid zu, aber er schamt sich vor euch. Allah aber schamt sich nicht vor der Wahrheit. Und wenn ihr sie um einen Gegenstand bittet, so bittet sie hinter einem Vorhang. Das ist reiner fur eure Herzen und ihre Herzen. Und es steht euch nicht zu, dem Gesandten Allahs Leid zuzufugen, und auch nicht, jemals seine Gattinnen nach ihm zu heiraten. Gewiß, das ware bei Allah etwas Ungeheuerliches

    [54] Ob ihr etwas offenlegt oder verbergt, gewiß, Allah weiß uber alles Bescheid

    [55] Es besteht fur sie keine Sunde weder hinsichtlich ihrer Vater, noch ihrer Sohne, noch ihrer Bruder, der Sohne ihrer Bruder, noch der Sohne ihrer Schwestern, noch ihrer Frauen noch derjenigen, die ihre rechte Hand besitzt. Und furchtet Allah. Gewiß, Allah ist uber alles Zeuge

    [56] Gewiß, Allah und Seine Engel sprechen den Segen uber den Propheten. O die ihr glaubt, sprecht den Segen uber ihn und grußt ihn mit gehorigem Gruß

    [57] Diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten Leid zufugen, verflucht Allah im Diesseits und Jenseits, und fur sie hat Er schmachvolle Strafe bereitet

    [58] Und diejenigen, die den glaubigen Mannern und den glaubigen Frauen Leid zufugen fur etwas, was sie nicht begangen haben, laden damit Verleumdung und offenkundige Sunde auf sich

    [59] O Prophet, sag deinen Gattinnen und deinen Tochtern und den Frauen der Glaubigen, sie sollen etwas von ihrem Uberwurf uber sich herunterziehen. Das ist eher geeignet, daß sie erkannt und so nicht belastigt werden. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [60] Wenn nicht die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und diejenigen, die beunruhigende Geruchte in der Stadt verbreiten, (damit) aufhoren, werden Wir dich ganz gewiß gegen sie antreiben. Hierauf werden sie nur noch kurze Zeit darin deine Nachbarn sein

    [61] (Sie sind) verflucht. Wo immer sie (im Kampf) angetroffen werden, werden sie ergriffen und allesamt getotet

    [62] (So war) Allahs Gesetzmaßigkeit mit denjenigen, die zuvor dahingegangen sind. Und du wirst in Allahs Gesetzmaßigkeit keine Anderung finden

    [63] Die Menschen fragen dich nach der Stunde. Sag: Das Wissen daruber ist nur bei Allah. Was laßt dich wissen? Vielleicht ist die Stunde nahe

    [64] Gewiß, Allah hat die Unglaubigen verflucht und fur sie eine Feuerglut bereitet

    [65] ewig und auf immer darin zu bleiben, ohne einen Schutzherrn noch Helfer zu finden

    [66] Am Tag, da ihre Gesichter im (Hollen)feuer hin und her gedreht werden, sagen sie: „O hatten wir doch Allah gehorcht und hatten wir dem Gesandten gehorcht

    [67] Und sie sagen: „Unser Herr, gewiß, wir haben unseren Herrschern und unseren Großen gehorcht, und da haben sie uns vom Weg abirren lassen

    [68] Unser Herr, lasse ihnen zweifache Strafe zukommen, und verfluche sie mit einem großen Fluch

    [69] O die ihr glaubt, seid nicht wie diejenigen, die Musa Leid zufugten, worauf Allah ihn freisprach von dem, was sie (uber ihn) sagten; und er war bei Allah angesehen

    [70] O die ihr glaubt, furchtet Allah und sagt treffende Worte

    [71] so laßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sunden. Und wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, der erzielt ja einen großartigen Erfolg

    [72] Wir haben das anvertraute Gut den Himmeln und der Erde und den Bergen angeboten, aber sie weigerten sich, es zu tragen, sie scheuten sich davor. Der Mensch trug es - gewiß, er ist sehr oft ungerecht und sehr oft toricht

    [73] (Das ist so,) damit Allah die Heuchler, Manner und Frauen, und die Gotzendiener, Manner und Frauen, straft und sich den Glaubigen, Mannern und Frauen, Reue-Annehmend zuwendet. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    Saba

    Surah 34

    [1] (Alles) Lob gehort Allah, Dem gehort, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und (alles) Lob gehort Ihm im Jenseits. Er ist der Allweise und Allkundige

    [2] Er weiß, was in die Erde eindringt und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was dorthin aufsteigt. Und Er ist der Barmherzige und Allvergebende

    [3] Diejenigen, die unglaubig sind, sagen: „Die Stunde kommt nicht uber uns. Sag: Doch bei meinem Herrn - sie kommt ganz gewiß uber euch -, (bei Ihm,) dem Kenner des Verborgenen! Es entgeht Ihm nicht das Gewicht eines Staubchens, weder in den Himmeln noch auf der Erde. Und es gibt nichts, was kleiner ist als dies oder großer, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) ware

    [4] damit Er (es) denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, vergelte. Fur diese wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben

    [5] Und diejenigen, die standig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, fur sie wird es schmerzhafte Strafe von Zuchtigung geben

    [6] Und diejenigen, denen das Wissen gegeben worden ist, sehen, (daß) das, was zu dir von deinem Herrn (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, die Wahrheit ist und zum Weg des Allmachtigen und Lobenswurdigen fuhrt

    [7] Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen: „Sollen wir euch auf einen Mann hinweisen, der euch kundtut, daß ihr, wenn ihr vollstandig in Stucke gerissen worden seid, doch wirklich in neuer Schopfung (erstehen) werdet

    [8] Hat er gegen Allah eine Luge ersonnen, oder leidet er an Besessenheit? Nein! Vielmehr stecken diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, in der Strafe und befinden sich im tiefen Irrtum

    [9] Sehen sie denn nicht auf das, was vom Himmel und von der Erde vor ihnen und was hinter ihnen ist? Wenn Wir wollen, lassen Wir die Erde mit ihnen versinken oder Stucke vom Himmel auf sie herabfallen. Darin ist wahrlich ein Zeichen fur jeden Diener, der sich (Allah) reuig zuwendet

    [10] Und Wir gaben ja Dawud eine Huld von Uns. - „Ihr Berge, preist (Allah) im Widerhall mit ihm, und auch ihr Vogel. Und Wir machten fur ihn das Eisen geschmeidig

    [11] „Fertige Panzergewander an und fuge im richtigen Maß die Panzermaschen aneinander. Und handelt rechtschaffen, denn Ich sehe wohl, was ihr tut

    [12] Und Sulaiman (machten Wir) den Wind (dienstbar), dessen Morgenlauf einen Monat und dessen Abendlauf einen Monat betragt. Und Wir ließen die Quelle des geschmolzenen Kupfers fur ihn fließen. Und unter den Ginn gab es manche, die mit der Erlaubnis seines Herrn vor ihm tatig waren. Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten

    [13] Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsraumen, Bildwerken, Schusseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. - „Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit, denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar

    [14] Und als Wir fur ihn den Tod bestimmt hatten, wies sie auf sein Ableben nur das Tier der Erde hin, das seinen Stab fraß. Als er dann niedersturzte, wurde den Ginn klar, daß sie, wenn sie das Verborgene gewußt, nicht (weiter) in der schmachvollen Strafe verweilt hatten

    [15] Die Sabaer hatten ja in ihrem Wohnort ein Zeichen: zwei Garten zur Rechten und zur Linken. - „Eßt von der Versorgung eures Herrn und dankt Ihm. Eine gute Ortschaft (ist es) und ein Allvergebender Herr

    [16] Aber sie wandten sich ab. Da sandten Wir gegen sie die Flut des Staudammes, und Wir tauschten ihnen ihre zwei Garten aus gegen zwei Garten mit bitterem Ernteertrag und Tamarisken und einigen wenigen Zizyphusbaumen

    [17] Das vergalten Wir ihnen, daß sie undankbar waren. Vergelten Wir denn sonst jemand anderem als dem Undankbaren

    [18] Und Wir legten zwischen ihnen und den Stadten, die Wir gesegnet haben, sichtbare Stadte an. Und Wir setzten das rechte Maß der Reise zwischen ihnen fest: „Reist in ihnen - Nachte und Tage - in Sicherheit umher

    [19] Sie aber sagten: „Unser Herr, vergroßere die Entfernungen zwischen unseren Reise(abschnitte)n. Sie taten sich selbst Unrecht. So machten Wir sie zu(m Gegenstand von) Geschichten und rissen sie vollstandig in Stucke. Darin sind wahrlich Zeichen fur jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren

    [20] Wahrlich, Iblis fand seine Meinung von ihnen bestatigt. Sie folgten ihm, außer einer Gruppe der Glaubigen

    [21] Doch hatte er keine Macht uber sie; (es geschah) nur, damit Wir in Erfahrung bringen, wer an das Jenseits glaubt, und (ihn unterscheiden) von demjenigen, der daruber im Zweifel ist. Dein Herr ist Huter uber alles

    [22] Sag: Ruft diejenigen an, die ihr anstatt Allahs angebt. Sie verfugen nicht (einmal) uber das Gewicht eines Staubchens weder in den Himmeln noch auf der Erde. Und sie haben an ihnen beiden keinen Anteil, noch nahm Er sich unter ihnen jemanden, der Ihm Beistand leisten sollte

    [23] Auch nutzt bei Ihm die Fursprache nicht - außer, wem Er es erlaubt. Wenn dann der Schrecken von ihren Herzen genommen ist, sagen sie: „Was hat euer Herr gesagt? Sie sagen: „Die Wahrheit, und Er ist der Erhabene, der Große

    [24] Sag: Wer versorgt euch von den Himmeln und der Erde? Sag: Allah. Furwahr, entweder wir oder ihr (die einen von uns) befinden sich in Rechtleitung oder in deutlichem Irrtum

    [25] Sag: Ihr werdet nicht danach befragt werden, was wir an Ubeltaten begangen haben, noch werden wir danach befragt werden, was ihr tut

    [26] Sag: Zusammenbringen wird uns unser Herr, hierauf wird Er zwischen uns der Wahrheit entsprechend entscheiden. Er ist der wahrhaft gerechte Entscheider, der Allwissende

    [27] Sag: Zeigt mir diejenigen, die ihr Ihm als Teilhaber beigegeben habt. Keineswegs! Vielmehr ist Er Allah, der Allmachtige und Allweise

    [28] Und Wir haben dich fur die Menschen allesamt nur als Frohboten und Warner gesandt. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [29] Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid

    [30] Sag: Fur euch ist eine Verabredung auf einen Tag (festgelegt), von dem ihr (euer Schicksal) weder um eine Stunde hinausschieben noch vorverlegen konnt

    [31] Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen: „Wir werden nicht an diesen Qur’an glauben und auch nicht an das, was (an Offenbarungen) vor ihm da war. Konntest du nur sehen, wenn die Ungerechten vor ihren Herrn gestellt werden und untereinander die Worte wechseln! Diejenigen, die unterdruckt wurden, sagen zu denjenigen, die sich hochmutig verhielten: „Wenn ihr nicht gewesen waret, so waren wir wahrlich glaubig gewesen

    [32] Diejenigen, die sich hochmutig verhielten, sagen zu denjenigen, die unterdruckt wurden: „Sind wir es gewesen, die euch von der Rechtleitung abgehalten haben, nachdem sie zu euch gekommen war? Nein! Vielmehr wart ihr Ubeltater

    [33] Und diejenigen, die unterdruckt wurden, sagen zu denjenigen, die sich hochmutig verhielten: „Nein! Vielmehr waren es (eure) Ranke bei Nacht und bei Tag, da ihr uns befohlen hattet, Allah zu verleugnen und Ihm andere als Seinesgleichen zur Seite zu stellen. Und sie werden insgeheim Reue hegen, wenn sie die Strafe sehen. Und Wir werden die Fesseln um die Halse derjenigen legen, die unglaubig waren. Wird ihnen (denn) etwas anderes vergolten als das, was sie zu tun pflegten

    [34] Wir haben in keine Stadt einen Warner gesandt, ohne daß diejenigen, die in ihr uppig lebten, gesagt hatten: „Gewiß, das, womit ihr gesandt seid, verleugnen wir

    [35] Und sie sagen: „Wir haben mehr Besitz und Kinder, und wir werden nicht gestraft werden

    [36] Sag: Gewiß, mein Herr gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [37] Nicht euer Besitz ist es, und auch nicht eure Kinder sind es, die euch Zutritt in Unsere Nahe verschaffen, außer jemandem, der glaubt und rechtschaffen handelt. Diese erhalten mehrfachen Lohn fur das, was sie getan haben, und sie werden in den Obergemachern in Sicherheit sein

    [38] Diejenigen aber, die standig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, sie werden zur Strafe vorgefuhrt werden

    [39] Sag: Gewiß, mein Herr gewahrt die Versorgung großzugig, wem von Seinen Dienern Er will, und bemißt auch. Und was immer ihr auch ausgebt, so wird Er es euch ersetzen, und Er ist der Beste der Versorger

    [40] Und am Tag, da Er sie alle versammelt, hierauf Er zu den Engeln sagen wird: „Diese da, pflegten sie euch zu dienen

    [41] werden sie sagen:„Preis sei Dir! Du bist unser Schutzherr, nicht sie. Nein! Vielmehr dienten sie den Ginn; die meisten von ihnen glauben an sie

    [42] „Heute vermogt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen. Und Wir sagen zu denjenigen, die Unrecht getan haben: „Kostet die Strafe des (Hollen)feuers, das ihr fur Luge zu erklaren pflegtet

    [43] Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, sagen sie: „Dieser ist nur ein Mann, der euch von dem abhalten will, dem eure Vater dienten. Und sie sagen: „Das ist nur eine ersonnene ungeheuerliche Luge. Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen von der Wahrheit, nachdem sie zu ihnen gekommen ist: „Das ist nur deutliche Zauberei

    [44] Und wir haben ihnen weder Schriften gegeben, die sie (hatten) eingehend lesen (konnen), noch haben Wir vor dir einen Warner zu ihnen gesandt

    [45] Fur Luge erklart haben (es auch) diejenigen, die vor ihnen waren, wobei diese nicht einmal das Zehntel dessen erreichten, was Wir jenen gegeben hatten. Sie bezichtigten Meine Gesandten der Luge. Wie war da Meine Mißbilligung

    [46] Sag: Ich ermahne euch nur zu einem: daß ihr euch zu zweit und einzeln um Allahs willen hinstellt und hierauf nachdenkt. Euer Gefahrte leidet nicht an Besessenheit. Er ist euch nur ein Warner vor einer (bevorstehenden) strengen Strafe

    [47] Sag: Was auch immer an Lohn ich von euch hatte verlangen konnen, das gehort euch. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und Er ist uber alles Zeuge

    [48] Sag: Mein Herr kommt mit der Wahrheit, (Er,) der Allwisser der verborgenen Dinge

    [49] Sag: Die Wahrheit ist gekommen. Das Falsche kann weder (etwas) neu von Anfang an machen noch es wiederholen

    [50] Sag: Wenn ich irregehe, gehe ich nur zu meinem eigenen Nachteil irre, und wenn ich rechtgeleitet bin, so ist es durch das, was mir mein Herr (als Offenbarung) eingibt. Gewiß, Er ist Allhorend und nahe

    [51] Konntest du nur sehen, wenn sie erschrecken! - Da gibt es kein Entrinnen -, und sie werden von einem nahen Ort aus weggenommen

    [52] Und sie sagen: „Wir glauben daran. Aber wie konnten sie (den Glauben) von einem fernen Ort aus erlangen

    [53] wo sie ihn doch zuvor verleugnet haben? Und sie schleudern (Vermutungen) auf das Verborgene von einem fernen Ort aus

    [54] Und es wird eine Trennung vorgenommen zwischen ihnen und dem, was sie begehren, so wie es zuvor mit ihresgleichen gemacht wurde; sie waren ja in starkem Zweifel

    Der Schöpfer

    Surah 35

    [1] (Alles) Lob gehort Allah, dem Erschaffer der Himmel und der Erde, Der die Engel zu Gesandten gemacht hat mit Flugeln, (je) zwei, drei und vier! Er fugt der Schopfung hinzu, was Er will. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht

    [2] Was Allah den Menschen an Barmherzigkeit auftut, das kann keiner zuruckhalten. Und was Er zuruckhalt, das kann keiner nach Ihm freigeben. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [3] O ihr Menschen, gedenkt der Gunst Allahs an euch. Gibt es einen anderen Schopfer als Allah, Der euch vom Himmel und von der Erde versorgt? Es gibt keinen Gott außer Ihm. Wie laßt ihr euch also abwendig machen

    [4] Wenn sie dich der Luge bezichtigen, so wurden bereits vor dir Gesandte der Luge bezichtigt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zuruckgebracht

    [5] O ihr Menschen, gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. So soll euch das diesseitige Leben nicht tauschen, und nicht tauschen soll euch hinsichtlich Allahs der Tauscher

    [6] Gewiß, der Satan ist euch ein Feind; so nehmt ihn euch zum Feind. Er ruft ja seine Anhangerschaft nur dazu auf, zu den Insassen der Feuerglut zu gehoren

    [7] Diejenigen, die unglaubig sind, fur sie wird es strenge Strafe geben; und diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es Vergebung und großen Lohn geben

    [8] Soll denn derjenige, dem sein boses Tun ausgeschmuckt wird und der es dann fur schon befindet, (wie jemand sein, der rechtgeleitet ist)? Allah laßt in die Irre gehen, wen Er will, und Er leitet recht, wen Er will. Darum soll deine Seele nicht uber sie in Bedauern zergehen, denn Allah weiß Bescheid uber das, was sie machen

    [9] Und Allah ist es, Der die Winde sendet, und da wuhlen sie die Wolken auf. Dann treiben Wir sie zu einem toten Land und machen damit dann die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig. Ebenso wird es auch mit der Auferstehung sein

    [10] Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehort alle Macht Allah. Zu Ihm steigt das gute Wort hinauf, und die rechtschaffene Tat hebt Er (zu sich) empor. Und fur diejenigen, die Ranke boser Taten schmieden, wird es strenge Strafe geben, und die Ranke jener werden zu Fall kommen

    [11] Und Allah hat euch aus Erde, hierauf aus einem Samentropfen erschaffen und euch hierauf zu Paaren gemacht. Nicht schwanger wird ein weibliches Wesen noch kommt es nieder, außer mit Seinem Wissen. Und keinem, dem ein langes Leben gewahrt wird, wird das Altwerden oder eine Verkurzung seiner Lebenszeit zuteil, ohne daß es in einem Buch (verzeichnet) ware. Gewiß, dies ist Allah ein leichtes

    [12] Nicht gleich sind die beiden Meere: dies ist suß, erfrischend und angenehm zu trinken; jenes ist salzig und (auf der Zunge) brennend. Und aus allen (beiden) eßt ihr frisches Fleisch und holt Schmuck heraus, den ihr anlegt. Und du siehst die Schiffe, wie sie es durchpflugen, damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet, und auf daß ihr dankbar sein moget

    [13] Er laßt die Nacht in den Tag eindringen, und Er laßt den Tag in die Nacht eindringen. Und Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht - ein jedes lauft auf eine festgesetzte Frist zu. Dies ist doch Allah, euer Herr; Ihm gehort die Herrschaft. Diejenigen aber, die ihr anstatt Seiner anruft, verfugen nicht einmal uber das Hautchen eines Dattelkerns

    [14] Wenn ihr sie anruft, horen sie euer Bittgebet nicht, und wenn sie (es) auch horten, wurden sie euch doch nicht erhoren. Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie, daß ihr (sie Allah) beigesellt habt. Keiner kann dir kundtun wie Einer, der Kenntnis von allem hat

    [15] O ihr Menschen, ihr seid es, die Allahs bedurftig sind; Allah aber ist der Unbedurftige und Lobenswurdige

    [16] Wenn Er will, laßt Er euch vergehen und bringt eine neue Schopfung

    [17] Und dies ist fur Allah keineswegs schwer

    [18] Keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Und wenn eine Schwerbeladene (zum Mittragen) ihrer Last aufruft, wird nichts davon (fur sie) getragen, und handelte es sich dabei um einen Verwandten . Du kannst nur diejenigen warnen, die ihren Herrn im Verborgenen furchten und das Gebet verrichten. Und wer sich lautert, lautert sich nur zu seinem eigenen Vorteil. Und zu Allah ist der Ausgang

    [19] Nicht gleich sind der Blinde und der Sehende

    [20] noch die Finsternisse und das Licht

    [21] noch der Schatten und die (Sonnen)hitze

    [22] Und nicht gleich sind auch die Lebenden und die Toten. Allah laßt horen, wen Er will. Und du vermagst nicht, diejenigen horen zu lassen, die in den Grabern sind

    [23] Du bist nur ein Warner

    [24] Wir haben dich ja mit der Wahrheit gesandt als Frohboten und als Warner. Und es gibt keine Gemeinschaft, in der nicht ein Warner vorangegangen ware

    [25] Und wenn sie dich der Luge bezichtigen, so haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, (die Gesandten) der Luge bezichtigt. Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den klaren Beweisen und mit den Schriften und den erleuchtenden Buchern

    [26] Hierauf ergriff Ich diejenigen, die unglaubig waren. Wie war da Meine Mißbilligung

    [27] Siehst du nicht, daß Allah vom Himmel Wasser herabkommen laßt? Damit bringen Wir dann Fruchte von unterschiedlichen Farben hervor. Und von den Bergen gibt es Schichten, weiße und rote - von unterschiedlichen Farben - und rabenschwarze

    [28] Und unter den Menschen und den Tieren und dem Vieh gibt es (auf ahnliche Weise) unterschiedliche Farben. So ist es. Allah furchten von Seinen Dienern eben nur die Gelehrten. Gewiß, Allah ist Allmachtig und Allvergebend

    [29] Gewiß, diejenigen, die Allahs Buch verlesen, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, heimlich und offentlich ausgeben, hoffen auf einen Handel, der nicht zu Fall kommen wird

    [30] damit Er ihnen ihren Lohn in vollem Maß zukommen lasse und ihnen von Seiner Huld noch mehr gebe. Gewiß, Er ist Allvergebend und stets zu Dank bereit

    [31] Und was Wir dir vom Buch (als Offenbarung) eingegeben haben, ist die Wahrheit, das zu bestatigen, was vor ihm war. Allah hat wahrlich Kenntnis von Seinen Dienern und sieht sie wohl

    [32] Hierauf gaben Wir das Buch denjenigen von Unseren Dienern, die Wir auserwahlten, zum Erbe. Mancher von ihnen tut sich selbst Unrecht, mancher von ihnen zeigt ein gemaßigtes Verhalten, und mancher von ihnen geht mit den guten Dingen mit Allahs Erlaubnis voran. Das ist die große Huld

    [33] Die Garten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmuckt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein

    [34] Und sie werden sagen: „(Alles) Lob gehort Allah, Der den Kummer von uns hinweggenommen hat! Unser Herr ist wahrlich Allvergebend und stets zu Dank bereit

    [35] (Er), Der uns durch Seine Huld in die (ewig) bleibende Wohnstatte versetzt hat, in der uns keine Muhsal widerfahrt und in der uns keine Ermudung befallt

    [36] Diejenigen aber, die unglaubig sind, fur sie wird es das Feuer der Holle geben, wobei mit ihnen kein Ende gemacht wird, so daß sie sterben, und ihnen auch seine Strafe nicht erleichtert wird. So vergelten Wir jedem sehr Unglaubigen

    [37] Und sie schreien darin laut: „Unser Herr, bringe uns heraus, so werden wir rechtschaffen handeln, anders als das, was wir zu tun pflegten. - „Haben Wir euch nicht ein so langes Leben gewahrt, daß jeder, der hatte bedenken wollen, darin hatte bedenken konnen? Und ist nicht der Warner zu euch gekommen? So kostet nun, denn die Ungerechten haben keinen Helfer

    [38] Gewiß, Allah ist der Kenner des Verborgenen der Himmel und der Erde; gewiß, Er weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [39] Er ist es, Der euch zu Nachfolgern auf der Erde gemacht hat. Wer nun unglaubig ist, dessen Unglaube lastet auf ihm. Und den Unglaubigen mehrt ihr Unglaube nur noch die Abscheu bei ihrem Herrn; und den Unglaubigen mehrt ihr Unglaube nur noch den Verlust

    [40] Sag: Was meint ihr zu euren Teilhabern, die ihr anstatt Allahs anruft? Zeigt mir, was sie von der Erde erschaffen haben. Oder haben sie etwa einen Anteil an den Himmeln? Oder haben Wir ihnen (sonst) eine Schrift gegeben, so daß sie sich von daher auf einen klaren Beweis stutzten? Nein! Vielmehr versprechen die Ungerechten einander nur Trugerisches

    [41] Allah halt die Himmel und die Erde, daß sie nicht vergehen. Und wenn sie vergehen wurden, so konnte niemand nach Ihm sie halten. Gewiß, Er ist Nachsichtig und Allvergebend

    [42] Und sie haben bei Allah ihren kraftigsten Eid geschworen, sie wurden, wenn ein Warner zu ihnen kame, wahrlich eher rechtgeleitet sein als irgendeine der Gemeinschaften. Als dann aber ein Warner zu ihnen kam, mehrte es in ihnen nur (noch) die Abneigung

    [43] indem sie sich auf der Erde hochmutig verhielten und Ranke boser Taten schmiedeten. Aber die bosen Ranke umschließen nur ihre Urheber. Erwarten sie denn (fur sich) etwas anderes als die Gesetzmaßigkeit (, nach) der (an den) Fruheren (verfahren wurde)? Du wirst in Allahs Gesetzmaßigkeit keine Anderung finden, und du wirst in Allahs Gesetzmaßigkeit keine Abwandlung finden

    [44] Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren und die eine starkere Kraft als sie hatten? Und Allah kann sich nichts entziehen - weder in den Himmeln noch auf der Erde, denn Er ist Allwissend und Allmachtig

    [45] Und wenn Allah die Menschen fur das belangen wollte, was sie verdient haben, wurde Er auf ihrer Oberflache kein Tier ubriglassen. Aber Er stellt sie auf eine festgesetzte Frist zuruck. Und wenn dann ihre Frist kommt (-, so wird Er sie belangen), denn gewiß, Allah sieht Seine Diener wohl

    Ya Sin

    Surah 36

    [1] Ya-Sin

    [2] Bei dem weisen Qur’an

    [3] du bist wahrlich einer der Gesandten

    [4] auf einem geraden Weg

    [5] (Er ist) die Offenbarung des Allmachtigen und Barmherzigen

    [6] damit du ein Volk warnst, dessen Vater nicht gewarnt wurden, so daß sie (gegenuber allem) unachtsam sind

    [7] Das Wort ist ja gegen die meisten von ihnen unvermeidlich fallig geworden, so glauben sie nicht

    [8] Gewiß, Wir haben um ihre Halse Fesseln gelegt. Sie reichen bis zum Kinn, so daß sie den Kopf hochhalten (mussen)

    [9] Und Wir haben vor ihnen eine Sperrmauer errichtet und hinter ihnen eine Sperrmauer und sie so uberdeckt, daß sie nicht sehen (konnen)

    [10] Und gleich ist es in Bezug auf sie, ob du sie warnst oder sie nicht warnst; sie glauben nicht

    [11] Du kannst nur jemanden warnen, der der Ermahnung folgt und den Allerbarmer im Verborgenen furchtet. So verkunde ihm Vergebung und trefflichen Lohn

    [12] Gewiß, Wir sind es, Die Wir die Toten wieder lebendig machen. Und Wir schreiben auf, was sie vorausgeschickt haben und (auch) ihre Spuren. Alles haben Wir in einem deutlichen Verzeichnis erfaßt

    [13] Und prage ihnen als Gleichnis die (Geschichte der) Bewohner der Stadt, als die Gesandten zu ihr kamen

    [14] Als Wir zwei zu ihnen sandten, da bezichtigten sie beide der Luge, und so brachten Wir durch einen dritten Verstarkung. Sie sagten: „Gewiß, wir sind zu euch gesandt

    [15] Sie sagten: „Ihr seid nur menschliche Wesen wie wir. Nichts (als Offenbarung) hat der Allerbarmer herabgesandt. Ihr lugt nur

    [16] Sie sagten: „Unser Herr weiß (es), wir sind wirklich zu euch gesandt

    [17] Und uns obliegt nur die deutliche Ubermittelung (der Botschaft)

    [18] Sie sagten: „Wir sehen in euch ein boses Vorzeichen. Wenn ihr nicht aufhort, werden wir euch ganz gewiß steinigen, und euch wird ganz gewiß schmerzhafte Strafe von uns widerfahren

    [19] Sie sagten: „Euer Vorzeichen ist bei euch (selbst). (Ist es ein boses Vorzeichen,) wenn ihr ermahnt werdet? Aber nein! Ihr seid maßlose Leute

    [20] Und es kam vom außersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: „O mein Volk, folgt den Gesandten

    [21] Folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen und (selbst) rechtgeleitet sind

    [22] Und warum sollte ich nicht Demjenigen dienen, Der mich erschaffen hat und zu Dem ihr zuruckgebracht werdet

    [23] Soll ich mir etwa anstatt Seiner (andere) Gotter nehmen? Wenn der Allerbarmer fur mich Unheil will, nutzt mir ihre Fursprache nichts, und sie (konnen) mich nicht erretten

    [24] Ich wurde mich dann wahrlich in deutlichem Irrtum befinden

    [25] Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hort auf mich

    [26] Es wurde (zu ihm) gesagt: Geh in den (Paradies)garten ein. Er sagte: O wußte doch mein Volk davon

    [27] daß mein Herr mir vergeben und mich zu den Geehrten hat gehoren lassen

    [28] Wir sandten gegen sein Volk nach ihm keine Heerschar vom Himmel herab; Wir brauchten auch sonst nichts (gegen sie) herabzusenden

    [29] Es war nur ein einziger Schrei (notig), da waren sie sogleich ausgeloscht

    [30] O schade um die Diener! Es kommt kein Gesandter zu ihnen, ohne daß sie sich uber ihn lustig machen wurden

    [31] Sehen sie denn nicht, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, und daß sie zu ihnen nicht zuruckkehren

    [32] Und sie werden alle insgesamt bei Uns vorgefuhrt werden

    [33] Und ein Zeichen ist fur sie die tote Erde. Wir machen sie lebendig und bringen aus ihr Korner hervor, so daß sie davon essen (konnen)

    [34] Und Wir haben auf ihr Garten mit Palmen und Rebstocken geschaffen und auf ihr Quellen hervorstromen lassen

    [35] damit sie von seinen Fruchten essen (konnen). Nicht ihre Hande haben sie geschaffen. Wollen sie denn nicht dankbar sein

    [36] Preis sei Demjenigen, Der die Paare alle erschaffen hat von dem, was die Erde wachsen laßt, von ihnen selbst und von dem, was sie nicht wissen

    [37] Und ein Zeichen ist fur sie die Nacht. Wir ziehen von ihr den Tag weg, und sogleich befinden sie sich im Finstern

    [38] Und die Sonne lauft zu einem fur sie bestimmten Aufenthaltsort. Das ist die Anordnung des Allmachtigen und Allwissenden

    [39] Und dem Mond haben Wir das rechte Maß in Himmelspunkten festgesetzt, bis er wieder wie ein alter Dattelrispenstiel wird

    [40] Weder ziemt es der Sonne, den Mond einzuholen, noch wird die Nacht dem Tag zuvorkommen; alle laufen in einer (jeweils eigenen) Umlaufbahn

    [41] Und ein Zeichen ist es fur sie, daß Wir ihre Nachkommenschaft auf dem vollbeladenen Schiff trugen

    [42] Und Wir haben ihnen etwas gleicher Art erschaffen, was sie besteigen

    [43] Und wenn Wir wollen, lassen Wir sie ertrinken; dann gibt es niemanden, zu dem sie um Hilfe schreien konnten, und sie werden nicht gerettet

    [44] außer aus Barmherzigkeit von Uns und als Nießbrauch auf Zeit

    [45] Und wenn zu ihnen gesagt wird: Hutet euch vor dem, was vor euch, und dem, was hinter euch ist, auf daß ihr Erbarmen finden moget! (..., wenden sie sich ab)

    [46] Kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn kommt zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden

    [47] Und wenn zu ihnen gesagt wird: Gebt von dem aus, womit Allah euch versorgt hat, sagen diejenigen, die unglaubig sind, zu denjenigen, die glauben: Sollen wir jemanden ernahren, den Allah, wenn Er wollte, ernahren wurde? Ihr befindet euch nur in deutlichem Irrtum

    [48] Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid

    [49] Sie haben nur einen einzigen Schrei zu erwarten, der sie ergreift, wahrend sie noch miteinander streiten

    [50] Da werden sie kein Vermachtnis (mehr) hinterlassen konnen und auch nicht zu ihren Angehorigen zuruckkehren

    [51] Es wird ins Horn geblasen werden, und da laufen sie sogleich schnell aus den Grabern zu ihrem Herrn herbei

    [52] Sie sagen: O wehe uns! Wer hat uns von unserer Schlafstatte auferweckt? Das ist, was der Allerbarmer versprochen hat, und die Gesandten haben die Wahrheit gesagt

    [53] Es wird nur ein einziger Schrei (notig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgefuhrt

    [54] Heute wird keiner Seele irgendein Unrecht zugefugt. Und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet

    [55] Gewiß, die Insassen des (Paradies)gartens sind heute in Beschaftigung und Vergnugen

    [56] Sie und ihre Gattinnen befinden sich im Schatten und lehnen sich auf uberdachte Liegen

    [57] Sie haben darin Fruchte, und sie haben, was sie erbeten

    [58] Friede!, als (Gruß)wort von einem barmherzigen Herrn

    [59] Sondert euch heute (von den Gottesfurchtigen) ab, ihr Ubeltater

    [60] Habe Ich euch, o Kinder Adams, nicht als Verpflichtung auferlegt, daß ihr nicht dem Satan dienen sollt - gewiß er ist euch ein deutlicher Feind

    [61] und daß ihr Mir dienen sollt?, - das ist ein gerader Weg

    [62] Er hat ja doch viele Geschopfe von euch in die Irre gefuhrt. Hattet ihr denn nicht begriffen

    [63] Das ist die Holle, die euch stets angedroht wurde

    [64] Ihr sollt ihr heute ausgesetzt sein dafur, daß ihr unglaubig wart

    [65] Heute versiegeln Wir ihnen ihre Munder. Ihre Hande werden zu Uns sprechen und ihre Fuße Zeugnis ablegen uber das, was sie erworben haben

    [66] Und wenn Wir wollten, wurden Wir ihre Augen ausloschen. Und sie laufen dann zum Weg um die Wette, aber wie konnen sie da sehen

    [67] Wenn Wir wollten, wurden Wir sie auf ihrer Stelle verwandeln, so daß sie nicht mehr vorangehen konnen und auch nicht zuruckkehren

    [68] Wem Wir ein langes Leben gewahren, den lassen Wir in seiner Gestalt eine Kehrtwendung machen. Begreifen sie denn nicht

    [69] Und Wir haben ihn nicht das Dichten gelehrt, und es ziemt ihm (auch) nicht. Das ist doch nur eine Ermahnung und ein deutlicher Qur’an

    [70] damit er warne, wer (da) lebt, und das Wort gegen die Unglaubigen unvermeidlich fallig werde

    [71] Sehen sie denn nicht, daß Wir ihnen unter dem, was Unsere Hande gemacht haben, Vieh erschaffen haben, uber das sie verfugen

    [72] Und Wir haben es ihnen fugsam gemacht, so daß sie davon Reittiere haben und davon essen (konnen)

    [73] Und sie haben an ihm (allerlei) Nutzen und (etwas) zu trinken. Wollen sie denn nicht dankbar sein

    [74] Und sie haben sich anstatt Allahs Gotter genommen, auf daß sie Hilfe finden mogen

    [75] Sie konnen ihnen jedoch keine Hilfe gewahren, obwohl sie ihnen als eine (dienstbereite) Heerschar vorgefuhrt werden

    [76] Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen

    [77] Sieht denn der Mensch nicht, daß Wir ihn aus einem Samentropfen erschaffen haben, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher

    [78] Er fuhrt Uns ein Beispiel an und vergißt seine (eigene) Erschaffung. Er sagt: Wer macht die Knochen wieder lebendig, wenn sie zerfallen sind

    [79] Sag: Wieder lebendig macht sie Derjenige, Der sie das erste Mal hat entstehen lassen. Und Er weiß uber jede Schopfung Bescheid

    [80] (Er,) Der euch aus grunen Baumen Feuer gemacht hat, so daß ihr sogleich damit anzunden konnt

    [81] Hat nicht Derjenige, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, (auch) die Macht, ihresgleichen zu erschaffen? Ja doch! Und Er ist der Allerschaffer und Allwissende

    [82] Sein Befehl, wenn Er etwas will, ist, dazu nur zu sagen: ,Sei!’, und so ist es

    [83] So sei Preis Demjenigen, in Dessen Hand die Herrschaftsgewalt uber alles ist und zu Dem ihr zuruckgebracht werdet

    Die sich Reihenden

    Surah 37

    [1] Bei den sich reihenweise Reihenden

    [2] dann den einen Schelteschrei Ausstoßenden

    [3] dann den eine Ermahnung Verlesenden

    [4] Euer Gott ist wahrlich ein Einziger

    [5] der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und der Herr der Osten

    [6] Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck geziert: mit den Himmelskorpern’

    [7] und als Schutz vor jedem rebellischen Satan

    [8] So konnen sie der hochsten fuhrenden Schar (der Engel) nicht zuhoren, und sie werden von allen Seiten beworfen

    [9] damit sie weggetrieben werden - und fur sie wird es immerwahrende Strafe geben

    [10] außer jemandem, der rasch etwas aufschnappt und den dann ein durchbohrend heller Leuchtkorper verfolgt

    [11] Frage sie doch um ihre Meinung: Ist es etwa schwerer, sie zu erschaffen als wen Wir (sonst) erschaffen haben? Wir haben sie ja aus haftendem Lehm erschaffen

    [12] Aber nein! Du wunderst dich, wahrend sie spotten

    [13] Und wenn sie ermahnt werden, gedenken sie nicht

    [14] Und wenn sie ein Zeichen sehen, spotten sie daruber

    [15] Und sie sagen: Das ist nur deutliche Zauberei

    [16] Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden

    [17] Und auch unsere Vorvater

    [18] Sag: Ja, und ihr werdet euch demutig verhalten

    [19] Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein, da schauen sie sogleich hin

    [20] Und sie werden sagen: O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts

    [21] Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr fur Luge zu erklaren pflegtet

    [22] (Zu den Engeln des Gerichts wird gesagt:) Versammelt (nun) diejenigen, die Unrecht getan haben, ihre Gattinnen und das, dem sie dienten

    [23] anstatt Allahs. Dann leitet sie zum Weg des Hollenbrandes

    [24] und stellt sie auf, denn sie werden befragt werden

    [25] (Und es wird zu ihnen gesagt:) Was ist mit euch, daß ihr einander nicht unterstutzt

    [26] Nein! Vielmehr ergeben sie sich heute

    [27] Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig

    [28] Sie sagen: Ihr kamt doch zu uns (stets) von rechts her’

    [29] Sie sagen: Aber nein! Ihr wart ja nicht glaubig

    [30] Wir aber hatten keine Macht uber euch, sondern vielmehr wart ihr Leute, die das Maß (an Frevel) uberschreiten

    [31] So ist das Wort unseres Herrn gegen uns unvermeidlich fallig geworden. Wir werden bestimmt (die Strafe) kosten

    [32] Und so haben wir euch in Verirrung fallen lassen, denn wir waren ja selbst in Verirrung gefallen

    [33] Gewiß denn, an jenem Tag werden sie an der(selben) Strafe teilhaben

    [34] Gewiß, so verfahren Wir mit den Ubeltatern

    [35] denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: Es gibt keinen Gott außer Allah, sich hochmutig zu verhalten

    [36] und sagten: Sollen wir denn wahrlich unsere Gotter verlassen wegen eines besessenen Dichters

    [37] Nein! Vielmehr ist er mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestatigt

    [38] Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Strafe kosten

    [39] und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet

    [40] außer Allahs auserlesenen Dienern

    [41] Fur diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben

    [42] Fruchte, und sie werden geehrt

    [43] in den Garten der Wonne

    [44] auf Liegen (ruhend), einander gegenuber

    [45] wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird

    [46] weiß, kostlich fur diejenigen, die (daraus) trinken

    [47] Darin steckt nichts Beeintrachtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen

    [48] Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zuruckhalten, mit schonen, großen Augen

    [49] als ob sie wohlverwahrte Eier waren

    [50] Sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig

    [51] Einer von ihnen sagt: Gewiß, ich hatte einen Gesellen

    [52] der da sagte: .Gehorst du wirklich zu denjenigen, die es fur wahr halten

    [53] Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden’

    [54] Er sagt: Wollt ihr denn hinschauen

    [55] Er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im Hollenbrand

    [56] Er sagt: Bei Allah, beinahe hattest du mich furwahr ins Verderben gesturzt

    [57] Und ohne die Gnade meines Herrn wurde ich nun wahrlich zu den Vorgefuhrten gehoren

    [58] Werden wir tatsachlich nicht mehr sterben

    [59] außer unserem ersten Tod, und gehoren wir tatsachlich nicht zu den Bestraften

    [60] Das ist doch wahrlich der großartige Erfolg

    [61] Fur ein Solches sollen diejenigen, die handeln, (ihre Werke) tun

    [62] Ist dies als gastliche Aufnahme besser oder der Zaqqum-Baum

    [63] Den haben Wir zu einer Versuchung fur die Ungerechten gemacht

    [64] Er ist ein Baum, der im Grund des Hollenbrandes hervorkommt

    [65] dessen Fruchtscheide so ist, als waren es Kopfe von Satanen

    [66] Sie werden wahrlich davon essen und werden (sich) so davon die Bauche fullen

    [67] Hierauf erhalten sie furwahr eine Mischung von heißem Wasser

    [68] Hierauf kehren sie furwahr zum Hollenbrand zuruck

    [69] Sie haben ja ihre Vater im Irrtum vorgefunden

    [70] und so sind sie auf ihren Spuren eilig getrieben worden

    [71] Vor ihnen sind bereits die meisten der Fruheren abgeirrt

    [72] und Wir sandten ja zu ihnen Uberbringer von Warnungen

    [73] So schau, wie das Ende der Gewarnten war

    [74] außer Allahs auserlesenen Dienern

    [75] Und Nuh rief Uns ja bereits zu - welch trefflicher Erhorer sind Wir furwahr

    [76] Und Wir erretteten ihn und seine Angehorigen aus der großen Trubsal

    [77] und machten seine Nachkommenschaft zu denjenigen, die Fortbestand haben

    [78] Und Wir ließen fur ihn (den Ruf) unter den spateren (Geschlechtern lauten)

    [79] Friede sei auf Nuh unter den Weltenbewohnern

    [80] Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen

    [81] Er gehort ja zu Unseren glaubigen Dienern

    [82] Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken

    [83] Zu seiner Gemeinde gehorte furwahr Ibrahim

    [84] Als er zu seinem Herrn mit heilem Herzen kam

    [85] Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: Wem dient ihr da

    [86] Wollt ihr außer Allah falsche Gotter haben

    [87] Welche Meinung habt ihr denn vom Herrn der Weltenbewohner

    [88] Dann warf er einen Blick zu den Sternen

    [89] und sagte: Gewiß, ich bin krank

    [90] Da kehrten sie ihm den Rucken

    [91] Nun schlich er sich zu ihren Gottern und sagte: Wollt ihr nicht essen

    [92] Was ist mit euch, daß ihr nicht redet

    [93] Und er wandte sich gegen sie und schlug auf sie mit der Rechten ein

    [94] Da kamen sie auf ihn zugeeilt

    [95] Er sagte: Wie konnt ihr denn dem dienen, was ihr selbst aushaut

    [96] wo doch Allah euch und das, was ihr tut, erschaffen hat

    [97] Sie sagten: Errichtet fur ihn einen Bau und werft ihn in den Feuersbrand

    [98] Sie wollten mit einer List gegen ihn vorgehen, doch da machten Wir sie zu den Unterlegenen

    [99] Er sagte: Gewiß, ich gehe zu meinem Herrn; Er wird mich rechtleiten

    [100] Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen

    [101] Da verkundeten Wir ihm einen nachsichtigen Jungen

    [102] Als dieser das Alter erreichte, daß er mit ihm laufen konnte, sagte er: O mein lieber Sohn, ich sehe im Schlaf, daß ich dich schlachte. Schau jetzt, was du (dazu) meinst. Er sagte: O mein lieber Vater, tu, was dir befohlen wird. Du wirst mich, wenn Allah will, als einen der Standhaften finden

    [103] Als sie sich beide ergeben gezeigt hatten und er ihn auf die Seite der Stirn niedergeworfen hatte

    [104] riefen Wir ihm zu: O Ibrahim

    [105] du hast das Traumgesicht bereits wahr gemacht. Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden

    [106] Das ist wahrlich die deutliche Prufung

    [107] Und Wir losten ihn mit einem großartigen Schlachtopfer aus

    [108] Und Wir ließen fur ihn (den Ruf) unter den spateren (Geschlechtern lauten)

    [109] Friede sei auf Ibrahim

    [110] So vergelten Wir den Gutes Tuenden

    [111] Er gehort ja zu Unseren glaubigen Dienern

    [112] Und Wir verkundeten ihm Ishaq als einen Propheten von den Rechtschaffenen

    [113] Und Wir segneten ihn und Ishaq. Unter ihrer Nachkommenschaft gibt es manche, die Gutes tun, und manche, die sich selbst offenkundig Unrecht zufugen

    [114] Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat

    [115] und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trubsal

    [116] Und Wir halfen ihnen, da waren sie es, die Sieger wurden

    [117] Und Wir gaben ihnen beiden die verdeutlichende Schrift

    [118] und leiteten sie den geraden Weg

    [119] Und Wir ließen fur beide (den Ruf) unter den spateren (Geschlechtern lauten)

    [120] Friede sei auf Musa und Harun

    [121] Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen

    [122] Sie beide gehoren ja zu Unseren glaubigen Dienern

    [123] Auch Ilyas gehorte wahrlich zu den Gesandten

    [124] Als er zu seinem Volk sagte: Wollt ihr nicht gottesfurchtig sein

    [125] Wie konnt ihr Bacl anrufen und den besten Schopfer verlassen

    [126] Allah, euren Herrn und den Herrn eurer Vorvater

    [127] Da bezichtigten sie ihn der Luge. So werden sie bestimmt vorgefuhrt werden

    [128] außer Allahs auserlesenen Dienern

    [129] Und Wir ließen fur ihn (den Ruf) unter den spateren (Geschlechtern lauten)

    [130] Friede sei auf Ilyas

    [131] Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen

    [132] Er gehort ja zu Unseren glaubigen Dienern

    [133] Auch Lut gehorte wahrlich zu den Gesandten

    [134] Als Wir ihn und seine Angehorigen allesamt erretteten

    [135] außer einer alten Frau unter denjenigen, die zuruckblieben

    [136] Hierauf vertilgten Wir die anderen

    [137] Ihr kommt ja an ihnen vorbei, bei Tagesanbruch

    [138] und bei Nacht. Begreift ihr denn nicht?’

    [139] Auch Yunus gehorte wahrlich zu den Gesandten

    [140] Als er zum vollbeladenen Schiff davonlief

    [141] Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen

    [142] Da verschlang ihn der (große) Fisch, wahrend er sich Tadel zugezogen hatte

    [143] Und hatte er nicht zu denjenigen gehort, die (Allah) preisen

    [144] hatte er wahrlich in seinem Bauch verweilt bis zu dem Tag, an dem sie auferweckt werden

    [145] Da warfen Wir ihn auf das kahle Land -, und dabei war er krank

    [146] Und Wir ließen eine Kurbisstaude uber ihm wachsen

    [147] Und Wir sandten ihn zu Hunderttausend oder sogar noch mehr

    [148] Da glaubten sie, und so gewahrten Wir ihnen Nießbrauch auf Zeit

    [149] Frage sie doch nach ihrer Meinung: Gehoren deinem Herrn etwa die Tochter und ihnen die Sohne

    [150] Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, wahrend sie anwesend waren

    [151] Dabei ist es furwahr aus ihrer ungeheuren Lugenhaftigkeit, daß sie sagen

    [152] Allah hat gezeugt. Wahrlich, sie sind Lugner

    [153] Hat Er die Tochter vor den Sohnen auserwahlt

    [154] Was ist mit euch? Wie urteilt ihr

    [155] Bedenkt ihr denn nicht

    [156] Oder habt ihr eine deutliche Ermachtigung

    [157] Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid

    [158] Und sie stellen zwischen Ihm und den Ginn eine Verwandtschaft her. Aber die Ginn wissen ja, daß sie bestimmt vorgefuhrt werden

    [159] Preis sei Allah! (Und Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) zuschreiben

    [160] außer Allahs auserlesenen Dienern

    [161] Ihr aber und das, dem ihr dient

    [162] konnt niemanden gegen Ihn verfuhren

    [163] außer denjenigen, der dem Hollenbrand ausgesetzt wird

    [164] Und es gibt niemanden unter uns, der nicht einen bestimmten Platz hatte

    [165] Wahrlich, wir sind es, die sich (reihenweise) reihen

    [166] und wahrlich, wir sind es, die preisen

    [167] Und sie pflegten zu sagen

    [168] Wenn wir nur eine Ermahnung (gleich derjenigen) der Fruheren hatten

    [169] dann waren wir furwahr Allahs auserlesene Diener

    [170] Dennoch verleugnen sie Ihn. Aber sie werden (es noch) erfahren

    [171] Es erging bereits fruher Unser Wort an Unsere gesandten Diener

    [172] Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird

    [173] Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird

    [174] So kehre dich fur eine gewisse Zeit von ihnen ab

    [175] und sieh sie dir an. Auch sie werden sehen

    [176] Wunschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen

    [177] Wenn sie sich aber in ihre Hofe niederlaßt, wie bose wird dann der Morgen der Gewarnten sein

    [178] Und kehre dich fur eine gewisse Zeit von ihnen ab

    [179] und sieh zu. Auch sie werden sehen

    [180] Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) zuschreiben

    [181] Und Friede sei auf den Gesandten

    [182] Und (alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    Sad

    Surah 38

    [1] Sad. Beim Qur’an, voll der Ermahnung

    [2] Aber nein! Diejenigen, die unglaubig sind, befinden sich in (falschem) Stolz und in Widerstreit

    [3] Wie viele Geschlechter haben Wir vor ihnen vernichtet! Sie riefen, doch da war keine Zeit mehr zum Entrinnen

    [4] Sie wundern sich daruber, daß zu ihnen ein Uberbringer von Warnungen von ihnen gekommen ist. Die Unglaubigen sagen: Dies ist ein verlogener Zauberer

    [5] Macht er denn die Gotter zu einem einzigen Gott? Das ist furwahr etwas sehr Verwunderliches

    [6] Und so ging die fuhrende Schar unter ihnen fort: Geht hin und haltet an euren Gottern beharrlich fest. Das ist furwahr etwas, was (zu eurem Nachteil) gewollt wird

    [7] Wir haben hiervon nicht in dem vorherigen Glaubensbekenntnis gehort; dies ist nur eine Erfindung

    [8] Soll die Ermahnung (ausgerechnet) auf ihn aus unserer Mitte herabgesandt worden sein? Nein! Vielmehr sind sie uber Meine Ermahnung im Zweifel. Nein! Vielmehr haben sie noch nicht Meine Strafe gekostet

    [9] Oder besitzen sie etwa die Schatzkammern der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmachtigen, des unablassig Schenkenden

    [10] Oder gehort (etwa) ihnen die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist? So sollen sie doch an Seilen emporsteigen

    [11] Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen

    [12] Der Luge bezichtigten (ihre Gesandten) schon vor ihnen das Volk Nuhs, die ’Ad und Fir’aun, der Besitzer der Pfahle

    [13] und die Tamud und das Volk Luts und die Bewohner des Dickichts; das sind die Gruppierungen

    [14] [Al]e ausnahmslos bezichtigten die Gesandten der Luge, so wurde Meine Bestrafung unvermeidlich fallig

    [15] Diese erwarten wohl nur einen einzigen Schrei, der keine Unterbrechung hat

    [16] Und sie sagen: Unser Herr, gib uns schnell unser Buch noch vor dem Tag der Abrechnung

    [17] Ertrage standhaft, was sie sagen. Und gedenke Unseres Dieners Dawud, des Kraftvollen. Gewiß, er war immer wieder umkehrbereit

    [18] Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen

    [19] und auch die (in Scharen) versammelten Vogel. Alle waren immer wieder zu ihm umkehrbereit.’

    [20] Und Wir festigten seine Herrschaft und gaben ihm die Weisheit und die Entschiedenheit im Spruch

    [21] Ist zu dir die Kunde von den Widersachern gekommen? Als sie uber die Mauern in die Andachtsraume einstiegen

    [22] Als sie bei Dawud eintraten. Da erschrak er vor ihnen. Sie sagten: Furchte dich nicht. (Wir sind) zwei Widersacher, von denen der eine den anderen unterdruckt hat. So urteile zwischen uns der Wahrheit entsprechend, handle nicht ungerecht und fuhre uns zum rechten Weg

    [23] Dieser da, mein Bruder, hat neunundneunzig weibliche Schafe, ich aber (nur) ein einziges Schaf. Dann sagte er: .Vertraue es mir an’, und er uberwand mich in der Rede

    [24] Er sagte: Er hat dir Unrecht getan, daß er dein Schaf zu seinen Schafen hinzu verlangte. Gewiß, viele von den Teilhabern begehen gegeneinander Ubergriffe, außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - und das sind nur wenige. Und Dawud verstand, daß Wir ihn nur der Versuchung ausgesetzt hatten. Da bat er seinen Herrn um Vergebung und fiel in Verbeugung nieder und wandte sich (Ihm) reuig zu

    [25] Und so vergaben Wir ihm dies. Fur ihn wird es furwahr (den Zutritt in) Unsere Nahe und eine schone Heimstatt geben

    [26] O Dawud, Wir haben dich zu einem Statthalter auf der Erde gemacht. So richte zwischen den Menschen der Wahrheit entsprechend und folge nicht der Neigung, auf daß sie dich nicht von Allahs Weg abirren laßt, denn fur diejenigen, die von Allahs Weg abirren, wird es strenge Strafe dafur geben, daß sie den Tag der Abrechnung vergessen haben

    [27] Und Wir haben den Himmel und die Erde und das, was dazwischen ist, nicht umsonst erschaffen. Das ist die Meinung derjenigen, die unglaubig sind. Doch wehe denjenigen, die unglaubig sind, vor dem (Hollen)feuer

    [28] Oder sollen Wir etwa diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, den Unheilstiftern auf der Erde gleichstellen oder die Gottesfurchtigen den Lasterhaften

    [29] (Dies ist) ein gesegnetes Buch, das Wir zu dir hinabgesandt haben, damit sie uber seine Zeichen nachsinnen und damit diejenigen bedenken, die Verstand besitzen

    [30] Und Wir schenkten Dawud Sulaiman. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit

    [31] Als ihm am Abend die edlen, schnellen Pferde vorgefuhrt wurden

    [32] da sagte er: Ich habe mich der Liebe der (irdischen) Guter hingegeben und es daruber unterlassen, meines Herrn zu gedenken, bis sie sich hinter dem Vorhang verbarg

    [33] Bringt sie mir wieder her. Da begann er, ihnen die Beine und den Hals zu zerhauen

    [34] Und Wir setzten ja Sulaiman der Versuchung aus und setzten eine Gestalt auf seinen Thron. Hierauf wandte er sich (Allah) reuig zu

    [35] Er sagte: Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Konigsherrschaft, die niemandem nach mir geziemt. Gewiß, Du bist ja der unablassig Schenkende

    [36] Da machten Wir ihm den Wind dienstbar, daß er nach seinem Befehl sanft wehte, wohin er es fur treffend hielt

    [37] und auch die Satane, jeden Bauarbeiter und Taucher

    [38] und andere, in Ketten zusammengebunden

    [39] Das ist Unsere Gabe. So erweise Wohltaten oder sei zuruckhaltend, (und dies,) ohne zu rechnen

    [40] Fur ihn wird es furwahr (den Zutritt in) Unsere Nahe und eine schone Heimstatt geben

    [41] Und gedenke Unseres Dieners Ayyub. Als er zu seinem Herrn rief: Mich hat der Satan mit Muhsal und Pein heimgesucht

    [42] Tritt kraftig mit deinem Fuß auf; da ist kuhles Wasser zum Waschen und zum Trinken

    [43] Und Wir schenkten ihm seine Angehorigen (wieder) und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung fur diejenigen, die Verstand besitzen

    [44] Und: Nimm in deine Hand ein Bundel (dunner Zweige) und schlag damit zu und sei nicht eidbruchig. Gewiß, Wir fanden ihn standhaft. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit

    [45] Und gedenke Unserer Diener Ibrahim, Ishaq und Ya’qub, die Kraft und Einsicht besaßen

    [46] Wir erlasen sie durch eine besondere Eigenschaft aus, mit dem Gedenken an die (jenseitige) Wohnstatte

    [47] Sie gehoren bei Uns wahrlich zu den Auserwahlten und Besten

    [48] Und gedenke Isma’ils, Alyasa’s und Du ’-Kifls. Alle gehoren zu den Besten

    [49] Dies ist eine Ermahnung. Und fur die Gottesfurchtigen wird es wahrlich eine schone Heimstatt geben

    [50] die Garten Edens, deren Tore ihnen geoffnet stehen

    [51] worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Fruchten und nach Getrank rufen

    [52] Und bei ihnen sind gleichaltrige (weibliche Wesen), die ihre Blicke zuruckhalten

    [53] Das ist, was euch fur den Tag der Abrechnung versprochen wird

    [54] Das ist furwahr Unsere Versorgung; sie geht nicht zu Ende

    [55] Das ist (fur die Gottesfurchtigen). Fur diejenigen jedoch, die das Maß (an Frevel) uberschreiten, wird es wahrlich eine schlechte Heimstatt geben

    [56] die Holle, der sie ausgesetzt sein werden - eine schlimme Lagerstatt

    [57] Das ist - sie sollen es kosten - heißes Wasser und stinkender Eiter

    [58] und anderes dergleichen in verschiedenen Arten

    [59] Da ist eine Schar, die sich mit euch hineinsturzt. - Sie sind nicht willkommen, denn sie werden dem (Hollen)feuer ausgesetzt sein

    [60] Sie sagen: Nein! Vielmehr seid ihr es, die ihr nicht willkommen seid. Das habt ihr uns doch bereitet - ein schlimmer Aufenthalt

    [61] Sie sagen: Unser Herr, erhohe demjenigen, der uns dies bereitet hat, das (Strafmaß) als mehrfache Strafe im (Hollen)feuer

    [62] Und sie sagen: Wie kommt das, daß wir (gewisse) Manner nicht sehen, die wir zu den Bosewichten zahlten

    [63] Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder haben die Blicke sie verfehlt

    [64] Das ist tatsachlich wahr: (so ist) der Streit der Bewohner des (Hollen)feuers miteinander

    [65] Sag: Ich bin nur ein Uberbringer von Warnungen, und keinen Gott gibt es außer Allah, dem Einen, dem Allbezwinger

    [66] dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allmachtigen und Allvergebenden

    [67] Sag: Es ist eine gewaltige Kunde

    [68] von der ihr euch abwendet

    [69] Ich hatte kein Wissen uber die hochste fuhrende Schar’, als sie miteinander stritten

    [70] Mir wird ja (als Offenbarung) eingegeben, daß ich nur ein deutlicher Warner bin

    [71] Als dein Herr zu den Engeln sagte: Ich werde ein menschliches Wesen aus Lehm erschaffen

    [72] Wenn Ich es zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder

    [73] Da warfen sich die Engel alle zusammen nieder

    [74] außer Iblis; er verhielt sich hochmutig und gehorte zu den Unglaubigen

    [75] Er sagte: O Iblis, was hat dich davon abgehalten, dich vor dem niederzuwerfen, was Ich mit Meinen Handen erschaffen habe? Verhaltst du dich hochmutig, oder gehorst du etwa zu den Uberheblichen

    [76] Er sagte: Ich bin besser als er. Mich hast Du aus Feuer erschaffen, wohingegen Du ihn aus Lehm erschaffen hast

    [77] Er sagte: Dann geh aus ihm hinaus, denn du bist der Steinigung wurdig

    [78] und gewiß, auf dir liegt Mein Fluch bis zum Tag des Gerichts

    [79] Er sagte: Mein Herr, gewahre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden

    [80] Er sagte: Gewiß, du gehorst zu denjenigen, denen Aufschub gewahrt wird

    [81] bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit

    [82] Er sagte: Nun, bei Deiner Macht, ich werde sie allesamt ganz gewiß in Verirrung fallen lassen

    [83] außer Deinen Dienern, den auserlesenen unter ihnen

    [84] Er sagte: Es ist die Wahrheit - und Ich sage ja die Wahrheit

    [85] Ich werde die Holle ganz gewiß mit dir und mit all denjenigen von ihnen fullen, die dir folgen

    [86] Sag: Ich verlange von euch keinen Lohn dafur. Und ich gehore nicht zu denjenigen, die Unzumutbares auferlegen

    [87] Es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner

    [88] Und ihr werdet die Kunde daruber ganz bestimmt nach einer gewissen Zeit erfahren

    Die Scharen

    Surah 39

    [1] (Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmachtigen und Allweisen

    [2] Wir haben das Buch mit der Wahrheit zu dir hinabgesandt. So diene Allah und sei Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion

    [3] Sicherlich, Allah gehort die aufrichtige Religion. Diejenigen aber, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen (, sagen:) Wir dienen ihnen nur, damit sie uns Zutritt in Allahs Nahe verschaffen -, gewiß, Allah wird zwischen ihnen richten uber das, woruber sie uneinig sind. Gewiß, Allah leitet nicht recht, wer ein Lugner und beharrlicher Unglaubiger ist

    [4] Wenn Allah sich hatte Kinder nehmen wollen, hatte Er wahrlich aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwahlt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Allah, der Eine, der Allbezwinger

    [5] Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Er laßt die Nacht den Tag umschlingen, und Er laßt den Tag die Nacht umschlingen. Und Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht - ein jedes lauft auf eine festgesetzte Frist zu. Sicherlich, Er ist der Allmachtige und Allvergebende

    [6] Er schuf euch aus einem einzigen Wesen, hierauf machte Er aus ihm seine Gattin. Und Er hat fur euch an Vieh acht (Tiere) in Paaren herabgesandt. Er erschafft euch in den Leibern eurer Mutter, eine Schopfung nach der anderen in dreifacher Finsternis. Dies ist doch Allah, euer Herr. Ihm gehort die Herrschaft. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Wie laßt ihr euch also abwenden

    [7] Wenn ihr unglaubig seid, so ist Allah eurer unbedurftig, obgleich Er mit dem Unglauben fur Seine Diener nicht zufrieden ist. Wenn ihr aber dankbar seid, ist Er damit zufrieden fur euch. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Hierauf wird eure Ruckkehr zu eurem Herrn sein. Dann wird Er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet. Gewiß, Er weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [8] Und wenn dem Menschen Unheil widerfahrt, ruft er seinen Herrn an, indem er sich Ihm reuig zuwendet. Wenn Er ihm hierauf Gunst von Sich gewahrt, vergißt er, worum er zuvor angerufen hat, und er stellt Allah andere als Seinesgleichen zur Seite, um (die Menschen) von Seinem Weg ab in die Irre zu fuhren. Sag: Genieße deinen Unglauben ein wenig; du gehorst ja zu den Insassen des (Hollen)feuers

    [9] Ist etwa einer, der sich zu (verschiedenen) Stunden der Nacht in demutiger Andacht befindet, (ob er) sich niederwirft oder aufrecht steht, der sich vor dem Jenseits vorsieht und auf seines Herrn Barmherzigkeit hofft ...? - Sag: Sind etwa diejenigen, die wissen, und diejenigen, die nicht wissen, gleich? Doch bedenken nur diejenigen, die Verstand besitzen

    [10] Sag: O meine Diener, die ihr glaubig seid, furchtet euren Herrn. Fur diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. Gewiß, den Standhaften wird ihr Lohn ohne Berechnung in vollem Maß zukommen

    [11] Sag: Mir ist befohlen worden, Allah zu dienen und dabei Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion zu sein

    [12] Und mir ist befohlen worden, der erste der (Ihm) Ergebenen zu sein

    [13] Sag: Gewiß, ich furchte, wenn ich mich meinem Herrn widersetze, die Strafe eines gewaltigen Tages

    [14] Sag: Allah (allein) diene ich und bin dabei Ihm gegenuber aufrichtig in meiner Religion

    [15] So dient nun, wem ihr wollt, anstatt Seiner. Sag: Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die am Tag der Auferstehung sich selbst und ihre Angehorigen verlieren. Sicherlich, das ist der deutliche Verlust

    [16] Sie haben uber sich Schattendacher von Feuer und unter sich (ebensolche) Schattendacher. Damit floßt Allah Seinen Dienern Furcht ein: O Meine Diener, furchtet Mich also

    [17] Diejenigen aber, die die falschen Gotter meiden, um ihnen nicht zu dienen, und sich Allah reuig zuwenden, fur sie gibt es die frohe Botschaft. So verkunde frohe Botschaft Meinen Dienern

    [18] die auf das Wort horen und dann dem Besten davon folgen. Das sind diejenigen, die Allah rechtleitet, und das sind diejenigen, die Verstand besitzen

    [19] Kannst du etwa jemanden retten, der im (Hollen)feuer ist... -jemanden, gegen den der Spruch der Strafe unvermeidlich fallig geworden ist

    [20] Aber diejenigen, die ihren Herrn furchten, fur sie wird es Obergemacher geben, uber denen (andere) Obergemacher gebaut sind, unterhalb derer Flusse stromen. (Das ist) Allahs Versprechen. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat

    [21] Siehst du nicht, daß Allah vom Himmel Wasser herabkommen und es dann als Quellen die Erde durchziehen laßt? Hierauf bringt Er damit Pflanzen von unterschiedlichen Arten hervor. Hierauf laßt Er sie austrocknen, und da siehst du sie gelb werden. Hierauf macht Er sie zu zermalmtem Zeug. Darin ist wahrlich eine Ermahnung fur diejenigen, die Verstand besitzen

    [22] Ist denn jemand, dessen Brust Allah fur den Islam auftut, so daß er sich nach einem Licht von seinem Herrn richtet, (einem beharrlich Unglaubigen gleich)? So wehe denjenigen, deren Herzen gegen Allahs Ermahnung verhartet sind! Sie befinden sich in deutlichem Irrtum

    [23] Allah hat die beste Botschaft offenbart, ein Buch mit gleichartigen, sich wiederholenden (Versen), vor dem die Haut derjenigen, die ihren Herrn furchten, erschauert. Hierauf werden ihre Haut und ihr Herz weich (und neigen sich) zu Allahs Gedenken hin. Das ist Allahs Rechtleitung. Er leitet damit recht, wen Er will. Und wen Allah in die Irre gehen laßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet

    [24] Ist denn jemand, der sich mit seinem Gesicht vor der bosen Strafe am Tag der Auferstehung hutet, ...? Und es wird zu den Ungerechten gesagt: Kostet, was ihr erworben habt

    [25] Fur Luge erklart haben es diejenigen, die vor ihnen waren. Da kam die Strafe uber sie, von wo sie nicht merkten

    [26] So ließ Allah sie im diesseitigen Leben die Schande kosten; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich großer, wenn sie nur wußten

    [27] Und Wir haben ja den Menschen in diesem Qur’an allerlei Gleichnisse gepragt, auf daß sie bedenken mogen

    [28] (in diesem) arabischen Qur’an, an dem nichts Krummes ist, - auf daß sie gottesfurchtig werden mogen

    [29] Allah pragt als Gleichnis dasjenige von einem Mann, in dem sich (mehrere) Herren (als Eigentumer) teilen, die sich miteinander nicht vertragen, und einem Mann, der nur einem Herrn gehort. Sind die beiden im Gleichnis etwa gleich? (Alles) Lob gehort Allah! Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [30] Du wirst gewiß sterben, und auch sie werden sterben

    [31] Hierauf werdet ihr am Tag der Auferstehung bei eurem Herrn miteinander streiten

    [32] Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah lugt und die Wahrheit, wenn sie zu ihm kommt, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle ein Aufenthaltsort fur die Unglaubigen

    [33] Derjenige aber, der mit der Wahrheit kommt (,) und (derjenige andere, der) sie fur wahr halt, - das sind die Gottesfurchtigen

    [34] Sie haben, was sie wollen, bei ihrem Herrn; das ist der Lohn der Gutes Tuenden

    [35] auf daß Allah ihnen das Schlechteste von dem, was sie getan haben, tilge und ihnen ihren Lohn vergelte fur das Beste von dem, was sie taten

    [36] Wird Allah nicht Seinem Diener genugen? Dennoch wollen sie dir mit denjenigen, die es außer Ihm geben soll, Furcht einfloßen. Und wen Allah in die Irre gehen laßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet

    [37] Wen aber Allah rechtleitet, den kann niemand in die Irre fuhren. Ist nicht Allah Allmachtig und Besitzer von Vergeltungsgewalt

    [38] Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: Allah. Sag: Was meint ihr wohl zu dem, was ihr anstatt Allahs anruft; wenn Allah fur mich Unheil will, konnen sie (dann) Sein Unheil hinwegnehmen? Oder wenn Er fur mich Barmherzigkeit will, konnen sie (dann) Seine Barmherzigkeit zuruckhalten? Sag: Meine Genuge ist Allah. Auf Ihn verlassen sich diejenigen, die sich (uberhaupt auf jemanden) verlassen

    [39] Sag: O mein Volk, handelt nach eurer Stellung, ich werde (ebenfalls so) handeln. Dann werdet ihr erfahren

    [40] uber wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande sturzt, und (uber wen) eine bestandige Strafe hereinbrechen wird

    [41] Gewiß, Wir haben fur die Menschen das Buch mit der Wahrheit auf dich hinabgesandt. Wer sich nun rechtleiten laßt, der (tut das) zu seinem eigenen Vorteil; und wer in die Irre geht, der geht nur zu seinem eigenen Nachteil in die Irre. Und du bist nicht (als) Sachwalter uber sie (eingesetzt)

    [42] Allah beruft die Seelen zur Zeit ihres Todes ab und auch diejenigen, die nicht gestorben sind, wahrend ihres Schlafes’. Er halt die eine, fur die Er den Tod beschlossen hat, zuruck und gibt die andere auf eine festgesetzte Frist frei. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die nachdenken

    [43] Oder haben sie sich anstatt Allahs Fursprecher genommen? Sag: Auch wenn sie uber nichts verfugen und nicht begreifen

    [44] Sag: Alle Fursprache gehort Allah (allein). Ihm gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Hierauf werdet ihr zu Ihm zuruckgebracht

    [45] Und wenn Allah allein erwahnt wird, verkrampfen sich die Herzen derjenigen, die nicht an das Jenseits glauben. Wenn aber diejenigen erwahnt werden, die es außer Ihm geben soll, freuen sie sich sogleich

    [46] Sag: O Allah, Erschaffer der Himmel und der Erde, Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Du wirst zwischen Deinen Dienern uber das richten, woruber sie uneinig zu sein pflegten

    [47] Wenn diejenigen, die Unrecht tun, alles hatten, was auf der Erde ist, und noch einmal das Gleiche dazu, wurden sie sich sicherlich damit von der bosen Strafe am Tag der Auferstehung loskaufen. Ihnen wird dann (namlich) von Allah her klar, womit sie nicht gerechnet haben

    [48] Und ihnen werden die bosen Taten klar, die sie begangen haben, und es umschließt sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [49] Wenn dem Menschen Unheil widerfahrt, ruft er Uns an. Wenn Wir ihm hierauf Gunst von Uns gewahren, sagt er: Es ist mir nur gegeben worden aufgrund von Wissen. Nein! Vielmehr ist es eine Versuchung. Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [50] Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nutzte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten

    [51] So trafen sie (schließlich) die bosen Taten, die sie begangen hatten. Und (auch) diejenigen unter diesen da, die Unrecht tun, werden die bosen Taten treffen, die sie begangen haben. Und sie konnen sich (Allah) nicht entziehen

    [52] Wissen sie denn nicht, daß Allah die Versorgung großzugig gewahrt, wem Er will, und auch bemißt? Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die glauben

    [53] Sag: O Meine Diener, die ihr gegen euch selbst maßlos gewesen seid, verliert nicht die Hoffnung auf Allahs Barmherzigkeit. Gewiß, Allah vergibt die Sunden alle. Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige

    [54] Und wendet euch eurem Herrn reuig zu und seid Ihm ergeben, bevor die Strafe uber euch kommt, worauf euch keine Hilfe zuteil werden wird

    [55] Und folgt dem Besten von dem, was zu euch von eurem Herrn (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, bevor die Strafe plotzlich uber euch kommt, ohne daß ihr merkt

    [56] daß ja keine Seele sage(n muß): O welch gramvolle Reue fur mich wegen dessen, was ich (an Pflichten) gegenuber Allah vernachlassigte. Ich gehorte ja wirklich zu den Spottern

    [57] Oder daß sie nicht etwa sage(n soll): Wenn Allah mich nur rechtgeleitet hatte, wurde ich bestimmt zu den Gottesfurchtigen gehoren

    [58] Oder daß sie nicht etwa, wenn sie die Strafe sieht, sage(n soll): Wenn ich doch nur eine (Moglichkeit zur) Wiederholung hatte, dann wurde ich zu den Gutes Tuenden gehoren

    [59] Aber ja! Meine Zeichen sind doch zu dir gekommen. Da hast du sie fur Luge erklart und dich hochmutig verhalten und hast zu den Unglaubigen gehort

    [60] Und am Tag der Auferstehung siehst du diejenigen, die gegen Allah gelogen haben; ihre Gesichter sind schwarz geworden. Ist nicht in der Holle ein Aufenthaltsort fur die Hochmutigen

    [61] Aber Allah errettet diejenigen, die gottesfurchtig waren, indem Er sie entrinnen laßt. Boses wird ihnen nicht widerfahren, noch werden sie traurig sein

    [62] Allah ist der Schopfer von allem, und Er ist Sachwalter uber alles

    [63] Ihm gehoren die Schlussel der Himmel und der Erde. Diejenigen, die Allahs Zeichen verleugnen, das sind die Verlierer

    [64] Sag: Wollt ihr mir denn wirklich befehlen, einem anderen als Allah zu dienen, ihr Toren

    [65] Dir und denjenigen, die vor dir waren, ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden: Wenn du (Allah andere) beigesellst, wird dein Werk ganz gewiß hinfallig, und du gehorst ganz gewiß zu den Verlierern

    [66] Nein! Vielmehr Allah (allein) sollst du dienen und zu den Dankbaren sollst du gehoren

    [67] Sie haben Allah nicht eingeschatzt, wie es Ihm gebuhrt’, wo die ganze Erde am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten wird und (auch) die Himmel in Seiner Rechten zusammengefaltet sein werden. Preis sei Ihm! Erhaben ist Er uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [68] Und es wird ins Horn geblasen, und da bricht zusammen, wie vom Donnerschlag getroffen, wer in den Himmeln und wer auf der Erde ist, außer wem Allah will. Hierauf wird ein weiteres Mal hineingeblasen, da.stehen sie sogleich auf und schauen hin

    [69] Und die Erde wird im Licht ihres Herrn erstrahlen; das Buch wird hingelegt, und die Propheten und die Zeugen werden herbeigebracht; und es wird zwischen ihnen der Wahrheit entsprechend entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [70] Und jeder Seele wird in vollem Maß zukommen, was sie getan hat. Er weiß sehr wohl Bescheid uber das, was sie tun

    [71] Zur Holle getrieben werden diejenigen, die unglaubig waren, in Scharen. Wenn sie dann dort ankommen, werden ihre Tore geoffnet und ihre Warter sagen zu ihnen: Sind nicht zu euch Gesandte von euch (selbst) gekommen, die euch die Zeichen eures Herrn verlesen und euch die Begegnung mit diesem eurem Tag warnend ankundigen? Sie werden sagen: Ja doch! Aber das Wort der Strafe ist gegen die Unglaubigen unvermeidlich fallig geworden

    [72] Es wird (zu ihnen) gesagt werden: Betretet die Tore der Holle, ewig darin zu bleiben. Schlimm ist der Aufenthaltsort der Hochmutigen

    [73] Und in den (Paradies)garten gefuhrt werden diejenigen, die ihren Herrn furchteten, in Scharen. Wenn sie dann dort ankommen und seine Tore geoffnet werden und seine Warter zu ihnen sagen: Friede sei auf euch! Gut wart ihr, so betretet ihn, ewig (darin) zu bleiben

    [74] Und sie werden sagen: (Alles) Lob gehort Allah, Der Sein Versprechen an uns gehalten und uns die Erde zum Erbe gegeben hat, so daß wir uns im (Paradies)garten aufhalten konnen, wo immer wir wollen! Wie trefflich ist der Lohn derjenigen, die (gut) handeln

    [75] Und du wirst die Engel den Thron umgeben und ihren Herrn lobpreisen sehen. Und es wird zwischen ihnen der Wahrheit entsprechend entschieden. Und es wird gesagt: (Alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    Der Vergebende

    Surah 40

    [1] Ha-Mim

    [2] (Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmachtigen und Allwissenden

    [3] dem Vergebenden der Sunde und dem Anehmenden der Reue, dem Strengen in der Bestrafung und Dem, Der voller Wohltatigkeit ist. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Zu Ihm ist der Ausgang

    [4] Uber Allahs Zeichen streiten nur diejenigen, die unglaubig sind. Lasse dich durch ihren Wechsel in den Landstrichen nicht tauschen

    [5] (Schon) vor ihnen haben das Volk Nuhs und nach diesen die Gruppierungen (ihre Gesandten) der Luge bezichtigt. Jede Gemeinschaft hatte vor, (gegen) ihren Gesandten (vorzugehen, um ihn) zu ergreifen. Und sie stritten mit dem Falschen, um damit die Wahrheit zu widerlegen. Da ergriff Ich sie. Wie war da Meine Bestrafung

    [6] Und so wurde das Wort deines Herrn gegen diejenigen, die unglaubig sind, unvermeidlich fallig, namlich daß sie Insassen des (Hollen)feuers sind

    [7] Diejenigen, die den Thron tragen, und diejenigen, die in seiner Umgebung sind, lobpreisen ihren Herrn und glauben an Ihn und bitten um Vergebung fur diejenigen, die glauben: Unser Herr, Du umfaßt alles in Deiner Barmherzigkeit und Deinem Wissen. So vergib denjenigen, die bereuen und Deinem Weg folgen, und bewahre sie vor der Strafe des Hollenbrandes

    [8] Unser Herr, lasse sie in die Garten Edens, die Du ihnen versprochen hast, eingehen, (sie) und wer rechtschaffen ist von ihren Vatern, ihren Gattinnen und ihren Nachkommen, Du bist ja der Allmachtige und Allweise

    [9] Und bewahre sie vor den bosen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bosen Taten bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg

    [10] Gewiß, denjenigen, die unglaubig waren, wird zugerufen: Allahs Abscheu ist wahrlich großer als eure Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen worden, aber unglaubig geblieben seid

    [11] Sie sagen: Unser Herr, Du hast uns zweimal sterben lassen und zweimal lebendig gemacht. So bekennen wir unsere Sunden. Gibt es denn einen Weg, (hier) herauszukommen

    [12] Dies ist so, weil ihr, wenn (immer) Allah allein angerufen wurde, unglaubig bliebt, ihr aber, wenn Ihm (andere) beigesellt wurden, glaubtet. Das Urteil gehort Allah, dem Erhabenen und Großen

    [13] Er ist es, Der euch Seine Zeichen zeigt und euch vom Himmel Versorgung herabsendet, doch bedenkt nur, wer sich (Allah) reuig zuwendet

    [14] So ruft Allah an, (wobei ihr) Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion (seid), auch wenn es den Unglaubigen zuwider ist

    [15] Der Inhaber der hohen Rangstufen und der Herr des Thrones sendet den Geist von Seinem Befehl, wem von Seinen Dienern Er will, damit er den Tag der Begegnung warnend ankundige

    [16] den Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. - Wem gehort heute die Herrschaft? - Allah, dem Einen, dem Allbezwinger

    [17] Heute wird jeder Seele das vergolten, was sie erworben hat. Heute gibt es kein Unrecht. Gewiß, Allah ist schnell im Abrechnen

    [18] Und warne sie vor dem Tag der immer naher kommenden (Stunde des Gerichts), an dem die Herzen (vor Angst) in der Kehle sitzen und sie unterdrucken (ihren Grimm), an dem die Ungerechten weder einen warmherzigen Freund noch einen Fursprecher haben, dem man gehorchen wurde

    [19] Er kennt die verraterischen Augen und weiß, was die Bruste verbergen

    [20] Und Allah entscheidet der Wahrheit entsprechend. Diejenigen aber, die sie anstatt Seiner anrufen, haben nichts zu entscheiden. Gewiß, Allah ist der Allhorende und Allsehende

    [21] Sind sie nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie hatten ja mehr Kraft und Wirkung auf der Erde als sie. Da ergriff sie Allah fur ihre Sunden, und sie hatten vor Allah keinen Beschutzer

    [22] Dies, weil ihre Gesandten immer wieder mit den klaren Beweisen zu ihnen kamen, sie aber unglaubig blieben. So ergriff sie Allah, denn Er ist Stark und streng im Bestrafen

    [23] Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen Ermachtigung

    [24] zu Fir’aun und Haman und Qarun. Sie aber sagten: Ein verlogener Zauberer

    [25] Als er ihnen nun die Wahrheit von Uns brachte, sagten sie: Totet die Sohne derjenigen, die mit ihm glauben, und laßt (nur) ihre Frauen am Leben. Aber die List der Unglaubigen geht bestimmt verloren

    [26] Fir’aun sagte: Laßt mich Musa toten; soll er (doch) seinen Herrn anrufen! Ich furchte, daß er (sonst) eure Religion abandern oder daß er Unheil im Land hervorrufen wird

    [27] Und Musa sagte: Ich nehme Zuflucht zu meinem Herrn und eurem Herrn vor jedem Hochmutigen, der nicht an den Tag der Abrechnung glaubt

    [28] Ein glaubiger Mann von den Leuten Fir’auns, der seinen Glauben verborgen hielt, sagte: Wollt ihr denn einen Mann toten, weil er sagt: ,Mein Herr ist Allah’, wo er doch mit den klaren Beweisen von eurem Herrn zu euch gekommen ist? Wenn er ein Lugner ist, so tragt er (die Last) seiner Lugen. Wenn er aber die Wahrheit sagt, wird euch etwas von dem treffen, was er euch androht. Gewiß, Allah leitet nicht recht, wer maßlos und verlogen ist

    [29] O mein Volk, es gehort euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen, wenn sie uber uns kommt? Fir’aun sagte: Ich weise euch nur auf das hin, was ich sehe, und leite euch nur den Weg des besonnenen Handelns

    [30] Derjenige, der glaubte, sagte: O mein Volk, gewiß, ich furchte fur euch etwas Gleiches wie den Tag der Gruppierungen

    [31] etwas Gleichartiges wie das, was dem Volk Nuhs, den ’Ad, den Tamud und denjenigen, die nach ihnen waren, (widerfuhr). Und Allah will keine Ungerechtigkeit fur die Diener

    [32] O mein Volk, gewiß, ich furchte fur euch den Tag des gegenseitigen Zurufens

    [33] den Tag, an dem ihr den Rucken kehren werdet, wobei ihr nichts vor Allah Schutzendes haben werdet. Und wen Allah in die Irre gehen laßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet

    [34] Bereits zuvor kam Yusuf zu euch mit den klaren Beweisen. Ihr aber bliebt weiterhin im Zweifel uber das, was er euch gebracht hatte. Als er dann gestorben war, sagtet ihr: ,Allah wird nach ihm keinen Gesandten mehr erstehen lassen. So laßt Allah in die Irre gehen, wer maßlos und voller Zweifel ist

    [35] Diejenigen, die uber Allahs Zeichen streiten, ohne eine Ermachtigung erhalten zu haben, - welch schwerwiegende Abscheu erregen diese bei Allah und bei denjenigen, die glaubig sind. So versiegelt Allah das Herz eines jeden Hochmutigen und Gewalttatigen

    [36] Und Fir’aun sagte: O Haman, errichte mir einen Hochbau, vielleicht kann ich die Seile erreichen

    [37] die Seile der Himmel, daß ich zum Gott Musas emporsteige, und ich halte ihn wahrlich fur einen Lugner. So wurde Fir’aun sein boses Tun ausgeschmuckt, und er wurde vom (rechten) Weg abgehalten. Aber Fir’auns listige Tat wird nur zugrunde gehen

    [38] Derjenige, der glaubig war, sagte: O mein Volk, folgt mir, dann leite ich euch den Weg des besonnenen Handelns

    [39] O mein Volk, dieses irdische Leben ist nur Nießbrauch; das Jenseits aber ist die Wohnstatte zum (bleibenden) Aufenthalt

    [40] Wer etwas Boses tut, dem wird nur gleichviel vergolten. Wer aber rechtschaffen handelt, ob Mann oder Frau, und dabei glaubig ist, jene werden dann in den (Paradies)garten eingehen, wo sie versorgt werden ohne Abrechnung

    [41] O mein Volk, seht ihr, wie ich euch zur Rettung rufe, ihr mich aber zum (Hollen)feuer ruft

    [42] Ihr ruft mich dazu auf, Allah zu verleugnen und Ihm das beizugesellen, wovon ich kein Wissen habe, wahrend ich euch zum Allmachtigen und Allvergebenden rufe

    [43] Es ist zweifellos, daß demjenigen, zu dem ihr mich ruft, keine Anrufung zusteht, weder im Diesseits noch im Jenseits, daß unsere Ruckkehr zu Allah sein wird und daß die Maßlosen Insassen des (Hollen)feuers sein werden

    [44] Dann werdet ihr an das denken, was ich euch sage. Ich uberlasse meine Angelegen heit Allah. Gewiß, Allah sieht die Diener wohl

    [45] So bewahrte Allah ihn vor den Bosheiten dessen, was sie an Ranken geschmiedet hatten, und die Leute Fir’auns umschloß die bose Strafe

    [46] das (Hollen)feuer, dem sie morgens und abends vorgefuhrt werden. Und am Tag, da sich die Stunde erhebt (, wird es heißen): Laßt die Leute Fir’auns in die strengste Strafe eingehen

    [47] Und (denke daran,) wenn sie (dereinst) im (Hollen)feuer miteinander streiten, dann sagen die Schwachen zu denjenigen, die sich hochmutig verhielten: Wir waren doch eure Gefolgsleute; konnt ihr uns nun einen Teil des (Hollen)feuers abnehmen

    [48] Diejenigen, die sich hochmutig verhielten, werden sagen: Wir befinden uns doch alle darin. Allah hat nun zwischen den Dienern gerichtet

    [49] Diejenigen, die sich im (Hollen)feuer befinden, werden zu den Wartern der Holle sagen: Ruft euren Herrn an, daß Er uns einen Tag von der Strafe erlasse

    [50] Sie sagen: Pflegten nicht doch eure Gesandten mit den klaren Beweisen zu euch zu kommen? Sie sagen: Ja, doch! Sie sagen: So ruft an. Aber das Anrufen der Unglaubigen geht bestimmt verloren’

    [51] Wahrlich, Wir helfen Unseren Gesandten und denjenigen, die glauben, im diesseitigen Leben und am Tag, da die Zeugen auftreten

    [52] am Tag, da den Ungerechten ihre Entschuldigung nicht nutzt und es fur sie den Fluch geben und es fur sie die bose Wohnstatte geben wird

    [53] Wir gaben bereits Musa die Rechtleitung und ließen die Kinder Isra’ils die Schrift erben

    [54] als Rechtleitung und Ermahnung fur diejenigen, die Verstand besitzen

    [55] So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Und bitte um Vergebung fur deine Sunde und lobpreise deinen Herrn am Abend und am fruhen Morgen

    [56] Gewiß, diejenigen, die uber Allahs Zeichen streiten, ohne daß sie eine Ermachtigung erhalten hatten, haben in ihren Brusten nur Neid (auf das), was sie nicht erreichen werden konnen. So suche Zuflucht bei Allah, denn Er ist der Allhorende und Allsehende

    [57] Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist großer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [58] Nicht gleich sind der Blinde und der Sehende und auch nicht diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und der Missetater. Wie wenig ihr bedenkt

    [59] Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht

    [60] Euer Herr sagt: Ruft Mich an, so erhore Ich euch. Gewiß, diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Holle gedemutigt eingehen

    [61] Allah ist es, Der euch die Nacht gemacht hat, damit ihr in ihr ruht, und den Tag hell’. Allah ist wahrlich voll Huld gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar

    [62] Dies ist doch Allah, euer Herr, der Schopfer von allem. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Wie laßt ihr euch also abwendig machen

    [63] So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen pflegen

    [64] Allah ist es, Der euch die Erde zu einem festen Grund und den Himmel zu einem Gebaude gemacht, euch gestaltet und dabei eure Gestalten schon geformt hat und euch von den guten Dingen versorgt. Dies ist doch Allah, euer Herr. Segensreich ist Allah, der Herr der Weltenbewohner

    [65] Er ist der Lebendige. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So ruft Ihn an, (wobei ihr) Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion (seid). (Alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Weltenbewohner

    [66] Sag: Mir wurde verboten, als die klaren Zeichen von meinem Herrn zu mir kamen, denjenigen zu dienen, die ihr anstatt Allahs anruft; und mir wurde befohlen, mich dem Herrn der Weltenbewohner zu ergeben

    [67] Er ist es, Der euch aus Erde erschaffen hat, hierauf aus einem Samentropfen, hierauf aus einem Anhangsel’. Hierauf laßt Er euch als kleine Kinder hervorkommen. Hierauf (laßt Er euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife erlangt und damit ihr dann Greise werdet - manch einer von euch wird vorher abberufen - und damit ihr eine festgesetzte Frist erreicht, und auf daß ihr begreifen moget

    [68] Er ist es, Der lebendig macht und sterben laßt. Wenn Er dann eine Angelegenheit bestimmt, sagt Er zu ihr nur: Sei!, und so ist sie

    [69] Siehst du nicht diejenigen, die uber Allahs Zeichen streiten? Wie sie sich doch abwenden lassen

    [70] (Sie,) die die Schrift und das, womit Wir Unsere Gesandten gesandt haben, fur Luge erklaren. Aber sie werden (es noch) erfahren

    [71] wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Halse (angebracht) sind und sie gezerrt werden

    [72] ins heiße Wasser und hierauf ins (Hollen)feuer als Brennstoff geworfen werden

    [73] Dann wird zu ihnen gesagt werden: Wo ist das, was ihr (Allah) beigesellt habt (, und dem ihr gedient habt)

    [74] anstatt Allahs? Sie werden sagen: Sie sind uns entschwunden. Aber nein! Wir riefen zuvor (doch gar) nichts an. So laßt Allah die Unglaubigen in die Irre gehen

    [75] Dies (geschieht deshalb), weil ihr auf der Erde ohne Recht froh zu sein und (zu sehr) frohsinnig zu leben pflegtet

    [76] Betretet (nun) die Tore der Holle, ewig darin zu bleiben. Schlimm ist der Aufent haltsort der Hochmutigen

    [77] So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Ob Wir dich einen Teil dessen, was Wir ihnen androhen, sehen lassen oder dich (vorher) abberufen, zu Uns werden sie zuruckgebracht

    [78] Wir haben doch bereits vor dir Gesandte gesandt. Unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir nicht bereichtet haben. Kein Gesandter kann ein Zeichen bringen - außer mit Allahs Erlaubnis. Wenn dann Allahs Befehl kommt, wird der Wahrheit entsprechend entschieden, und verloren haben dann diejenigen, die (die Botschaft) fur falsch erklaren

    [79] Allah ist es, Der fur euch das Vieh gemacht hat, damit ihr (teils) auf ihm reiten konnt; und ihr konnt (teils) von ihm essen

    [80] Und ihr habt an ihm (allerlei) Nutzen. Und damit ihr, auf ihm (reitend,) ein Ziel’, das ihr in euren Brusten (hegt), erreichen konnt. Und auf ihm und auf den Schiffen werdet ihr getragen

    [81] Und Er zeigt euch Seine Zeichen. Welches von Allahs Zeichen wollt ihr nun nicht anerkennen

    [82] Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie waren zahlreicher als sie und hatten mehr Kraft und Wirkung auf der Erde als sie. Aber nicht nutzte ihnen, was sie zu erwerben pflegten

    [83] Als nun ihre Gesandten zu ihnen mit den klaren Beweisen kamen, waren sie froh uber das Wissen, das sie besaßen, und es umschloß sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [84] Als sie dann Unsere Gewalt sahen, sagten sie: Wir glauben an Allah allein und verleugnen das, was wir Ihm beizugesellen pflegten

    [85] Aber nicht mehr nutzen konnte ihnen ihr Glaube, als sie Unsere Gewalt sahen - (so war) Allahs Gesetzmaßigkeit, die bereits (in der Vergangenheit) an Seine Diener ergangen war, und verloren waren da die Unglaubigen

    Erklärt

    Surah 41

    [1] Ha-Mim

    [2] (Dies ist) eine Offenbarung vom Allerbarmer, dem Barmherzigen

    [3] ein Buch, dessen Zeichen ausfuhrlich dargelegt sind, als ein arabischer Qur’an, fur Leute, die Bescheid wissen

    [4] als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht horen

    [5] Sie sagen: Unsere Herzen sind in Hullen vor dem, wozu du uns aufrufst, und in unseren Ohren ist Schwerhorigkeit, und zwischen uns und dir ist ein Vorhang. Handle also, wir werden ebenfalls handeln

    [6] Sag: Gewiß, ich bin ja nur ein menschliches Wesen wie ihr; mir wird (als Offenbarung) eingegeben, daß euer Gott nur ein Einziger Gott ist. So richtet euch zu Ihm hin und bittet Ihn um Vergebung. Und wehe den Gotzendienern

    [7] die die Abgabe nicht entrichten, und sie, die sie das Jenseits verleugnen

    [8] Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhort

    [9] Sag: Wollt ihr denn wirklich denjenigen verleugnen, Der die Erde in zwei Tagen erschaffen hat, und Ihm andere als Seinesgleichen zur Seite stellen? Das ist der Herr der Weltenbewohner

    [10] Er hat in ihr festgegrundete Berge gemacht, (die) uber ihr (aufragen), und hat sie gesegnet und in ihr die Nahrung im rechten Maß in vier Tagen festgelegt, gleichmaßig fur diejenigen, die danach fragen

    [11] Hierauf wandte Er sich dem Himmel zu, wahrend er noch aus Rauch bestand, und sagte dann zu ihm und zur Erde: Kommt beide her, freiwillig oder widerwillig. Sie sagten: Wir kommen in Gehorsam

    [12] So fuhrte Er sie als sieben Himmel in zwei Tagen aus und gab jedem Himmel seine Aufgabe ein. Und Wir haben den untersten Himmel mit Lampen geschmuckt, und auch als Schutz. Das ist die Anordnung des Allmachtigen und Allwissenden

    [13] Wenn sie sich also abwenden, dann sag: Ich warne euch vor einem Donnerschlag gleich dem Donnerschlag der ’Ad und der Tamud

    [14] als die Gesandten von vorn und von hinten zu ihnen kamen: Dient nur Allah (allein). Sie sagten: Wenn unser Herr gewollt hatte, hatte Er Engel herabgesandt. So verleugnen wir das, womit ihr gesandt worden seid

    [15] Was nun die ’Ad angeht, so verhielten sie sich hochmutig auf der Erde ohne Recht und sagten: Wer hat eine starkere Kraft als wir? Sahen sie denn nicht, daß Allah, Der sie erschaffen hatte, eine starkere Kraft hat als sie? Aber sie pflegten Unsere Zeichen zu verleugnen

    [16] Da sandten Wir gegen sie einen eiskalten Wind an unheilvollen Tagen, um sie die schandliche Strafe im diesseitigen Leben kosten zu lassen. Aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich schandlicher, und es wird ihnen keine Hilfe zuteil werden

    [17] Was aber die Tamud angeht, so wollten Wir sie rechtleiten, sie aber liebten die Blindheit mehr als die Rechtleitung. Da ergriff sie der Donnerschlag der schmahlichen Strafe fur das, was sie erworben hatten

    [18] Und Wir erretteten diejenigen, die glaubten und gottesfurchtig waren

    [19] Und (denke an) den Tag, da Allahs Feinde zum (Hollen)feuer versammelt und in Reihen gebracht werden

    [20] Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehor, ihre Augen und ihre Haute gegen sie Zeugnis ab uber das, was sie zu tun pflegten

    [21] Sie werden zu ihren Hauten sagen: Warum habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt? Sie sagen: Allah, Der alles reden laßt, hat uns reden lassen. Er ist es, Der euch das erste Mal erschaffen hat, und zu Ihm werdet ihr zuruckgebracht

    [22] Und ihr pflegtet euch nicht so zu verstecken, daß euer Gehor, eure Augen und eure Haute nicht Zeugnis gegen euch ablegten. Aber ihr meintet, daß Allah nicht viel wisse von dem, was ihr tut

    [23] Und diese eure Meinung, die ihr von eurem Herrn hattet, hat euch ins Verderben gesturzt, so daß ihr jetzt zu den Verlierern gehort

    [24] (Auch) wenn sie standhaft sind, so ist (doch) das (Hollen)feuer ein Aufenthaltsort fur sie’. Und wenn sie um Erweisung von Gnade bitten, so werden sie doch nicht zu den Begnadigten gehoren

    [25] Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmuckten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. Und unvermeidlich fallig wurde das Wort gegen sie, unter (anderen) Gemeinschaften von den Ginn und den Menschen, die vor ihnen dahingegangen waren. Gewiß, sie waren ja Verlierer

    [26] Diejenigen, die unglaubig sind, sagen: Hort nicht auf diesen Qur’an, und fuhrt dazwischen unbedachte Reden, auf daß ihr siegen moget

    [27] Ganz gewiß werden Wir diejenigen, die unglaubig sind, eine strenge Strafe kosten lassen, und ganz gewiß werden Wir ihnen das Schlechteste von dem vergelten, was sie zu tun pflegten

    [28] Das ist der Lohn der Feinde Allahs: das (Hollen)feuer, in dem sie die ewige Wohnstatte haben, als Vergeltung dafur, daß sie Unsere Zeichen zu verleugnen pflegten

    [29] Und diejenigen, die unglaubig sind, werden sagen: Unser Herr, zeige uns die beiden von den Ginn und den Menschen, die uns in die Irre gefuhrt haben, daß wir sie unter unsere Fuße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehoren

    [30] Gewiß, diejenigen, die sagen: Unser Herr ist Allah, und sich hierauf recht verhalten, auf sie kommen die Engel herab: Furchtet euch nicht, seid nicht traurig, und vernehmt die frohe Botschaft vom (Paradies)garten’, der euch stets versprochen wurde

    [31] Wir sind eure Beschutzer im diesseitigen Leben und im Jenseits. Ihr werdet darin haben, was eure Seelen begehren, und ihr werdet darin haben, was ihr erbetet

    [32] eine gastliche Aufnahme von einem Allvergebenden, einem Barmherzigen

    [33] Und wer spricht bessere Worte als wer zu Allah ruft, rechtschaffen handelt und sagt: Gewiß doch, ich gehore zu den (Allah) Ergebenen

    [34] Nicht gleich sind die gute Tat und die schlechte Tat. Wehre mit einer Tat, die besser ist, (die schlechte) ab, dann wird derjenige, zwischen dem und dir Feindschaft besteht, so, als ware er ein warmherziger Freund

    [35] Aber dies wird nur denjenigen dargeboten, die standhaft sind, ja es wird nur demjenigen dargeboten, der ein gewaltiges Gluck hat

    [36] Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Allah, denn Er ist ja der Allhorende und Allwissende

    [37] Und zu Seinen Zeichen gehoren die Nacht und der Tag, die Sonne und der Mond. Werft euch weder vor der Sonne noch vor dem Mond nieder, sondern werft euch vor Allah nieder, Der sie erschaffen hat, wenn ihr (tatsachlich) Ihm allein dient

    [38] Wenn sie sich jedoch hochmutig weigern ... (, dann lasse sie,) - diejenigen, die bei deinem Herrn sind, preisen Ihn doch bei Nacht und Tag, ohne Uberdruß zu empfinden

    [39] Zu Seinen Zeichen gehort es, daß du die Erde demutig siehst. Wenn Wir aber Wasser auf sie herabkommen lassen, regt sie sich und schwillt. Gewiß, Derjenige, Der sie wieder belebt, wird (auch) die Toten wieder lebendig machen, denn gewiß, Er hat zu allem die Macht

    [40] Gewiß, diejenigen, die mit Unseren Zeichen abwegig umgehen, sind Uns nicht verborgen. Ist denn einer, der ins (Hollen)feuer geworfen wird, besser oder jemand, der am Tag der Auferstehung in Sicherheit kommt. Tut, was ihr wollt, denn was ihr tut, sieht Er wohl

    [41] Gewiß, diejenigen, die die Ermahnung verleugnen, nachdem sie zu ihnen gekommen ist ... Es ist furwahr ein wehrhaftes Buch

    [42] an das das Falsche weder von vorn noch von hinten herankommt, eine Offenbarung von einem Allweisen und Lobenswurdigen

    [43] Es wird dir nur das gesagt, was schon den Gesandten vor dir gesagt wurde. Dein Herr ist wahrlich voll der Vergebung und verhangt (auch) schmerzhafte Strafe

    [44] Hatten Wir ihn zu einem fremdsprachigen Qur’an gemacht, hatten sie sicherlich gesagt: Waren doch seine Zeichen ausfuhrlich dargelegt worden! Wie, ein fremdsprachiger (Qur’an) und ein Araber? Sag: Er ist fur diejenigen, die glauben, eine Rechtleitung und eine Heilung. Und diejenigen, die nicht glauben, haben Schwerhorigkeit in ihren Ohren, und er ist fur sie (wie) Blindheit. Diese sind, als wurde ihnen von einem fernen Ort aus zugerufen

    [45] Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, doch wurde man daruber uneinig. Und wenn es nicht ein fruher ergangenes Wort von deinem Herrn gegeben hatte, so ware zwischen ihnen wahrlich entschieden worden. Und sie sind daruber furwahr in starkem Zweifel

    [46] Wer rechtschaffen handelt, der (tut es) zu seinem eigenen Vorteil, und wer Boses tut, der (tut es) zu seinem eigenen Nachteil. Und dein Herr ist keiner, der den Dienern Unrecht zufugt

    [47] Ihm ist das Wissen um die Stunde vorbehalten. Keine Fruchte kommen aus ihren Hullen hervor und kein weibliches Wesen wird schwanger und kommt nieder, außer mit Seinem Wissen. Und am Tag, da Er ihnen zurufen wird: Wo sind denn Meine Teilhaber?, werden sie sagen: Wir geben Dir zur Antwort’: Es gibt unter uns keinen Zeugen (hierfur)

    [48] Und entschwunden wird ihnen sein, was sie zuvor anzurufen pflegten, und sie werden uberzeugt sein, daß es fur sie kein Entrinnen gibt

    [49] Nicht uberdrussig wird der Mensch, um das Gute zu beten, doch wenn ihm Schlechtes widerfahrt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle Hoffnung

    [50] Und wenn Wir ihn Barmherzigkeit von Uns kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde sich einstellen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zuruckgebracht werde, werde ich sicherlich das Beste bei Ihm erhalten. Aber Wir werden denjenigen, die unglaubig sind, ganz gewiß kundtun, was sie getan haben; und Wir werden sie ganz gewiß von harter Strafe kosten lassen

    [51] Und wenn Wir dem Menschen Gunst erweisen, wendet er sich ab und entfernt sich beiseite. Wenn ihm aber Schlechtes widerfahrt, dann verfallt er in ausgedehntes Bittgebet

    [52] Sag: Was meint ihr, wenn er doch von Allah stammt und ihr ihn hierauf verleugnet? Wer ist weiter abgeirrt als jemand, der sich in tiefem Widerstreit befindet

    [53] Wir werden ihnen Unsere Zeichen am Gesichtskreis und in ihnen selbst zeigen, bis es ihnen klar wird, daß es die Wahrheit ist. Genugt es denn nicht, daß dein Herr uber alles Zeuge ist

    [54] Sicherlich, sie sind im Zweifel uber die Begegnung mit ihrem Herrn. Sicherlich, Er umfaßt doch alles

    Die Beratung

    Surah 42

    [1] Ha-Mim

    [2] Ayn-Sin-Qaf

    [3] So gibt dir Allah (als Offenbarung) ein und (hat auch zuvor) denjenigen, die vor dir waren, (als Offenbarungen eingegeben), (Er), der Allmachtige und Allweise

    [4] Ihm gehort, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und Er ist der Erhabene und Allgewaltige

    [5] Beinahe brechen die Himmel auseinander von oben her. Und die Engel lobpreisen ihren Herrn und bitten (Ihn) um Vergebung fur diejenigen, die auf der Erde sind. Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige

    [6] Uber diejenigen, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen, ist Allah Huter, und du bist nicht ihr Sachwalter

    [7] Und so haben Wir dir einen arabischen Qur’an (als Offenbarung) eingegeben, damit du die Mutter der Stadte und diejenigen rings umher warnst, und damit du vor dem Tag der Versammlung warnst, an dem es keinen Zweifel gibt. Eine Gruppe wird im (Paradies)garten sein und eine Gruppe in der Feuerglut

    [8] Und wenn Allah gewollt hatte, hatte Er sie wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber Er laßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten haben weder Schutzherrn noch Helfer

    [9] Oder haben sie sich anstatt Seiner Schutzherren genommen? Allah (allein) ist doch der Schutzherr. Er macht die Toten wieder lebendig, und Er hat zu allem die Macht

    [10] Und woruber ihr auch immer uneinig seid, das Urteil daruber steht Allah (allein) zu. Dies ist doch Allah, mein Herr. Auf Ihn verlasse ich mich, und Ihm wende ich mich reuig zu

    [11] (Er ist) der Erschaffer der Himmel und der Erde. Er hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht, und auch aus dem Vieh Paare, wodurch Er euch vermehrt. Nichts ist Ihm gleich; und Er ist der Allhorende und Allsehende

    [12] Ihm gehoren die Schlussel der Himmel und der Erde. Er gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er weiß uber alles Bescheid

    [13] Er hat euch von der Religion festgelegt, was Er Nuh anbefahl und was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben und was Wir Ibrahim, Musa und ’Isa anbefahlen: Haltet die (Vorschriften der) Religion ein und spaltet euch nicht darin (in Gruppen). Den Gotzendienern setzt das schwer zu, wozu du sie aufrufst. Allah erwahlt dazu, wen Er will, und leitet dazu, wer sich (Ihm) reuig zuwendet

    [14] Und sie spalteten sich erst, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war - aus Mißgunst untereinander. Und wenn es nicht ein fruher ergangenes Wort von deinem Herrn auf eine festgesetzte Frist gabe, so ware wahrlich zwischen ihnen entschieden worden. Gewiß, diejenigen, denen die Schrift nach ihnen zum Erbe gegeben wurde, sind daruber in starkem Zweifel

    [15] Darum rufe du auf und verhalte dich recht, wie dir befohlen wurde. Und folge nicht ihren Neigungen und sag: Ich glaube an das, was Allah an Buchern herabgesandt hat, und mir ist befohlen worden, unter euch gerecht zu handeln. Allah ist unser Herr und euer Herr. Uns unsere Werke und euch eure Werke. Es gibt keine (gemeinsame) Beweisgrundlage zwischen uns und euch. Allah wird uns zusammenbringen. Und zu Ihm ist der Ausgang

    [16] Diejenigen, die uber Allah streiten, nachdem auf Ihn gehort worden ist, deren Beweisgrundlage wird bei ihrem Herrn widerlegt; auf ihnen liegt Zorn, und fur sie wird es strenge Strafe geben

    [17] Allah ist es, Der das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat, und (auch) die Waage. Was laßt dich wissen? Vielleicht ist die Stunde nahe

    [18] Diejenigen, die nicht an sie glauben, wunschen, sie zu beschleunigen. Diejenigen aber, die glauben, sind besorgt wegen ihr und wissen, daß sie Wirklichkeit ist. Doch eben diejenigen, die uber die Stunde streiten, befinden sich wahrlich in tiefem Irrtum

    [19] Allah ist Feinfuhlig zu Seinen Dienern. Er versorgt, wen Er will. Und Er ist der Starke und Allmachtige

    [20] Wer immer die (Ernte) des Saatfeldes fur das Jenseits haben will, dem mehren Wir noch (die Ernte) in seinem Saatfeld. Und wer die (Ernte) des Saatfeldes fur das Diesseits haben will, dem lassen Wir etwas davon zukommen, fur den wird es aber im Jenseits keinen Anteil geben

    [21] Oder haben sie (etwa) Teilhaber, die ihnen als Religion festgelegt haben, was Allah nicht erlaubt hat? Wenn es nicht das (bereits ergangene) Wort der Entscheidung (des Aufschubs bis zum Jungsten Gericht) gabe, ware zwischen ihnen wahrlich (schon jetzt) entschieden worden. Und gewiß, fur die Ungerechten wird es schmerzhafte Strafe geben

    [22] Du wirst (dann) die Ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird uber sie hereinbrechen. Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden sich auf den Auen des (Paradies)gartens befinden. Sie haben, was sie wollen, bei ihrem Herrn; das ist die große Huld

    [23] Das ist die frohe Botschaft, die Allah Seinen Dienern, die glauben und rechtschaffene Werke tun, verkundet. Sag: Ich verlange von euch keinen Lohn dafur, es sei denn die Liebe wie zu den Verwandten’. Und wer ein gutes Werk tut, dem schenken Wir dafur noch mehr Gutes. Gewiß, Allah ist Allvergebend und stets zu Dank bereit

    [24] Oder sagen sie etwa: Er hat eine Luge gegen Allah ersonnen? Wenn nun Allah will, kann Er dir das Herz versiegeln. Und Allah loscht das Falsche aus und setzt die Wahrheit mit Seinen Worten durch. Er weiß uber das innere Geheimnis Bescheid

    [25] Er ist es, Der die Reue von Seinen Dienern annimmt und die Missetaten verzeiht. Und Er weiß, was ihr tut

    [26] Und Er erhort diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld. Fur die Unglaubigen aber wird es strenge Strafe geben

    [27] Und wurde Allah Seinen Dienern die Versorgung großzugig zuteilen, wurden sie auf der Erde Ungerechtigkeit veruben. Aber Allah laßt im richtigen Maß herabkommen, was Er will. Er hat Kenntnis von Seinen Dienern und sieht sie wohl

    [28] Und Er ist es, Der den Regen herabkommen laßt, nachdem sie die Hoffnung aufgegeben haben, und Der Seine Barmherzigkeit ausbreitet. Und Er ist der Schutzherr und Lobenswurdige

    [29] Und zu Seinen Zeichen gehort die Erschaffung der Himmel und der Erde und das, was Er an Tieren in ihnen beiden sich ausbreiten laßt. Und Er hat die Macht, sie zu versammeln, wenn Er will

    [30] Und was immer euch an Ungluck trifft, es ist fur das, was eure Hande erworben haben. Und Er verzeiht vieles

    [31] Ihr konnt euch (Ihm) auf der Erde nicht entziehen; und ihr habt außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer

    [32] Und zu Seinen Zeichen gehoren die auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie die Berge

    [33] Wenn Er will, laßt Er den Wind sich legen, dann bleiben sie bewegungslos auf seiner Oberflache stehen. Darin sind wahrlich Zeichen fur jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren

    [34] oder Er laßt sie untergehen fur das, was sie verdient haben. Und Er verzeiht vieles

    [35] Und diejenigen, die uber Unsere Zeichen streiten, sollen wissen, daß es fur sie kein Entrinnen gibt

    [36] Was immer euch gegeben worden ist, ist Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Was aber bei Allah ist, ist besser und bestandiger fur diejenigen, die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen

    [37] und diejenigen, die schwerwiegende Sunden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben

    [38] und diejenigen, die auf ihren Herrn horen und das Gebet verrichten, ihre Angelegenheit(en) durch Beratung untereinander (regeln) und von dem ausgeben, womit Wir sie versorgt haben

    [39] und diejenigen, die, wenn Gewalttatigkeit gegen sie verubt wird, sich selbst helfen

    [40] Die Vergeltung fur eine bose Tat ist etwas gleich Boses. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. Er liebt ja nicht die Ungerechten

    [41] Und wer immer sich selbst hilft, nachdem ihm Unrecht zugefugt wurde, gegen jene gibt es keine Moglichkeit (, sie zu belangen)

    [42] Eine Moglichkeit (zu belangen) gibt es nur gegen diejenigen, die den Menschen Unrecht zufugen und auf der Erde ohne Recht Gewalttatigkeiten begehen. Fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [43] Wahrlich, wenn einer standhaft ertragt und vergibt, so gehort dies zur Entschlossenheit (in der Handhabe) der Angelegenheiten

    [44] Wen Allah in die Irre gehen laßt, der hat keinen Schutzherrn nach Ihm. Und du siehst, wie die Ungerechten, wenn sie die Strafe sehen, sagen: Gibt es denn einen Weg zur Ruckkehr

    [45] Und du siehst, wie sie ihm vorgefuhrt werden, demutig vor Unterwurfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen: Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehorigen am Tag der Auferstehung verlieren. Ja gewiß, die Ungerechten befinden sich in bestandiger Strafe

    [46] Und sie werden keine Schutzherren haben, die ihnen anstatt Allahs helfen (konnten). Wen Allah in die Irre gehen laßt, fur den gibt es keinen (Aus)weg

    [47] Hort auf euren Herrn, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zuruckgewiesen wird. Keinen Zufluchtsort werdet ihr an jenem Tag haben und keine Moglichkeit, (etwas) zu mißbilligen’

    [48] Wenn sie sich nun abwenden, so haben Wir dich nicht als Huter uber sie gesandt. Dir obliegt nur die Ubermittelung (der Botschaft). Und siehe, wenn Wir den Menschen von Uns Barmherzigkeit kosten lassen, ist er froh daruber. Wenn sie aber etwas Boses trifft fur das, was ihre Hande vorausgeschickt haben, gewiß, dann ist der Mensch sehr undankbar

    [49] Allah gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er erschafft, was Er will. Er schenkt, wem Er will, (nur) weibliche, und Er schenkt, wem Er will, (nur) mannliche (Nachkommen)

    [50] Oder (Er schenkt) beides zusammen, mannliche und weibliche (Nachkommen). Und Er macht, wen Er will, unfruchtbar. Gewiß, Er ist Allwissend und Allmachtig

    [51] Und es steht keinem menschlichen Wesen zu, daß Allah zu ihm spricht, außer durch Eingeben (von Offenbarung) oder hinter einem Vorhang, oder indem Er einen Boten sendet, der (ihm) dann mit Seiner Erlaubnis (als Offenbarung) eingibt, was Er will. Gewiß, Er ist Erhaben und Allweise

    [52] Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben. Du wußtest (vorher) weder, was das Buch noch was der Glaube ist; doch haben Wir es zu einem Licht gemacht, mit dem Wir rechtleiten, wen Wir wollen von Unseren Dienern. Und du leitest ja wahrlich zu einem geraden Weg

    [53] Allahs Weg, Dem gehort, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Sicherlich, zu Allah nehmen die Angelegenheiten ihren Ausgang

    Der Schmuck

    Surah 43

    [1] Ha-Mim

    [2] Bei dem deutlichen Buch

    [3] Wir haben es ja zu einem arabischen Qur’an gemacht, auf daß ihr begreifen moget

    [4] und gewiß, er ist in der Urschrift des Buches bei Uns wahrlich erhaben und weise

    [5] Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid

    [6] Und wie viele Propheten haben Wir zu den fruheren Geschlechtern gesandt

    [7] Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich uber ihn lustig gemacht hatten

    [8] So haben Wir solche vernichtet, die eine starkere Gewalt hatten als diese. Und vollzogen hat sich das Beispiel an den Fruheren

    [9] Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: Erschaffen hat sie der Allmachtige und Allwissende

    [10] Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und euch auf ihr Wege gemacht hat, auf daß ihr rechtgeleitet werden moget

    [11] und Der Wasser vom Himmel in (bestimmtem) Maß herabkommen laßt. Damit lassen Wir (manch) totes Land auferstehen. So werdet auch ihr hervorgebracht werden

    [12] und Der die Paare alle erschaffen und euch an Schiffen und Vieh gemacht hat, was ihr besteigen konnt

    [13] damit ihr euch auf ihren Rucken zurechtsetzt und hierauf der Gunst eures Herrn gedenkt, wenn ihr euch darauf zurechtgesetzt habt, und sagt: Preis sei demjenigen, Der uns dies dienstbar gemacht hat! Wir waren hierzu ja nicht imstande gewesen

    [14] Und wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zuruckkehren

    [15] Und sie stellen Ihm einen Teil von Seinen Dienern (als Seinesgleichen zur Seite). Der Mensch ist ja offenkundig sehr undankbar

    [16] Oder hat Er sich etwa unter Seinen Geschopfen Tochter genommen und fur euch die Sohne erwahlt

    [17] Wenn einem von ihnen die frohe Botschaft (von der Geburt) dessen verkundet wird, was er dem Allerbarmer zum Gleichnis zuschreibt, bleibt sein Gesicht finster, und er halt (seinen Grimm) zuruck

    [18] (Wollen sie Allah) denn jemanden (zuschreiben), der im Schmuck aufgezogen wird und im Streit nicht deutlich wird

    [19] Und sie machen die Engel, die sie ja Diener des Allerbarmers sind, zu weiblichen Wesen. Waren sie denn Zeugen ihrer Erschaffung? Ihr Zeugnis wird aufgeschrieben, und sie werden befragt werden

    [20] Und sie sagen: Wenn der Allerbarmer gewollt hatte, hatten wir ihnen nicht gedient. Sie haben kein Wissen davon; sie stellen nur Schatzungen an

    [21] Oder haben Wir ihnen etwa vor ihm eine Schrift gegeben, an der sie sich festhalten konnten

    [22] Nein! Vielmehr sagen sie: Wir haben ja (bereits) unsere Vater in einer (bestimmten) Glaubensrichtung vorgefunden, und auf ihren Spuren sind wir rechtgeleitet

    [23] So haben Wir (auch) vor dir in eine Stadt keinen Warner gesandt, ohne daß diejenigen, die in ihr uppig lebten, gesagt hatten: Wir haben ja (bereits) unsere Vater in einer bestimmten Glaubensrichtung vorgefunden, und auf ihren Spuren folgen wir ihrem Vorbild

    [24] Er sagte: Etwa auch, wenn ich euch bringe, was eine bessere Rechtleitung enthalt als das, worin ihr eure Vater vorgefunden habt? Sie sagten: Wir verleugnen ja das, womit ihr gesandt worden seid

    [25] Da ubten Wir an ihnen Vergeltung. So schau, wie das Ende der Leugner war

    [26] Und als Ibrahim zu seinem Vater und seinem Volk sagte: Gewiß, ich sage mich los von dem, dem ihr dient

    [27] außer Demjenigen, Der mich erschaffen hat; denn Er wird mich gewiß rechtleiten

    [28] Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, auf daß sie umkehren mogen

    [29] Aber nein! Ich habe diese da und ihre Vater genießen lassen, bis die Wahrheit und ein deutlicher Gesandter zu ihnen gekommen ist

    [30] Als nun die Wahrheit zu ihnen gekommen ist, sagen sie: Das ist Zauberei, und wir verleugnen ihn

    [31] Und sie sagen: Ware doch dieser Qur’an einem bedeutenden Mann aus den beiden Stadten offenbart worden

    [32] Verteilen etwa sie die Barmherzigkeit deines Herrn? Wir verteilen doch unter ihnen ihren Lebensunterhalt im diesseitigen Leben und erhohen die einen von ihnen uber die anderen um Rangstufen, damit die einen von ihnen die anderen in Dienst nehmen. Aber die Barmherzigkeit deines Herrn ist besser als das, was sie zusammentragen

    [33] Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft werden (, sahen Wir davon ab, sonst), hatten Wir wahrlich denjenigen, die den Allerbarmer verleugnen, fur ihre Hauser Decken aus Silber gemacht und (auch) Treppen, auf denen sie hatten hochsteigen konnen

    [34] und Turen fur ihre Hauser, und Liegen, auf denen sie sich lehnen konnen

    [35] und (weitere) Zierde. All das ist aber nur Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Das Jenseits bei deinem Herrn ist jedoch fur die Gottesfurchtigen (bestimmt)

    [36] Wer fur die Ermahnung des Allerbarmers blind ist, dem verschaffen Wir einen Satan, der ihm dann zum Gesellen wird

    [37] Und sie halten sie wahrlich vom Weg ab, und diese meinen, sie seien rechtgeleitet

    [38] Wenn er dann (schließlich) zu Uns kommt, sagt er: O ware doch zwischen mir und dir eine Entfernung wie zwischen Osten und Westen ! - ein schlimmer Geselle

    [39] Heute wird euch, da ihr Unrecht getan habt, nicht nutzen, daß ihr an der(selben) Strafe teilhabt

    [40] Bist du es etwa, der die Tauben horen laßt oder die Blinden und diejenigen recht leitet, die sich in deutlichem Irrtum befinden

    [41] Sollten Wir dich (vorher) fortnehmen, so werden Wir (doch) an ihnen Vergeltung uben

    [42] Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht uber sie

    [43] Halte also fest an dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben worden ist; gewiß, du befindest dich auf einem geraden Weg

    [44] Das ist wahrlich eine Ermahnung fur dich und dein Volk. Und ihr werdet befragt werden

    [45] Und frage wen von Unseren Gesandten Wir vor dir gesandt haben, ob Wir anstatt des Allerbarmers (andere) Gotter eingesetzt haben, denen man dienen soll

    [46] Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen zu Fir’aun und seiner fuhrenden Schar. Er sagte: Gewiß, ich bin der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner

    [47] Als er nun zu ihnen mit Unseren Zeichen kam, lachten sie sogleich uber sie

    [48] Und Wir zeigten ihnen kein Zeichen, das nicht großer gewesen ware als das vorhergehende. Und Wir ergriffen sie mit der Strafe, auf daß sie umkehren mochten

    [49] Und sie sagten: O du Zauberer, rufe fur uns deinen Herrn an auf Grund dessen, was Er dir anvertraut hat, dann werden wir uns wahrlich rechtleiten lassen

    [50] Als Wir dann die Strafe von ihnen hinwegnahmen, da brachen sie sogleich ihr Wort

    [51] Und Fir’aun ließ unter seinem Volk ausrufen; er sagte: O mein Volk, gehort mir nicht die Herrschaft uber Agypten und (auch) diese Flusse, die unter mir stromen? Wollt ihr denn nicht einsichtig sein

    [52] Oder bin ich nicht besser als dieser, der verachtlich ist und sich kaum deutlich außern kann

    [53] Wurden doch Armringe aus Gold auf ihn herabgeworfen oder die Engel mit ihm als Begleitung kommen

    [54] Er fand sein Volk leicht (zu beeinflussen), und da gehorchten sie ihm. Gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern

    [55] Als sie Uns Kummer bereiteten, ubten Wir an ihnen Vergeltung, und so ließen Wir sie allesamt ertrinken

    [56] Wir machten sie zu Vorgangern und zu einem Beispiel fur die spateren (Geschlechter)

    [57] Und als der Sohn Maryams als Beispiel angefuhrt wurde, da brach dein Volk sogleich in Geschrei aus

    [58] Und sie sagten: Sind unsere Gotter besser oder er? Sie fuhrten ihn dir nur zum Streiten an. Nein! Vielmehr sind sie streitsuchtige Leute

    [59] Er ist nur ein Diener, dem Wir Gunst erwiesen und den Wir zu einem Beispiel fur die Kinder Isra’ils gemacht haben

    [60] Und wenn Wir wollten, konnten Wir euch wahrlich zu Engeln machen, die zu Statthaltern auf der Erde wurden

    [61] Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)’. So hegt ja keinen Zweifel an ihr und folgt mir. Das ist ein gerader Weg

    [62] Und der Satan soll euch ja nicht abhalten. Gewiß, er ist euch ein deutlicher Feind

    [63] Und als ’Isa mit den klaren Beweisen kam, sagte er: Ich komme ja zu euch mit der Weisheit, und um euch einiges von dem klarzumachen, woruber ihr uneinig seid. So furchtet Allah und gehorcht mir

    [64] Gewiß, Allah ist ja mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg

    [65] Doch wurden die Gruppierungen untereinander uneinig; so wehe denjenigen, die Unrecht tun, vor der Strafe eines schmerzhaften Tages

    [66] Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plotzlich uber sie kommt, ohne daß sie merken

    [67] Die Freunde werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfurchtigen

    [68] O meine Diener, keine Furcht soll heute uber euch kommen, noch sollt ihr traurig sein

    [69] (ihr,) die ihr an Unsere Zeichen glaubtet und (Uns) ergeben wart

    [70] Geht in den (Paradies)garten ein, euch und euren Gattinnen wird Freude bereitet

    [71] Es werden ihnen Schusseln aus Gold und Trinkschalen herumgereicht; darin gibt es, was die Seelen begehren und kostlich fur die Augen ist. Und ewig werdet ihr darin bleiben

    [72] Das ist der (Paradies)garten, der euch zum Erbe gegeben worden ist fur das, was ihr zu tun pflegtet

    [73] Darin habt ihr vielerlei Fruchte, von denen ihr eßt

    [74] Gewiß, die Ubeltater (hingegen) werden in der Strafe der Holle ewig bleiben

    [75] Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein

    [76] Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben

    [77] Und sie rufen: O Malik, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen. Er sagt: Gewiß, ihr werdet (hier) bleiben

    [78] Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider

    [79] Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir konnen Uns (etwas) ausdenken

    [80] Oder meinen sie, daß Wir ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gesprache nicht horen? Ja doch, Unsere Boten sind bei ihnen und schreiben (alles) auf

    [81] Sag: Wenn der Allerbarmer Kinder hatte, ware ich der erste derjenigen, die (Ihm) dienen

    [82] Preis sei dem Herrn der Himmel und der Erde, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) zuschreiben

    [83] So lasse sie nur schweifende Gesprache fuhren und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist

    [84] Er ist es, Der im Himmel Gott und auf der Erde Gott ist; Er ist der Allweise und Allwissende

    [85] Und Segensreich ist Derjenige, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, gehort, Der das Wissen uber die Stunde besitzt und zu Dem ihr zuruckgebracht werdet

    [86] Und diejenigen, die sie anstatt Seiner anrufen, verfugen nicht uber die Fursprache, außer wer der Wahrheit entsprechend bezeugt, und sie wissen (es)

    [87] Wenn du sie fragst, wer sie erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: Allah. Wie lassen sie sich also abwendig machen

    [88] Und bei seinem Ausspruch: O mein Herr, gewiß, das sind Leute, die nicht glauben

    [89] Ube Nachsicht mit ihnen und sag: Friede! Sie werden (es noch) erfahren

    Der Rauch

    Surah 44

    [1] Ha-Mim

    [2] Bei dem deutlichen Buch

    [3] Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt - Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt

    [4] in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird

    [5] als eine Angelegenheit von Uns aus - Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt

    [6] als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - gewiß, Er ist der Allhorende und Allwissende

    [7] dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr uberzeugt seid

    [8] Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und laßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorvater

    [9] Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel

    [10] So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt

    [11] der die Menschen uberdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe

    [12] Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja glaubig

    [13] Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nutzen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam

    [14] sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener

    [15] Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zuruckkehren

    [16] Am Tag, da Wir mit der großten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung uben

    [17] Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir’auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter

    [18] Ubergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin fur euch ein vertrauenswurdiger Gesandter

    [19] Und seid Allah gegenuber nicht uberheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermachtigung

    [20] Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt

    [21] Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir

    [22] Da rief er zu seinem Herrn: Diese sind ein Volk von Ubeltatern

    [23] Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden

    [24] Und laß das Meer in Ruhe zuruck’. Gewiß, sie sind eine Heerschar, die ertrankt werden soll

    [25] Wie viele Garten und Quellen ließen sie zuruck

    [26] und Getreidefelder und treffliche Statte

    [27] und ein angenehmes Leben, in dem sie vergnugt waren

    [28] So (war es). Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe

    [29] Weder Himmel noch Erde weinte uber sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewahrt

    [30] Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra’ils von der schmachvollen Qual

    [31] von Fir’aun. Er war uberheblich und einer der Maßlosen

    [32] Und Wir erwahlten sie ja mit Wissen vor den (anderen) Weltenbewohnern

    [33] und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prufung enthielten

    [34] Diese sagen furwahr

    [35] Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen

    [36] Bringt doch unsere Vater zuruck, wenn ihr wahrhaftig seid

    [37] Sind sie etwa besser oder das Volk Tubba’s und diejenigen vor ihnen? Wir vernichteten sie; sie waren ja Ubeltater

    [38] Und Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen

    [39] Wir haben sie nur in Wahrheit erschaffen. Aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [40] Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit

    [41] der Tag, an dem kein Schutzherr seinem Schutzling etwas nutzen kann und ihnen keine Hilfe zuteil wird

    [42] außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmachtige und Barmherzige

    [43] Gewiß, der Zaqqum-Baum

    [44] ist die Speise des Sunders

    [45] wie siedendes Ol kocht er in den Bauchen

    [46] wie das heiße Wasser kocht

    [47] Nehmt ihn und schleppt ihn mitten in den Hollenbrand hinein

    [48] Hierauf gießt uber seinen Kopf von der Strafe des heißen Wassers

    [49] Koste (doch); du bist ja der Machtige und Edle

    [50] Das ist (es) ja, woruber ihr zu zweifeln pflegtet

    [51] Gewiß, die Gottesfurchtigen befinden sich an sicherer Statte

    [52] in Garten und an Quellen

    [53] Sie tragen (Gewander) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenuber

    [54] So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schonen, großen Augen

    [55] Sie rufen darin nach Fruchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit

    [56] Sie kosten darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod. Und Er bewahrt sie vor der Strafe des Hollenbrandes

    [57] als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg

    [58] Wir haben ihn in deiner Sprache wahrlich leicht gemacht, auf daß sie bedenken mogen

    [59] Warte nun ab; auch sie warten ab

    Die Knieende

    Surah 45

    [1] Ha-Mim

    [2] (Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmachtigen und Allweisen

    [3] In den Himmeln und auf der Erde sind wahrlich Zeichen fur die Glaubigen

    [4] Und in eurer Erschaffung und in dem, was Er an Tieren sich ausbreiten laßt, sind Zeichen fur Leute, die uberzeugt sind

    [5] Und (auch in) dem Unterschied von Nacht und Tag und (in) dem, was Allah an Versorgung vom Himmel herabkommen laßt und dann damit die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht, und im Wechsel der Winde sind Zeichen fur Leute, die begreifen

    [6] Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. An welche Aussage nach (derjenigen) Allah(s) und Seinen Zeichen wollen sie denn (sonst) glauben

    [7] Wehe jedem durch und durch sundigen Lugner

    [8] der hort, wie ihm Allahs Zeichen verlesen werden, und hierauf hochmutig (in seinem Unglauben) verharrt, als ob er sie nicht gehort hatte! So verkunde ihm schmerzhafte Strafe

    [9] Und wenn er etwas von Unseren Zeichen kennenlernt, macht er sich daruber lustig. Fur solche wird es schmachvolle Strafe geben

    [10] Hinter ihnen (wartet) die Holle. Und es nutzt ihnen nicht, was sie erworben und (auch) nicht, was sie sich anstatt Allahs zu Schutzherren genommen haben; fur sie wird es gewaltige Strafe geben

    [11] Dies ist eine Rechtleitung. Und diejenigen, die die Zeichen ihres Herrn verleugnen, fur sie wird es schmerzhafte Strafe von Zuchtigung geben

    [12] Allah ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit die Schiffe darauf auf Seinen Befehl fahren und damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet, und auf daß ihr dankbar sein moget

    [13] Und Er hat euch alles, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, dienstbar gemacht, alles von Sich aus. Darin sind wahrlich Zeichen fur Leute, die nachdenken

    [14] Sag zu denjenigen, die glauben, sie sollen denjenigen vergeben, die nicht Allahs Tage erhoffen, auf daß Er einem (jeden) Volk das vergelte, was sie erworben haben

    [15] Wer rechtschaffen handelt, der (tut es) zu seinem eigenen Vorteil, und wer Boses tut, der (tut es) zu seinem eigenen Nachteil. Hierauf werdet ihr zu eurem Herrn zuruckgebracht

    [16] Wir gaben ja den Kindern Isra’ils die Schrift, das Urteil und das Prophetentum und versorgten sie von den guten Dingen und bevorzugten sie vor den (anderen) Weltenbewohnern

    [17] Und Wir gaben ihnen klare Beweise in der Angelegenheit (der Religion). Sie wurden aber erst uneinig, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war - aus Mißgunst untereinander. Gewiß, dein Herr wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen uber das entscheiden, woruber sie uneinig zu sein pflegten

    [18] Hierauf haben Wir dich auf eine Richtung in der Angelegenheit (der Religion) festgelegt. So folge ihr und folge nicht den Neigungen derjenigen, die nicht Bescheid wissen

    [19] Gewiß, sie werden dir vor Allah nichts nutzen. Aber gewiß, die Ungerechten sind einer des anderen Schutzherren. Allah aber ist der Schutzherr der Gottesfurchtigen

    [20] Dies sind einsichtbringende Zeichen fur die Menschen und Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die uberzeugt sind

    [21] Oder meinen diejenigen, die bose Taten veruben, daß Wir sie denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, gleichstellen sowohl in ihrem Leben als in ihrem Tod? Wie bose ist, was sie urteilen

    [22] Und Allah hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen, und damit jeder Seele das vergolten wird, was sie erworben hat, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [23] Was meinst du wohl zu jemandem, der sich als seinen Gott seine Neigung genommen hat, den Allah trotz (seines) Wissens hat in die Irre gehen lassen und dem Er das Gehor und das Herz versiegelt und auf dessen Augenlicht eine Hulle gelegt hat? Wer konnte ihn nach Allah rechtleiten? Bedenkt ihr denn nicht

    [24] Und sie sagen: Es gibt nur unser diesseitiges Leben; wir sterben und leben, und nur die Zeiten vernichten uns. Sie haben (aber) kein Wissen davon, sie stellen nur Mutmaßungen an

    [25] Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, ist ihre Beweisgrundlage nur, daß sie sagen: Bringt unsere Vater herbei, wenn ihr wahrhaftig seid

    [26] Sag: Allah macht euch lebendig und laßt euch hierauf sterben; hierauf wird Er euch zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Aber die meisten Menschen wissen nicht

    [27] Allah gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, an jenem Tag werden diejenigen verlieren, die Nichtiges tun

    [28] Und du wirst jede Gemeinschaft kniend sehen. Jede Gemeinschaft wird zu ihrem Buch gerufen: Heute wird euch das vergolten, was ihr zu tun pflegtet

    [29] Dies ist Unser Buch, das mit der Wahrheit gegen euch spricht. Wir ließen (alles) niederschreiben, was ihr zu tun pflegtet

    [30] Was nun diejenigen angeht, die geglaubt und rechtschaffene Werke getan haben, so wird ihr Herr sie in Seine Barmherzigkeit eingehen lassen. Das ist der deutliche Erfolg

    [31] Was aber diejenigen angeht, die unglaubig waren, so (wird zu ihnen gesagt werden): Sind euch Meine Zeichen nicht stets verlesen worden? Aber ihr habt euch hochmutig verhalten und seid ein Volk von Ubeltatern gewesen

    [32] Und wenn gesagt wurde: .Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr, und an der Stunde gibt es keinen Zweifel’, sagtet ihr: ,Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen ja nur Mutmaßungen an und sind gar nicht uberzeugt’

    [33] Und es werden ihnen die bosen Taten, die sie vollbracht haben, klar, und es umschließt sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [34] Und es wird gesagt: Heute werden Wir euch vergessen, wie ihr die Begegnung mit diesem eurem Tag vergessen habt. Euer Zufluchtsort ist das (Hollen)feuer, und ihr werdet keine Helfer haben

    [35] Dies ist dafur, daß ihr euch uber Allahs Zeichen lustig machtet und daß euch das diesseitige Leben tauschte. Heute werden sie nicht (mehr) aus ihm herausgebracht, und es wird ihnen keine Gnade (mehr) erwiesen

    [36] So gehort (alles) Lob Allah, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Weltenbewohner’

    [37] Ihm gehort die Oberhoheit in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmachtige und Allweise

    Die Sandhügel

    Surah 46

    [1] Ha-Mim

    [2] (Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmachtigen und Allweisen

    [3] Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit und (auf) eine festgesetzte Frist erschaffen. Aber diejenigen, die unglaubig sind, wenden sich von dem ab, wovor sie gewarnt werden

    [4] Sag: Was meint ihr zu dem, was ihr anstatt Allahs anruft? Zeigt mir, was sie von der Erde erschaffen haben. Oder haben sie etwa an den Himmeln teil? Bringt mir doch ein Buch vor diesem herbei oder die (geringste) Spur von Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid

    [5] Und wer ist weiter abgeirrt als jemand, der anstatt Allahs jemanden anruft, der ihn nicht erhort bis zum Tag der Auferstehung? Und sie achten nicht auf ihr Bittgebet

    [6] Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihnen feind sein, und sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen

    [7] Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, sagen diejenigen, die unglaubig sind, uber die Wahrheit, da sie zu ihnen gekommen ist: Das ist deutliche Zauberei

    [8] Oder sagen sie etwa: Er hat ihn ersonnen? Sag: Wenn ich ihn ersonnen haben sollte, so vermogt ihr fur mich nichts gegen Allah (auszurichten). Er weiß sehr wohl, woruber ihr euch (ausgiebig) auslaßt. Er genugt als Zeuge zwischen mir und euch. Und Er ist der Allvergebende und Barmherzige

    [9] Sag: Ich bin kein Neubeginn unter den Gesandten, und ich weiß nicht, was mit mir, und auch nicht, was mit euch geschehen wird. Ich folge nur dem, was mir (als Offenbarung) eingegeben wird, und ich bin nur ein deutlicher Warner

    [10] Sag: Was meint ihr, wenn er doch von Allah ist und ihr ihn aber verleugnet, wahrend ein Zeuge von den Kindern Isra’ils etwas bezeugt, was ihm gleich ist, und so glaubt er an ihn, wahrend ihr euch hochmutig verhaltet? Gewiß, Allah leitet das Volk der Ungerechten nicht recht

    [11] Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen von denjenigen, die glauben: Wenn er etwas Gutes ware, waren sie uns damit nicht zuvorgekommen. Und da sie sich nicht durch ihn rechtleiten lassen, werden sie sagen: Das ist eine alte ungeheuerliche Luge

    [12] Und vor ihm (war) die Schrift Musas als Vorbild und Barmherzigkeit. Und dies ist ein bestatigendes Buch in arabischer Sprache, um diejenigen, die Unrecht tun, zu warnen, und als frohe Botschaft fur die Gutes Tuenden

    [13] Gewiß, diejenigen, die sagen: Unser Herr ist Allah und sich hierauf recht verhalten, uber sie soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein

    [14] Das sind die Insassen des (Paradies)gartens, ewig darin zu bleiben als Lohn fur das, was sie zu tun pflegten

    [15] Und Wir haben dem Menschen anempfohlen, zu seinen Eltern gutig zu sein. Seine Mutter hat ihn unter Widerwillen getragen und unter Widerwillen zur Welt gebracht. Die (Zeit der) Schwangerschaft mit ihm bis zu seiner Entwohnung (betragt) dreißig Monate. Wenn er dann seine Vollreife erlangt hat und das Alter von vierzig Jahren erreicht hat, sagt er: Mein Herr, veranlasse mich, fur Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und gib mir Rechtschaffenheit in meiner Nachkommenschaft. Ich wende mich Dir ja in Reue zu, und ich gehore ja zu den (Dir) Ergebenen

    [16] Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und uber deren bose Taten Wir hinwegsehen, unter den Insassen des (Paradies)gartens - (dies ist) das wahrhaftige Versprechen, das ihnen stets gegeben wurde

    [17] Und derjenige, der zu seinen Eltern sagt: Pfui uber euch! Versprecht ihr mir etwa, ich sollte hervorgebracht werden, wo vor mir bereits Geschlechter dahingegangen sind? wahrend sie beide Allah um Hilfe anrufen: Wehe dir! glaube doch! Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Da sagt er: Das sind nur Fabeln der Fruheren

    [18] Das sind diejenigen, gegen die das Wort unvermeidlich fallig geworden war, unter (anderen) Gemeinschaften von den Ginn und den Menschen, die bereits vor ihnen dahingegegangen sind. Gewiß, sie sind ja Verlierer

    [19] Fur alle wird es Rangstufen geben gemaß dem, was sie getan haben, und damit Er ihnen ihre Taten voll erstatte, und es wird ihnen kein Unrecht zugefugt

    [20] Und am Tag, da diejenigen, die unglaubig sind, dem (Hollen)feuer vorgefuhrt werden: Ihr habt eure guten Dinge im diesseitigen Leben dahingehen lassen und sie genossen. Heute wird euch mit der schmahlichen Strafe vergolten, daß ihr euch auf der Erde ohne Recht hochmutig zu verhalten und daß ihr zu freveln pflegtet

    [21] Und gedenke des Bruders der Ad’, als er bei al-Ahqaf sein Volk warnte, wo bereits Warner vor ihm und (auch) nach ihm dahingingen: Ihr sollt nur Allah dienen. Gewiß, ich furchte fur euch die Strafe eines gewaltigen Tages

    [22] Sie sagten: Bist du zu uns gekommen, um uns von unseren Gottern abwendig zu machen? So bring uns doch her, was du uns androhst, wenn du zu den Wahrhaftigen gehorst

    [23] Er sagte: Das Wissen (daruber) ist nur bei Allah; ich ubermittele euch (nur) das, womit ich gesandt worden bin. Aber ich sehe, ihr seid Leute, die toricht sind

    [24] Als sie es als sich ausbreitende Wolke sahen, die auf ihre Taler zukam, sagten sie: Das ist eine sich ausbreitende Wolke, die uns Regen bringt. - Nein! Vielmehr ist es das, was ihr zu beschleunigen gewunscht habt: ein Wind, in dem es schmerzhafte Strafe gibt

    [25] der auf den Befehl seines Herrn alles zerstort. So waren sie am Morgen (in einem Zustand), daß nichts anderes (von ihnen) als nur ihre Wohnungen zu sehen war. So vergelten Wir dem Volk der Ubeltater

    [26] Und Wir hatten ihnen ja eine feste Stellung verliehen darin, worin Wir euch keine feste Stellung verliehen haben. Und Wir hatten ihnen Gehor, Augenlicht und Herzen gegeben. Aber weder ihr Gehor, noch ihr Augenlicht, noch ihre Herzen nutzten ihnen etwas, da sie Allahs Zeichen zu verleugnen pflegten, und es umschloß sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten

    [27] Wir hatten bereits vernichtet, was an Stadten in eurer Umgebung ist. Und Wir hatten die Zeichen verschiedenartig dargelegt, auf daß sie umkehren mochten

    [28] Wenn ihnen doch diejenigen geholfen hatten, die sie sich anstatt Allahs zu Gottern nahmen (als Vermittler), um sich Zutritt in Seine Nahe zu verschaffen! Aber nein! Sie entschwanden ihnen. Dies war ihre ungeheuerlich Luge und das, was sie zu ersinnen pflegten

    [29] Und (gedenke,) als Wir eine kleinere Schar Ginn veranlaßten, sich zu dir zu begeben und dem Qur’an zuzuhoren. Als sie zu ihm eingefunden hatten, sagten sie: Horcht hin! Als er dann zum Ende kam, kehrten sie zu ihrem Volk zuruck, um sie zu warnen

    [30] Sie sagten: O unser Volk, wir haben ein Buch gehort, das nach Musa (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, das zu bestatigen, was vor ihm war, und das zur Wahrheit und zu einem geraden Weg leitet

    [31] O unser Volk, erhort Allahs Rufer und glaubt an ihn, so vergibt Er euch (etwas) von euren Sunden und gewahrt euch Schutz vor schmerzhafter Strafe

    [32] Wer Allahs Rufer nicht erhort, wird sich (Ihm) auf der Erde doch nicht entziehen konnen, und er hat außer Ihm keine Schutzherren. Jene befinden sich in deutlichem Irrtum

    [33] Sehen sie denn nicht, daß Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat und bei ihrer Erschaffung nicht ermudet ist, (auch) die Macht hat, die Toten wieder lebendig zu machen? Ja doch, gewiß, Er hat zu allem die Macht

    [34] Und am Tag, da diejenigen, die unglaubig sind, dem (Hollen)feuer vorgefuhrt werden: Ist dies nicht die Wahrheit? Sie werden sagen: Ja, doch, bei unserem Herrn! Er wird sagen: Kostet nun die Strafe dafur, daß ihr stets unglaubig wart

    [35] Sei nun standhaft, wie diejenigen der Gesandten, die Entschlossenheit besaßen, standhaft waren; und wunsche nichts gegen sie zu beschleunigen. Am Tag, da sie sehen, was ihnen angedroht wird, glauben sie, nur eine Stunde eines Tages verweilt zu haben. (Dies ist) eine Botschaft. Wird denn jemand vernichtet außer dem Volk der Frevler

    Muhammad

    Surah 47

    [1] Denjenigen, die unglaubig sind und von Allahs Weg abhalten, laßt Er ihre Werke fehlgehen

    [2] Denjenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun und an das glauben, was Muhammad offenbart worden ist - und es ist (ja) die Wahrheit von ihrem Herrn -, tilgt Er ihre bosen Taten und bessert ihren Gemutszustand

    [3] Dies, weil diejenigen, die unglaubig sind, dem Falschen folgen, und diejenigen, die glauben, der Wahrheit von ihrem Herrn folgen. So pragt Allah den Menschen ihre Gleichnisse

    [4] Wenn ihr auf diejenigen, die unglaubig sind, (im Kampf) trefft, dann schlagt (ihnen auf) die Nacken. Wenn ihr sie schließlich schwer niedergeschlagen habt, dann legt (ihnen) die Fesseln fest an. Danach (laßt sie) als Wohltat frei oder gegen Losegeld, bis der Krieg seine Lasten ablegt. Dies (soll so sein)! Und wenn Allah wollte, wurde Er sie wahrlich (allein) besiegen . Er will aber damit die einen von euch durch die anderen prufen. Und denjenigen, die auf Allahs Weg getotet werden, wird Er ihre Werke nicht fehlgehen lassen

    [5] Er wird sie rechtleiten und ihren Gemutszustand bessern

    [6] und sie in den (Paradies)garten eingehen lassen, den Er ihnen kenntlich gemacht hat

    [7] O die ihr glaubt, wenn ihr Allah(s Sache) helft, hilft Er euch und festigt eure Fuße

    [8] Diejenigen aber, die unglaubig sind, so sollen sie (in Ungluck) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen

    [9] Dies, weil ihnen zuwider ist, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und so laßt Er ihre Werke hinfallig werden

    [10] Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen vor ihnen war? Allah hat uber sie Zerstorung gebracht. Fur die Unglaubigen wird es etwas dergleichen geben

    [11] Dies, weil Allah der Schutzherr derjenigen ist, die glauben, und weil die Unglaubigen keinen Schutzherrn haben

    [12] Allah laßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Garten eingehen, durcheilt von Bachen’. Diejenigen aber, die unglaubig sind, genießen und essen (im Diesseits), wie das Vieh frißt; das (Hollen)feuer wird ein Aufent haltsort fur sie sein

    [13] Und wie viele Stadte, die eine starkere Kraft hatten als deine Stadt, die dich vertrieben hat, haben Wir vernichtet; und da hatten sie keine Helfer

    [14] Ist denn einer, der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stutzt, wie jemand, dem sein boses Tun ausgeschmuckt wird (,) und (wie diejenigen,) die ihren Neigungen folgen

    [15] Das Gleichnis des (Paradies)gartens, der den Gottesfurchtigen versprochen ist: Darin sind Bache mit Wasser, das nicht schal wird, und Bache mit Milch, deren Geschmack sich nicht andert, und Bache mit Wein, der kostlich ist fur diejenigen, die (davon) trinken, und Bache mit geklartem Honig. Und sie haben darin von allen Fruchten und Vergebung von ihrem Herrn. (Sind diese denn) jemandem gleich, der im (Hollen)feuer ewig bleibt und dem heißes Wasser zu trinken gegeben wird, das seine Gedarme zerreißt

    [16] Und unter ihnen gibt es manche, die dir zuhoren. Wenn sie aber von dir hinausgehen, sagen sie zu denjenigen, denen das Wissen gegeben worden ist: Was hat er eben gesagt? Das sind diejenigen, deren Herzen Allah versiegelt hat und die ihren Neigungen folgen

    [17] Und denjenigen, die rechtgeleitet sind, mehrt Er die Rechtleitung und verleiht ihnen ihre Gottesfurcht

    [18] Erwarten sie denn etwas anderes, als daß die Stunde plotzlich uber sie kommt? So sind ihre Vorzeichen bereits eingetroffen. Wie soll ihnen dann ihre Selbstbesinnung nutzen, wenn sie uber sie kommt

    [19] Wisse also, daß es keinen Gott außer Allah gibt. Und bitte um Vergebung fur deine Sunde und fur die glaubigen Manner und die glaubigen Frauen. Allah kennt euren Wandel und euren Aufenthalt

    [20] Und diejenigen, die glauben, sagen: Ware doch eine Sura offenbart worden! Wenn aber eine eindeutige Sura herabgesandt wird und darin der Kampf erwahnt wird, siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich anschauen, wie einer schaut, der im Sterben ohnmachtig wird. Naherliegender waren fur sie

    [21] Gehorsam und geziemende Worte. Wenn die Angelegenheit beschlossen ist, dann ware es wahrlich besser fur sie, sie wurden Allah gegenuber wahrhaftig sein

    [22] Werdet ihr vielleicht, wenn ihr euch abkehrt, auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen

    [23] Das sind diejenigen, die Allah verflucht; so macht Er sie taub und laßt ihr Augenlicht erblinden

    [24] Denken sie denn nicht sorgfaltig uber den Qur’an nach? Oder sind an (diesen) Herzen deren Verriegelungen (angebracht)

    [25] Gewiß, diejenigen, die den Rucken kehren, nachdem ihnen die Rechtleitung klar geworden ist, denen hat der Satan (etwas) eingeredet und Hoffnung auf Aufschub gemacht

    [26] Dies, weil sie zu denjenigen sagen, denen zuwider ist, was Allah offenbart hat: Wir werden euch in einigen Angelegenheiten gehorchen. Aber Allah weiß, was sie im geheimen sagen

    [27] Wie (wird es sein), wenn die Engel sie abberufen, wobei sie ihre Gesichter und ihre Rucken schlagen

    [28] Dies, weil sie dem folgen, was Allah mißfallt, und ihnen Sein Wohlgefallen zuwider ist, und so laßt Er ihre Werke hinfallig werden

    [29] Oder meinen diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, Allah wurde ihren Groll nicht zum Vorschein bringen

    [30] Und wenn Wir wollten, wurden Wir sie dir furwahr zeigen, und so wurdest du sie sicher an ihrem Merkmal erkennen. Und du wirst sie ganz gewiß an ihrer schiefen Sprache erkennen. Und Allah weiß uber eure Werke Bescheid

    [31] Und Wir werden euch ganz gewiß prufen, bis Wir feststellen, welche sich abmuhen von euch und welche standhaft sind, und bis Wir eure Werke prufen

    [32] Gewiß, diejenigen, die unglaubig sind, von Allahs Weg abhalten und dem Gesandten entgegenwirken, nachdem ihnen die Rechtleitung klar geworden ist, konnen Allah in nichts schaden. Und Er wird ihre Werke hinfallig werden lassen

    [33] O die ihr glaubt, gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und macht eure Werke nicht zunichte

    [34] Gewiß, diejenigen, die unglaubig sind und von Allahs Weg abhalten und hierauf als Unglaubige sterben, so wird Allah ihnen nicht vergeben

    [35] So werdet nicht schwach und ruft (nicht) zum Frieden, wo ihr doch die Oberhand haben werdet, denn Allah ist mit euch, und Er wird euch nicht um eure Werke bringen

    [36] Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfurchtig seid, wird Er euch euren Lohn geben und von euch nicht euren (gesamten) Besitz verlangen

    [37] Wenn Er ihn von euch verlangte und euch (dadurch) in Bedrangnis brachte, dann wurdet ihr damit geizen, und Er wurde (dadurch) euren Groll zum Vorschein bringen

    [38] Ihr da seid es doch, die ihr aufgerufen werdet, auf Allahs Weg auszugeben. Jedoch gibt es unter euch welche, die geizen. Wer aber geizt, der geizt nur gegen sich selbst. Allah ist der Unbedurftige, ihr aber seid die Bedurftigen. Wenn ihr euch abkehrt, wird Er euch durch ein anderes Volk ersetzen, und sie werden dann nicht gleich euch sein

    Der Sieg

    Surah 48

    [1] Gewiß, Wir haben dir einen deutlichen Sieg verliehen

    [2] damit dir Allah das von deinen Sunden vergebe, was vorher war und was spater sein wird, und damit Er Seine Gunst an dir vollende und dich einen geraden Weg leite

    [3] und (damit) Allah dir helfe mit machtiger Hilfe

    [4] Er ist es, der die innere Ruhe in die Herzen der Glaubigen herabgesandt hat, damit sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. Und Allah gehoren die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [5] (Dies,) damit Er die glaubigen Manner und die glaubigen Frauen in Garten eingehen lasse, durcheilt von Bachen - ewig darin zu bleiben -, und ihnen ihre bosen Taten tilge; das ist bei Allah ein großartiger Erfolg

    [6] Und (damit) Er die Heuchler und Heuchlerinnen und die Gotzendiener und Gotzendienerinnen strafe, die von Allah die bose Erwartung hegen. Gegen sie wird die bose Schicksalswendung sein. Allah zurnt ihnen, verflucht sie und bereitet ihnen die Holle - (wie) bose ist der Ausgang

    [7] Und Allah gehoren die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allmachtig und Allweise

    [8] Wir haben dich ja als Zeugen, Verkunder froher Botschaft und Warner gesandt

    [9] damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt, ihm beisteht und ihn hochachtet und (damit ihr) Ihn preist morgens und abends

    [10] Gewiß, diejenigen, die dir den Treueid leisten, leisten (in Wirklichkeit) nur Allah den Treueid; Allahs Hand ist uber ihren Handen. Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es nur zu seinem eigenen Nachteil; wer aber das einhalt, wozu er sich Allah gegenuber verpflichtet hat, dem wird Er großartigen Lohn geben

    [11] Die Zuruckgelassenen der Wustenaraber werden zu dir sagen: Unser Besitz und unsere Angehorigen haben uns (zu sehr) beschaftigt; so bitte fur uns um Vergebung. Sie sagen mit ihren Zungen, was nicht in ihren Herzen ist. Sag: Wer vermag denn fur euch bei Allah etwas (zu andern), wenn Er fur euch Schaden will oder wenn Er fur euch Nutzen will? Aber nein! Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [12] Aber nein! Ihr meintet, daß der Gesandte und die Glaubigen niemals mehr zu ihren Angehorigen zuruckkehren wurden, und das ist euch in euren Herzen ausgeschmuckt worden. Und ihr hegtet die bose Erwartung und wart ein Volk des Niedergangs

    [13] Doch wer an Allah und Seinen Gesandten nicht glaubt - gewiß, so haben Wir fur die Unglaubigen eine Feuerglut bereitet

    [14] Und Allah gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er vergibt, wem Er will, und Er straft, wen Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [15] Die Zuruckgelassenen werden, wenn ihr loszieht, um Beute zu machen, sagen: Laßt uns euch folgen, indem sie Allahs Wort abandern wollen. Sag: Ihr werdet uns nicht folgen. So hat Allah (schon) zuvor gesprochen. Dann werden sie sagen: Nein! Vielmehr beneidet ihr uns. Aber nein! Sie verstehen ja nur wenig

    [16] Sag zu den Zuruckgelassenen der Wustenaraber: Ihr werdet zu Leuten gerufen werden, die eine starke Gewalt besitzen, gegen die ihr kampfen sollt, es sei denn, sie werden vorher Muslime. Wenn ihr gehorcht, gibt Allah euch schonen Lohn; wenn ihr euch jedoch abkehrt, wie ihr euch zuvor abgekehrt habt, wird Er euch mit schmerzhafter Strafe strafen

    [17] Keinen Grund zur Bedrangnis gibt es fur den Blinden, und keinen Grund zur Bedrangnis gibt es fur den Hinkenden, und keinen Grund zur Bedrangnis gibt es fur den Kranken. Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, den wird Er in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen. Wer sich jedoch abkehrt, den straft Er mit schmerzhafter Strafe

    [18] Allah hatte ja Wohlgefallen an den Glaubigen, als sie dir unter dem Baum den Treueid leisteten. Er wußte, was in ihren Herzen war, und da sandte Er die innere Ruhe auf sie herab und belohnte sie mit einem nahen Sieg

    [19] und viel Beute, die sie machen werden. Und Allah ist Allmachtig und Allweise

    [20] Allah hat euch versprochen, daß ihr viel Beute machen werdet. So hat Er euch diese schnell gewahrt und die Hande der Menschen von euch zuruckgehalten, und (dies,) damit es ein Zeichen fur die Glaubigen sei und Er euch einen geraden Weg leite

    [21] Auch eine andere (Beute), die ihr (noch) nicht zu erlangen vermochtet, hat Allah bereits umfangen. Allah hat zu allem die Macht

    [22] Und wenn diejenigen, die unglaubig sind, gegen euch gekampft hatten, hatten sie (euch) wahrlich den Rucken gekehrt. Hierauf finden sie weder Schutzherrn noch Helfer

    [23] (So war) Allahs Gesetzmaßigkeit, die bereits zuvor ergangen war. Und du wirst in Allahs Gesetzmaßigkeit keine Anderung finden

    [24] Und Er ist es, Der im Talgrund von Makka ihre Hande von euch und eure Hande von ihnen zuruckgehalten hat, nachdem Er euch den Sieg uber sie verliehen hatte. Und Allah sieht, was ihr tut, wohl

    [25] Sie sind es, die unglaubig gewesen sind und euch von der geschutzten Gebetsstatte abgehalten und die Opfertiere aufgehalten haben, daß sie (nicht) ihren Schlachtort erreichen. Und wenn es (dort) nicht glaubige Manner und glaubige Frauen gegeben hatte, die ihr nicht kanntet, und damit ihr sie nicht niedertretet und damit euch nicht dadurch Schande ohne Wissen trifft, (haben Wir ... Dies,) damit Allah in Seine Barmherzigkeit eingehen laßt, wen Er will. Wenn diese sich (von den Unglaubigen) deutlich getrennt hatten, hatten Wir diejenigen von ihnen, die unglaubig sind, wahrlich mit schmerzhafter Strafe gestraft

    [26] Als diejenigen, die unglaubig waren, in ihren Herzen die Hitzigkeit entfachten, die Hitzigkeit der Unwissenheit -, da sandte Allah Seine innere Ruhe auf Seinen Gesandten und auf die Glaubigen herab und ließ sie an dem Wort der Gottesfurcht festhalten. Sie hatten ja ein großeres Anrecht darauf und waren dessen wurdig. Und Allah weiß uber alles Bescheid

    [27] Allah hat ja Seinem Gesandten das Traumgesicht der Wahrheit entsprechend wahr gemacht: Ihr werdet ganz gewiß, wenn Allah will, die geschutzte Gebetsstatte in Sicherheit betreten, sowohl mit geschorenem Kopf als auch (mit) gekurzt(em Haar), und ohne euch zu furchten. Er wußte doch, was ihr nicht wußtet, und so bestimmte Er (fur euch) vorher einen nahen Sieg

    [28] Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die Oberhand uber alle Religion zu geben. Und Allah genugt als Zeuge

    [29] Muhammad ist Allahs Gesandter. Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Unglaubigen gegenuber hart, zueinander aber barmherzig. Du siehst sie sich verbeugen und niederwerfen, indem sie nach Huld von Allah und Wohlgefallen trachten. Ihr Merkmal steht auf ihren Gesichtern durch die Niederwerfung. Das ist ihr Gleichnis in der Tora. Und ihr Gleichnis im Evangelium ist das eines Getreidefeldes, das seine Triebe hervorbringt und dann starker werden laßt, so daß sie verdicken und ebenmaßig auf ihren Halmen stehen, so daß es den Anbauern gefallt. (Dies,) damit Er die Unglaubigen durch sie ergrimmen lasse. Allah hat denjenigen von ihnen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, Vergebung und großartigen Lohn versprochen

    Die Gemächer

    Surah 49

    [1] O die ihr glaubt, kommt nicht Allah und Seinem Gesandten zuvor und furchtet Allah. Gewiß, Allah ist Allhorend und Allwissend

    [2] O die ihr glaubt, erhebt nicht eure Stimmen uber die Stimme des Propheten, und sprecht nicht so laut zu ihm, wie ihr laut zueinander sprecht, auf daß (nicht) eure Werke hinfallig werden, ohne daß ihr merkt

    [3] Gewiß, diejenigen, die ihre Stimmen bei Allahs Gesandtem maßigen, das sind diejenigen, deren Herzen Allah auf die Gottesfurcht gepruft hat. Fur sie wird es Vergebung und großartigen Lohn geben

    [4] Gewiß, diejenigen, die dich hinter den (Wanden der) Gemacher rufen, die meisten von ihnen haben keinen Verstand

    [5] Wenn sie sich gedulden wurden, bis du zu ihnen herauskommst, ware es wahrlich besser fur sie. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [6] O die ihr glaubt, wenn ein Frevler zu euch mit einer Kunde kommt, dann schafft Klarheit, damit ihr (nicht einige) Leute in Unwissenheit (mit einer Anschuldigung) trefft und dann uber das, was ihr getan habt, Reue empfinden werdet

    [7] Und wißt, daß Allahs Gesandter unter euch ist. Wenn er euch in vielen Angelegenheiten gehorchte, wurdet ihr wahrlich in Bedrangnis kommen. Aber Allah hat euch den Glauben lieb gemacht und in euren Herzen ausgeschmuckt, und Er hat euch den Unglauben, den Frevel und den Ungehorsam verabscheuen lassen. Das sind diejenigen, die besonnen handeln

    [8] Dies als Huld und Gunst von Allah. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [9] Und wenn zwei Gruppen von den Glaubigen miteinander kampfen, so stiftet Frieden zwischen ihnen. Wenn die eine von ihnen gegen die andere widerrechtlich vorgeht, dann kampft gegen diejenige, die widerrechtlich vorgeht, bis sie zu Allahs Befehl zuruckkehrt. Wenn sie zuruckkehrt, dann stiftet Frieden zwischen ihnen nach Gerechtigkeit und handelt dabei gerecht. Allah liebt ja die Gerechten

    [10] Die Glaubigen sind doch Bruder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brudern und furchtet Allah, auf daß ihr Erbarmen finden moget

    [11] O die ihr glaubt, die einen sollen nicht uber die anderen spotten, vielleicht sind eben diese besser als sie. Auch sollen nicht Frauen uber andere Frauen (spotten), vielleicht sind eben diese besser als sie. Und beleidigt euch nicht gegenseitig durch Gesten und bewerft euch nicht gegenseitig mit (haßlichen) Beinamen. Wie schlimm ist die Bezeichnung Frevel nach (der Bezeichnung) Glaube! Und wer nicht bereut, das sind die Ungerechten

    [12] O die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen; gewiß, manche Mutmaßung ist Sunde. Und sucht nicht (andere) auszukundschaften und fuhrt nicht uble Nachrede ubereinander. Mochte denn einer von euch gern das Fleisch seines Bruders, wenn er tot sei, essen? Es ware euch doch zuwider. Furchtet Allah. Gewiß, Allah ist Reue-Annehmend und Barmherzig

    [13] O ihr Menschen, Wir haben euch ja von einem mannlichen und einem weiblichen Wesen erschaffen, und Wir haben euch zu Volkern und Stammen gemacht, damit ihr einander kennenlernt. Gewiß, der Geehrteste von euch bei Allah ist der Gottesfurchtigste von euch. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig

    [14] Die Wustenaraber sagen: Wir glauben. Sag: Ihr glaubt nicht (wirklich), sondern sagt: ,Wir sind Muslime geworden’, denn der Glaube ist noch nicht in eure Herzen eingezogen. Wenn ihr aber Allah und Seinem Gesandten gehorcht, verringert Er euch nichts von euren Werken. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [15] Die (wahren) Glaubigen sind ja diejenigen, die an Allah und Seinen Gesandten glauben und hierauf nicht zweifeln und sich mit ihrem Besitz und mit ihrer eigenen Person auf Allahs Weg abmuhen. Das sind die Wahrhaftigen

    [16] Sag: Wollt ihr Allah uber eure Religion belehren, wo Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Und Allah weiß uber alles Bescheid

    [17] Sie halten es dir als Wohltat vor, daß sie Muslime geworden sind. Sag: Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. Nein! Vielmehr halt Allah euch die Wohltat vor, daß Er euch zum Glauben geleitet hat, wenn ihr wahrhaftig seid

    [18] Gewiß, Allah kennt das Verborgene der Himmel und der Erde. Und Allah sieht wohl, was ihr tut

    Qaf

    Surah 50

    [1] Qaf. Bei dem ruhmvollen Qur’an

    [2] Aber nein! Sie wundern sich daruber, daß ein Uberbringer von Warnungen von ihnen selbst zu ihnen gekommen ist. Da sagen die Unglaubigen: Das ist eine verwunderliche Sache

    [3] Wenn wir gestorben und zu Erde geworden sind ... (, sollten wir dann wirklich wieder auferstehen)? Das ist doch eine weitentfernte Ruckkehr

    [4] Wir wissen bestimmt, was die Erde von ihnen verringert. Und bei Uns ist ein Buch, das alles bewahrt

    [5] Aber nein! Sie haben die Wahrheit fur Luge erklart, als sie zu ihnen gekommen ist, und so befinden sie sich (stets) in Unbestandigkeit

    [6] Schauen sie denn nicht zum Himmel uber ihnen, wie Wir ihn aufgebaut und geschmuckt haben, und daß er keine Spalten hat

    [7] Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegrundete Berge gesetzt, und Wir haben auf ihr von jeder entzuckenden (Pflanzen)art wachsen lassen

    [8] zur Einsicht und Ermahnung fur jeden reuigen Diener

    [9] Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen, womit Wir dann Garten und Korn, das man erntet, wachsen lassen

    [10] und Palmen, hochreichend und mit ubereinander gereihten Blutenkolben

    [11] als Versorgung fur die Diener. Und Wir machen damit (manch) totes Land wieder lebendig; so wird auch das Herauskommen (erfolgen)

    [12] Der Luge bezichtigten vor ihnen das Volk Nuhs und die Leute von ar-Rass und die Tamud

    [13] und die ’Ad und Fir’aun und die Bruder Luts

    [14] und die Bewohner des Dickichts und das Volk Tubba’s. Alle bezichtigten die Gesandten der Luge, so ist Meine Androhung unvermeidlich fallig geworden

    [15] Ermudeten Wir denn durch die erste Erschaffung? Nein! Vielmehr ist ihnen verdeckt (geblieben), was eine neue Erschaffung betrifft

    [16] Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflustert, und Wir sind ihm doch naher als seine Halsschlagader

    [17] wo die beiden Empfanger (der Taten) empfangen, zur Rechten und zur Linken sitzend

    [18] Kein Wort außert er, ohne daß bei ihm ein Beobachter bereit ware

    [19] Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest

    [20] Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag

    [21] Und jede Seele wird kommen und mit ihr ein Treiber und ein Zeuge

    [22] Du warst dessen ja unachtsam. Nun haben Wir deine Decke von dir hinweggenommen, so daß dein Blick heute scharf ist

    [23] Und sein Geselle wird sagen: Das ist, was bei mir bereit ist

    [24] Werft, ihr beide, in die Holle jeden beharrlichen, widerspenstigen Unglaubigen

    [25] Verweigerer des Guten, der Ubertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet

    [26] der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe

    [27] Sein Geselle wird sagen: Unser Herr, ich habe ihn nicht zu einem Ubermaß (an Frevel) verleitet, sondern er (selbst) befand sich in tiefem Irrtum

    [28] Er (Allah) wird sagen: Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe

    [29] Das Wort wird bei Mir nicht abgeandert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufugt

    [30] Am Tag, da Wir zur Holle sagen werden: Bist du voll geworden?, und sie sagt: Gibt es denn noch mehr

    [31] Und nahe herangebracht wird der (Paradies)garten an die Gottesfurchtigen, gar nicht fern

    [32] Das ist, was euch versprochen worden ist, (versprochen) fur jeden immer wieder Umkehrbereiten und (Allahs Gebote) Hutenden

    [33] der den Allerbarmer im verborgenen furchtet und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kommt

    [34] Betretet ihn in Frieden. Das ist der Tag der Ewigkeit

    [35] Sie werden, was sie wollen, darin haben. Und bei Uns ist noch mehr

    [36] Wie viele Geschlechter vernichteten Wir vor ihnen, die eine starkere Gewalt hatten als sie und in den Landstrichen umherzogen! Gibt es denn ein Entrinnen

    [37] Darin ist wahrlich eine Ermahnung fur jemanden, der Herz hat oder hinhort, wahrend er (geistig) anwesend ist

    [38] Und Wir haben ja die Himmel und die Erde und das, was dazwischen ist, in sechs Tagen erschaffen, wobei Uns keine Ermudung uberkommen hat

    [39] So ertrage standhaft, was sie sagen, und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor dem Untergang

    [40] und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und am Ende der Niederwerfung

    [41] Und hore zu am Tag, da der Rufer von einem nahen Ort aus ruft

    [42] am Tag, da sie den Schrei in Wahrheit horen werden; das ist der Tag des Herauskommens

    [43] Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang

    [44] Am Tag, da die Erde, sie freilassend, sich ihnen aufspalten wird und sie eilig (hervorkommen). Das ist fur Uns ein leichtes Versammeln

    [45] Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, und du bist nicht als Gewalthaber uber sie (eingesetzt). Darum ermahne (nur) mit dem Qur’an (jeden,) wer Meine Androhung furchtet

    Die Zerstreuenden

    Surah 51

    [1] Bei den heftig Zerstreuenden

    [2] dann den eine Last Tragenden

    [3] dann den leicht Dahinziehenden

    [4] dann den Angelegenheiten Regelnden

    [5] sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr

    [6] und das Gericht wird gewiß hereinbrechen

    [7] Beim Himmel in seiner Vollkommenheit

    [8] ihr außert furwahr unterschiedliche Reden

    [9] Abwendig machen laßt sich davon, wer sich abwendig machen laßt

    [10] Tod den Mutmaßern

    [11] die in Versenkung zerstreut sind

    [12] Sie fragen: Wann wird denn der Tag des Gerichts sein

    [13] Am Tag, da sie im Feuer gepruft werden

    [14] Kostet (nun) eure Prufung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wunschtet

    [15] Gewiß, die Gottesfurchtigen werden in Garten und an Quellen sein

    [16] sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun

    [17] Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen

    [18] und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten

    [19] und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu)

    [20] Und auf der Erde gibt es Zeichen fur die Uberzeugten

    [21] und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht

    [22] Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird

    [23] Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden konnt

    [24] Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gasten Ibrahims gekommen

    [25] Als sie bei ihm eintraten und sagten: Frieden! Er sagte: Friede! - Fremde Leute

    [26] Er schlich sich zu seinen Angehorigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her

    [27] Er setzte es ihnen vor; er sagte: Wollt ihr nicht essen

    [28] Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: Furchte dich nicht. Und sie verkundeten ihm einen kenntnisreichen Jungen

    [29] Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: (Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau

    [30] Sie sagten: So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiß, Er ist der Allweise und Allwissende

    [31] Er sagte: Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten

    [32] Sie sagten: Wir sind zu einem Volk von Ubeltatern gesandt

    [33] um uber sie Steine aus Lehm niederkommen zu lassen

    [34] gekennzeichnet bei deinem Herrn fur die Maßlosen

    [35] Und so ließen Wir wer in ihr glaubig war, fortziehen

    [36] Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen

    [37] Und Wir hinterließen in ihr ein Zeichen fur diejenigen, die die schmerzhafte Strafe furchten

    [38] Und in Musa, als Wir ihn zu Fir’aun mit einer deutlichen Ermachtigung sandten

    [39] Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stutze und sagte: Ein Zauberer oder ein Besessener

    [40] Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewasser, denn er hatte sich Tadel zugezogen

    [41] Und (auch) in den ’Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten

    [42] Nichts von (all) dem, woruber er kam, ließ er zuruck, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen

    [43] Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: Genießt fur eine gewisse Zeit

    [44] Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, wahrend sie hinschauten

    [45] so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil

    [46] Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern

    [47] Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus

    [48] Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet

    [49] Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr bedenken moget

    [50] So fluchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner

    [51] Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner

    [52] So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hatten: Ein Zauberer oder ein Besessener

    [53] Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) uberschreitendes Volk

    [54] So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln

    [55] Und ermahne, denn die Ermahnung nutzt den Glaubigen

    [56] Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen

    [57] Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben

    [58] Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste

    [59] Gewiß, fur diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefahrten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten

    [60] So wehe denjenigen, die unglaubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist

    Der Berg

    Surah 52

    [1] Bei dem Berg

    [2] und bei einem Buch, das in Zeilen niedergeschrieben ist

    [3] auf ausgebreiteter Tierhaut

    [4] bei dem vielbesuchten (Gottes)haus

    [5] und bei dem erhohten Dach

    [6] und bei dem angefullten Meer

    [7] Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen

    [8] Es gibt niemanden, der sie abwehren konnte

    [9] Am Tag, da der Himmel sich heftig hin und her bewegen

    [10] und die Berge sich in der Tat bewegen werden

    [11] wehe an jenem Tag den Leugnern (der Botschaft)

    [12] die in schweifenden Gesprachen ihr Spiel treiben

    [13] Am Tag, da sie gewaltsam zum Feuer der Holle gestoßen werden

    [14] Das ist das Feuer, das ihr fur Luge zu erklaren pflegtet

    [15] Ist dies (nun) etwa Zauberei, oder konnt ihr nicht sehen

    [16] Seid ihm ausgesetzt und ertragt es dann standhaft oder nicht, gleich ist es in Bezug auf euch; euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet

    [17] Die Gottesfurchtigen aber werden in Garten und Wonne sein

    [18] Sie lassen es sich wohl sein an dem, was ihnen ihr Herr gibt. Und ihr Herr bewahrt sie vor der Strafe des Hollenbrandes

    [19] Eßt und trinkt als wohlbekommlich fur das, was ihr zu tun pflegtet

    [20] indem ihr euch auf (voreinander)gereihten Liegen lehnt. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schonen, großen Augen

    [21] Und denjenigen, die glauben und denen ihre Nachkommenschaft im Glauben nachfolgt, lassen Wir ihre Nachkommenschaft sich (ihnen) anschließen. Und Wir verringern ihnen gar nichts von ihren Werken. Jedermann ist an das, was er erworben hat, gebunden

    [22] Und Wir versorgen sie reichlich mit Fruchten und Fleisch von dem, was sie begehren

    [23] Sie greifen darin miteinander nach einem Becher, in dem nichts darin ist, was zu unbedachter Rede verleitet und zu keiner Versundigung

    [24] Und unter ihnen gehen Junglinge umher, die zu ihnen gehoren, als waren sie wohlverwahrte Perlen

    [25] Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig

    [26] Sie sagen: Gewiß, fruher waren wir inmitten unserer Angehorigen besorgt

    [27] Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes

    [28] Gewiß, fruher pflegten wir Ihn anzurufen. Gewiß, Er ist ja der Gutige und Barmherzige

    [29] So ermahne (nur); du bist ja durch die Gunst deines Herrn weder ein Wahrsager noch ein Besessener

    [30] Oder sagen sie etwa: Ein Dichter, gegen den wir die (Unglucks)falle der Zeit abwarten

    [31] Sag: Wartet ab! Gewiß, ich gehore mit euch zu denjenigen, die abwarten

    [32] Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Maß (an Frevel) uberschreiten

    [33] Oder sagen sie etwa: Er hat ihn sich selbst ausgedacht’? Nein! Vielmehr glauben sie nicht

    [34] So sollen sie doch eine Aussage gleicher Art beibringen, wenn sie wahrhaftig sind

    [35] Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schopfer

    [36] Oder haben sie (etwa) die Himmel und die Erde erschaffen? Nein! Vielmehr sind sie nicht uberzeugt

    [37] Oder besitzen sie (etwa) die Schatzkammern deines Herrn, oder sind sie es, die die Oberherrschaft ausuben

    [38] Oder haben sie eine Leiter, mit der sie (den Himmel) abhoren (konnen)? Dann soll doch ihr Abhorer eine deutliche Ermachtigung beibringen

    [39] Oder hat Er (fur Sich selbst) die Tochter und habt ihr (fur euch selbst) die Sohne (bestimmt)

    [40] Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet waren

    [41] Oder besitzen sie (das Wissen uber) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (konnen)

    [42] Oder wollen sie eine List anwenden? Aber diejenigen, die unglaubig sind, sind es, die der List erliegen

    [43] Oder haben sie einen anderen Gott als Allah? Preis sei Allah! (und Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [44] Und wenn sie ein Stuck vom Himmel herabfallen sahen, wurden sie sagen: Aufgeschichtete Wolken

    [45] Lasse sie nur, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie wie vom Donnerschlag getroffen zusammenbrechen werden

    [46] dem Tag, da ihre List ihnen nichts nutzen und ihnen keine Hilfe zuteil werden wird

    [47] Gewiß, fur diejenigen, die Unrecht tun, wird es eine Strafe außer dieser geben, aber die meisten von ihnen wissen nicht

    [48] Sei standhaft gegenuber dem Urteil deines Herrn. Gewiß, du bist ja vor Unseren Augen. Und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst

    [49] und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und beim Schwinden der Sterne

    Der Stern

    Surah 53

    [1] Bei dem Stern, wenn er sinkt

    [2] Nicht in die Irre geht euer Gefahrte, und auch nicht einem Irrtum ist er erlegen

    [3] und er redet nicht aus (eigener) Neigung

    [4] Es ist nur eine Offenbarung, die eingegeben wird

    [5] Belehrt hat ihn der Besitzer starker Krafte

    [6] der (geistige) Macht besitzt. So stand Er da

    [7] und war am obersten Gesichtskreis

    [8] Hierauf kam er naher und stieg herunter

    [9] so daß er (nur) zwei Bogenlangen entfernt war oder noch naher

    [10] Da gab Er Seinem Diener (als Offenbarung) ein, was Er eingab

    [11] Nicht hat sein Herz erlogen, was es sah

    [12] Wollt ihr denn mit ihm streiten uber das, was er sieht

    [13] Und er sah ihn ja ein anderes Mal herabkommen

    [14] beim Sidr-Baum des Endziels

    [15] bei dem der Garten der Zuflucht ist

    [16] Als den Sidr-Baum uberdeckte, was (ihn) uberdeckte

    [17] da wich der Blick nicht ab, noch uberschritt er das Maß

    [18] Wahrlich, er sah von den Zeichen seines Herrn die großten

    [19] Was meint ihr wohl zu al-Lat und al-’Uzza

    [20] und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten

    [21] Ist denn fur euch das, was mannlich ist, und fur Ihn das, was weiblich ist (bestimmt)

    [22] Das ware dann eine ungerechte Verteilung

    [23] Das sind nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Vater, fur die Allah (aber) keine Ermachtigung herabgesandt hat. Sie folgen nur Vermutungen und dem, wozu sie selbst neigen, wo doch bereits von ihrem Herrn die Rechtleitung zu ihnen gekommen ist

    [24] Oder soll (etwa) der Mensch haben, was (immer) er (sich) wunscht

    [25] So gehort Allah das Jenseits und das Diesseits

    [26] Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fursprache nichts nutzt, außer nachdem Allah es erlaubt hat, wem Er will und wer Sein Wohlgefallen findet

    [27] Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, benennen die Engel furwahr mit Namen, wie weibliche Wesen benannt werden

    [28] Sie haben jedoch kein Wissen hieruber. Sie folgen nur Vermutungen; die Vermutungen nutzen aber nichts gegenuber der Wahrheit

    [29] Laß nun ab von jemandem, der sich von Unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will

    [30] Das ist ihr erreichter Wissensstand. Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten

    [31] Allah gehort (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, auf daß Er denjenigen, die Boses tun, das vergelte, was sie tun, und daß Er denjenigen, die Gutes tun, mit dem (Aller)besten vergelte

    [32] Diejenigen, die schwerwiegende Sunden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. Er weiß sehr wohl uber euch Bescheid, als Er euch aus der Erde hervorgebracht hat und als ihr Keimlinge in den Leibern eurer Mutter gewesen seid. So erklart nicht euch selbst fur lauter. Er weiß sehr wohl, wer gottesfurchtig ist

    [33] Was meinst du wohl zu demjenigen, der sich abkehrt

    [34] und (nur) wenig gibt und dann (ganz) aussetzt

    [35] Besitzt er (etwa) Wissen uber das Verborgene, daß er sehen konnte

    [36] Oder wurde ihm nicht kundgetan, was auf den Blattern Musas steht

    [37] und Ibrahims, der (seine Pflichten) erfullte

    [38] (Namlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird

    [39] und daß es fur den Menschen nichts anderes geben wird als das, worum er sich (selbst) bemuht

    [40] daß sein Bemuhen gesehen werden wird

    [41] daß ihm hierauf nach vollem Maß vergolten wird

    [42] und daß zu deinem Herrn das Endziel sein wird

    [43] und daß Er es ist, Der lachen und weinen laßt

    [44] und daß Er es ist, Der sterben laßt und wieder lebendig macht

    [45] daß Er beide Teile des Paares, das Mannliche und das Weibliche, erschafft

    [46] aus einem Samentropfen, wenn er ausgespritzt wird

    [47] und daß Ihm die letzte Schopfung obliegt

    [48] und daß Er es ist, Der reich macht und Der genugsam macht

    [49] und daß Er es ist, Der der Herr des Hundssterns ist

    [50] daß Er die fruheren ’Ad vernichtete

    [51] und (auch) die Tamud; so ließ Er nichts ubrig

    [52] und zuvor das Volk Nuhs - gewiß, sie waren ja noch ungerechter und ubermaßiger (in ihrem Frevel)

    [53] Und die umgesturzte Stadt ließ Er sturzen

    [54] Und so uberdeckte sie, was (sie dann) uberdeckte

    [55] Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten

    [56] Das ist ein Warner wie die fruheren Warner

    [57] Es steht bevor die immer naher kommende (Stunde des Gerichts)

    [58] niemand außer Allah kann sie beheben

    [59] Wundert ihr euch denn uber diese Aussage

    [60] und lacht ihr, und weint ihr nicht

    [61] und seid ihr noch belustigt

    [62] Werft euch doch vor Allah nieder und dient (Ihm)

    Der Mond

    Surah 54

    [1] Naher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond

    [2] Und wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: Fortdauernde Zauberei

    [3] Und sie erklaren (es) fur Luge und folgen ihren Neigungen. Doch jede Angelegenheit ist festgesetzt

    [4] Zu ihnen ist doch von den Berichten gekommen, was reichliche Verweisung enthalt

    [5] eine durchdringende Weisheit. Aber was nutzen da die Warnungen

    [6] So kehre dich von ihnen ab. Am Tag, da der Rufer zu etwas Entsetzlichem ruft

    [7] werden sie mit gedemutigten Blicken aus den Grabern herauskommen wie ausschwarmende Heuschrecken

    [8] zu dem Rufer hastend. Die Unglaubigen werden sagen: Das ist ein schwerer Tag

    [9] Vor ihnen (schon) bezichtigte das Volk Nuhs (ihren Gesandten) der Luge. Sie bezichtigten Unseren Diener der Luge und sagten: Ein Besessener. Und er wurde (von ihnen) gescholten

    [10] Da rief er seinen Herrn an: Ich bin uberwaltigt, so leiste Du (mir) Hilfe

    [11] Da offneten Wir die Tore des Himmels mit niederstromendem Wasser

    [12] und ließen aus der Erde Quellen hervorstromen; so traf das Wasser zu einer bereits festgesetzten Angelegenheit zusammen

    [13] Und Wir trugen ihn auf einem Schiff aus Planken und Nageln

    [14] das vor Unseren Augen dahinfuhr: (Dies) als Lohn fur jemanden, der immer verleugnet worden war

    [15] Und Wir ließen es ja als Zeichen zuruck. Gibt es aber jemanden, der bedenkt

    [16] Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen

    [17] Und Wir haben den Qur’an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt

    [18] Die ’Ad bezichtigten (ihren Gesandten) der Luge. Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen

    [19] Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils

    [20] der die Menschen fortnahm, als waren sie Stamme entwurzelter Palmen

    [21] Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen

    [22] Und Wir haben den Qur’an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt

    [23] Die Tamud erklarten die Warnungen fur Luge

    [24] Sie sagten: Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann befanden wir uns wahrlich im Irrtum und Wahnsinn

    [25] Ist die Ermahnung gerade ihm aus unserer Mitte offenbart worden? Nein! Vielmehr ist er ein selbstgefalliger Lugner

    [26] Sie werden morgen erfahren, wer der selbstgefallige Lugner ist

    [27] Wir werden die Kamelstute senden als Versuchung fur sie. So warte mit ihnen ab und sei beharrlich

    [28] Und tu ihnen kund, daß das Wasser zwischen ihnen (und der Kamelstute) zu teilen ist. Jeder Trinkanteil soll (dann abwechselnd) wahrgenommen werden

    [29] Da riefen sie ihren Gefahrten her. Er griff zu und schnitt dann (der Kamelstute) die Sehnen durch

    [30] Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen

    [31] Wir sandten ja gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie (sogleich) wie das vertrocknete Zeug von Viehgehegen

    [32] Und Wir haben den Qur’an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt

    [33] Das Volk Luts erklarte die Warnungen fur Luge

    [34] Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen, außer den Angehorigen Luts; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht

    [35] aus Gunst von Uns. So vergelten Wir, wer dankbar ist

    [36] Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen

    [37] Und sie versuchten ja, ihn in Bezug auf seine Gaste zu uberreden (, sie ihnen auszuliefern). Da loschten Wir ihre Augen aus. Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen

    [38] Und es ereilte sie ja am fruhen Morgen eine bestandige Strafe

    [39] Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen

    [40] Und Wir haben den Qur’an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt

    [41] Und (auch) zu Fir’auns Leuten kamen ja die Warnungen

    [42] Sie erklarten alle Unsere Zeichen fur Luge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unuberwindlichen und Allmachtigen

    [43] Sind etwa eure Unglaubigen besser als jene da? Oder gibt es fur euch einen Freispruch in den Schriften

    [44] Oder sagen sie: Wir halten zusammen und werden siegen

    [45] Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rucken kehren

    [46] Nein! Vielmehr ist die Stunde (des Gerichts) der ihnen versprochene Zeitpunkt. Und die Stunde ist noch schrecklicher und bitterer

    [47] Gewiß, die Ubeltater befinden sich im Irrtum und Wahnsinn

    [48] Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Hollen)feuer gezerrt werden: Kostet die Beruhrung der Sengenden

    [49] Gewiß, Wir haben alles in (bestimmtem) Maß erschaffen

    [50] Und Unser Befehl ist nur ein einziges (Wort), wie ein Augenblick

    [51] Und Wir haben doch bereits manche Lager gleich euch vernichtet. Aber gibt es jemanden, der bedenkt

    [52] Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften

    [53] Alles, ob klein oder groß, wird in Zeilen niedergeschrieben

    [54] Gewiß, die Gottesfurchtigen werden in Garten und an Bachen sein

    [55] am Sitz der Wahrhaftigkeit, bei einem allmachtigen Herrscher

    Der Erbarmer

    Surah 55

    [1] Der Allerbarmer

    [2] hat den Qur’an gelehrt

    [3] Er hat den Menschen erschaffen

    [4] Er hat ihn die klare Darlegung gelehrt

    [5] Die Sonne und der Mond (laufen) nach Berechnung

    [6] Die stiellosen Pflanzen und die Baume werfen sich nieder

    [7] Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt

    [8] damit ihr beim Wagen nicht das Maß uberschreitet

    [9] Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wagen nicht weniger

    [10] Und die Erde hat Er fur die Geschopfe (an)gelegt

    [11] auf ihr gibt es Fruchte, Palmen mit Fruchthullen

    [12] und Korn mit Halmen und duftende Pflanzen

    [13] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [14] Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Topferware erschaffen

    [15] Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen

    [16] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [17] (Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen

    [18] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [19] Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander

    [20] zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht uberschreiten

    [21] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [22] Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor

    [23] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [24] Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge

    [25] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [26] Alle, die auf ihr sind, werden vergehen

    [27] bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre

    [28] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [29] Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit

    [30] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [31] Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden

    [32] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [33] O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen konnt, so dringt doch heraus. Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermachtigung

    [34] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [35] Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (konnen)

    [36] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [37] Wenn der Himmel sich spalten und dann rosig werden wird wie Farbol

    [38] welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [39] an jenem Tag nun werden nach ihrer Sunde weder Mensch noch Gann gefragt

    [40] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [41] Die Ubeltater werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Fußen ergriffen

    [42] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [43] Das ist die Holle, die die Ubeltater fur Luge erklaren

    [44] Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen

    [45] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [46] Fur jemanden aber, der den Stand seines Herrn furchtet, wird es zwei Garten geben

    [47] welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [48] die beide Zweige haben

    [49] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [50] Darin sind zwei Quellen, die fließen

    [51] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [52] Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten

    [53] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [54] Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Garten hangt herab

    [55] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [56] Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zuruckhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn beruhrt haben

    [57] welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [58] als waren sie Rubine und Korallen

    [59] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [60] Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute

    [61] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [62] Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Garten

    [63] welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [64] dich bewachsene

    [65] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [66] Darin sind zwei sprudelnde Quellen

    [67] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [68] Darin sind Fruchte und Palmen und Granatapfel

    [69] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [70] Darin sind gute schone (weibliche Wesen)

    [71] welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [72] Huris, (die) in den Zelten zuruckgezogen (leben)

    [73] welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [74] die vor ihnen weder Mensch noch Ginn beruhrt haben

    [75] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [76] Sie lehnen sich auf grunen Decken und schonen Teppichen

    [77] Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen

    [78] Segensreich ist der Name deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre

    Das Ereignis

    Surah 56

    [1] Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird

    [2] gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird

    [3] Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhohen

    [4] Wenn die Erde heftig hin und her geschuttelt wird

    [5] und die Berge vollig zermalmt werden

    [6] und dann zu verstreutem Staub werden

    [7] und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet

    [8] Die Gefahrten von der rechten Seite - was sind die Gefahrten von der rechten Seite

    [9] Und die Gefahrten von der unheilvollen Seite - was sind die Gefahrten von der unheilvollen Seite

    [10] Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten

    [11] das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden

    [12] in den Garten der Wonne

    [13] Eine Menge von den Fruheren

    [14] und wenige von den Spateren

    [15] auf (mit Gold) durchwobenen Liegen

    [16] lehnen sie sich darauf einander gegenuber

    [17] Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher

    [18] mit Trinkschalen und Krugen und einem Becher aus einem Quell

    [19] von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen

    [20] und (mit) Fruchten von dem, was sie sich auswahlen

    [21] und Fleisch von Geflugel von dem, was sie begehren

    [22] Und (darin sind) Huris mit schonen, großen Augen

    [23] gleich wohlverwahrten Perlen

    [24] (Dies) als Lohn fur das, was sie zu tun pflegten

    [25] Weder horen sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sunde

    [26] sondern nur den Ausspruch: Frieden! Frieden

    [27] Und die Gefahrten der rechten Seite - was sind die Gefahrten von der rechten Seite

    [28] (Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Baumen

    [29] und dichtgeschichteten Mimosen

    [30] und langgestrecktem Schatten

    [31] (an) sich ergießendem Wasser

    [32] (bei) vielen Fruchten

    [33] die weder unterbrochen noch verwehrt sind

    [34] und (auf) erhohten Ruhebetten

    [35] Wir haben sie derart entstehen lassen

    [36] und sie zu Jungfrauen gemacht

    [37] liebevoll und gleichaltrig

    [38] fur die Gefahrten der rechten Seite

    [39] Eine Menge von den Fruheren

    [40] und eine Menge von den Spateren

    [41] Und die Gefahrten der linken Seite - was sind die Gefahrten der linken Seite

    [42] (Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser

    [43] und (in) Schatten aus schwarzem Qualm

    [44] (der) weder kuhl noch trefflich (ist)

    [45] Sie lebten ja vordem uppig

    [46] und verharrten in dem gewaltigen Unglauben

    [47] und pflegten zu sagen: Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden

    [48] Und auch unsere Vorvater

    [49] Sag: Die Fruheren und die Spateren

    [50] werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages

    [51] Hierauf werdet ihr ja, ihr irregehenden Leugner

    [52] wahrlich von Zaqqum-Baumen essen

    [53] und euch dann davon die Bauche fullen

    [54] und dann darauf heißes Wasser trinken

    [55] trinken werdet ihr dann, wie ewig Durstige trinken

    [56] Das ist ihre gastliche Aufnahme am Tag des Gerichts

    [57] Wir doch haben euch erschaffen; wenn ihr (es) doch fur wahr halten wurdet

    [58] Was meint ihr denn zu dem, was ihr als Samen ausspritzt

    [59] Seid ihr es etwa, die ihn erschaffen oder sind nicht doch Wir die Erschaffer

    [60] Wir doch haben unter euch den Tod festgelegt. Und niemand kann Uns zuvorkommen

    [61] daß Wir (nicht) euresgleichen (gegen euch) austauschen und euch (in einem Zustand wieder)entstehen lassen, den ihr nicht kennt

    [62] Und ihr kennt doch die erste Schopfung. Wenn ihr doch bedenken wurdet

    [63] Was meint ihr denn zu dem, was ihr an Saatfeldern bestellt

    [64] Seid ihr es etwa, die es wachsen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die wachsen lassen

    [65] Wenn Wir wollten, konnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr wurdet dann dauernd verwundert daruber reden

    [66] Wir sind wahrlich mit Schulden belastet

    [67] Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden

    [68] Was meint ihr denn zu dem Wasser, das ihr trinkt

    [69] Seid ihr es etwa, die es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind doch nicht Wir es, die herabkommen lassen

    [70] Wenn Wir wollten, konnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn ihr doch dankbar sein wurdet

    [71] Was meint ihr denn zu dem Feuer, das ihr (durch Reiben) zundet

    [72] Seid ihr es etwa, die den dazu notigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die entstehen lassen

    [73] Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Hollenfeuer) und als Nießbrauch fur die Wanderer gemacht

    [74] Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn

    [75] Nein! Ich schwore bei den Standorten der Sterne

    [76] und das ist wahrlich, wenn ihr (nur) wußtet, ein gewaltiger Schwur

    [77] Das ist wahrlich ein ehrwurdiger Qur’an

    [78] in einem wohlverwahrten Buch

    [79] das nur diejenigen beruhren (durfen), die vollkommen gereinigt sind

    [80] (er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner

    [81] Wollt ihr denn uber diese Aussage nur schon reden

    [82] und (als Dankbarkeit) fur eure Versorgung soll euer Ableugnen sein

    [83] Wenn sie die Kehle erreicht

    [84] wahrend ihr dabei zuschaut

    [85] und Wir ihm naher sind als ihr - aber ihr konnt es nicht sehen

    [86] konntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet)

    [87] sie zuruckbringen, wenn ihr wahrhaftig seid

    [88] Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehort

    [89] dann (wird es fur ihn) Ruhe, duftende Pflanzen und einen Garten der Wonne (geben)

    [90] Und wenn er nun zu den Gefahrten der rechten Seite gehort

    [91] so: Friede sei dir von den Gefahrten der rechten Seite

    [92] Wenn er aber zu den Leugnern, den Irregehenden gehort

    [93] dann wird ihm eine gastliche Aufnahme aus heißem Wasser (zuteil) werden

    [94] und das Erleiden des Hollenbrandes

    [95] Dies ist wahrlich die reine Gewißheit

    [96] Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn

    Das Eisen

    Surah 57

    [1] Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [2] Ihm gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er macht lebendig und laßt sterben. Und Er hat zu allem die Macht

    [3] Er ist der Erste und der Letzte, der Offenbare und der Verborgene. Und Er weiß uber alles Bescheid

    [4] Er ist es, der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf uber den Thron erhob’. Er weiß, was in die Erde eindringt und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was dorthin aufsteigt. Und Er ist mit euch, wo immer ihr auch seid. Und was ihr tut, sieht Allah wohl

    [5] Ihm gehort die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und zu Allah werden die Angelegenheiten zuruckgebracht

    [6] Er laßt die Nacht in den Tag eindringen und laßt den Tag in die Nacht eindringen. Und Er weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [7] Glaubt an Allah und Seinen Gesandten und gebt aus von dem, woruber Er euch zu Statthaltern eingesetzt hat. Diejenigen von euch, die glauben und ausgeben, fur sie wird es großen Lohn geben

    [8] Was ist mit euch, daß ihr nicht an Allah glauben wollt, wo doch der Gesandte euch dazu aufruft, an euren Herrn zu glauben, und wo Er bereits ein Abkommen mit euch getroffen hat, wenn ihr glaubig seid

    [9] Er ist es, Der Seinem Diener klare Zeichen offenbart, damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt. Und Allah ist wahrlich mit euch Gnadig und Barmherzig

    [10] Und was ist mit euch, daß ihr nicht auf Allahs Weg ausgeben sollt, wo doch das Erbe der Himmel und der Erde Allah gehort. Nicht gleich sind diejenigen von euch, die vor dem Sieg ausgegeben und gekampft haben, ... Diese haben eine hohere Rangstufe als diejenigen, die erst nachher ausgegeben und gekampft haben. Allen aber hat Allah das Beste versprochen. Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [11] Wer ist es denn, der Allah ein gutes Darlehen gibt? So wird Er es ihm vervielfachen; und fur ihn wird es trefflichen Lohn geben

    [12] Am Tag, da du siehst, wie den glaubigen Mannern und den glaubigen Frauen ihr Licht vorauseilt und (ebenso) zu ihrer Rechten: Die frohe Botschaft fur euch heute: Garten, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben. Das ist der großartige Erfolg

    [13] Am Tag, da die Heuchler und die Heuchlerinnen zu denjenigen, die glauben, sagen: Wartet auf uns, daß wir (unser Licht) von eurem Licht nehmen. Es wird (zu ihnen) gesagt werden: Geht doch nach hinten zuruck und sucht dort nach Licht. Da wird zwischen ihnen eine (Schutz)mauer gesetzt mit einem Tor, zu dessen Innenseite die Barmherzigkeit und zu dessen Außenseite, davor, die Strafe ist

    [14] Sie rufen ihnen zu: Waren wir nicht mit euch? Sie werden sagen: Ja doch, aber ihr habt euch selbst der Versuchung ausgesetzt, ihr habt abgewartet und gezweifelt, und die Wunsche haben euch getauscht, bis Allahs Befehl kam. Und getauscht hat euch hinsichtlich Allahs der Tauscher

    [15] So wird heute von euch kein Losegeld angenommen und auch nicht von denjenigen, die unglaubig sind. Euer Zufluchtsort ist das (Hollen)feuer; es ist euer Schutzherr - ein schlimmer Ausgang

    [16] Ist es denn nicht Zeit fur diejenigen, die glauben, daß ihre Herzen demutig werden vor Allahs Ermahnung und vor dem, was von der Wahrheit herabgekommen ist, und daß sie nicht wie diejenigen sind, denen zuvor die Schrift gegeben wurde, es ihnen aber zu lang gedauert hat, und so ihre Herzen sich verhartet haben? Und viele von ihnen sind Frevler

    [17] Wißt, daß Allah die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht. Wir haben euch die Zeichen bereits klargemacht, auf daß ihr begreifen moget

    [18] Gewiß, denjenigen Mannern, die Almosen geben und denjenigen Frauen, die Almosen geben und (damit) ein gutes Darlehen geben, wird es vervielfacht werden; und fur sie wird es trefflichen Lohn geben

    [19] Und diejenigen, die an Allah und Seine Gesandten glauben, das sind die stets Wahrhaftigen und die Zeugen vor ihrem Herrn. Sie erhalten ihren Lohn und ihr Licht. Diejenigen aber, die unglaubig sind und Unsere Zeichen fur Luge erklaren, das sind die Insassen des Hollenbrandes

    [20] Wißt, daß das diesseitige Leben nur Spiel und Zerstreuung ist, Schmuck und gegenseitige Prahlerei und Wettstreit nach noch mehr Besitz und Kindern. Es ist wie das Gleichnis von Regen, dessen Pflanzenwuchs den Unglaubigen gefallt. Hierauf aber trocknet er aus, und da siehst du ihn gelb werden. Hierauf wird es zu zermalmtem Zeug. Im Jenseits aber gibt es strenge Strafe und (auch) Vergebung von Allah und Wohlgefallen. Und das diesseitige Leben ist nur trugerischer Genuß

    [21] Wetteilt zu Vergebung von eurem Herrn und (zu) einem (Paradies)garten, dessen Breite wie die Breite der Himmel und der Erde ist, bereitet fur diejenigen, die an Allah und Seine Gesandten glauben. Das ist Allahs Huld, die Er gewahrt, wem Er will. Und Allah besitzt große Huld

    [22] Kein Ungluck trifft ein auf der Erde oder bei euch selbst, ohne daß es in einem Buch (verzeichnet) ware, bevor Wir es erschaffen - gewiß, dies ist Allah ein leichtes

    [23] damit ihr nicht betrubt seid uber das, was euch entgangen ist, und euch nicht (zu sehr) freut uber das, was Er euch gegeben hat. Und Allah liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist

    [24] diejenigen, die geizen und den Menschen befehlen, geizig zu sein. Und wenn einer sich abkehrt, gewiß, so ist Allah der Unbedurftige und Lobenswurdige

    [25] Wir haben ja Unsere Gesandten mit den klaren Beweisen gesandt und mit ihnen die Schrift und die Waage herabgesandt, damit die Menschen fur die Gerechtigkeit eintreten. Und Wir haben das Eisen herabgsandt. In ihm ist starke Gewalt und Nutzen fur die Menschen -, damit Allah kennt, wer Ihm und Seinen Gesandten im Verborgenen hilft. Gewiß, Allah ist Stark und Allmachtig

    [26] Und Wir sandten bereits Nuh und Ibrahim und richteten in ihrer Nachkommenschaft das Prophetentum und die Schrift ein. Unter ihnen gab es (einige, die) rechtgeleitet (waren), aber viele von ihnen waren Frevler

    [27] Hierauf ließen Wir auf ihren Spuren Unsere Gesandten folgen; und Wir ließen ’Isa, den Sohn Maryams, folgen und gaben ihm das Evangelium. Und Wir setzten in die Herzen derjenigen, die ihm folgten, Mitleid und Barmherzigkeit, und (auch) Monchtum, das sie erfanden - Wir haben es ihnen nicht vorgeschrieben -, (dies) nur im Trachten nach Allahs Wohlgefallen. Sie beachteten es jedoch nicht, wie es ihm zusteht. Und so gaben Wir denjenigen von ihnen, die glaubten, ihren Lohn. Aber viele von ihnen waren Frevler

    [28] O die ihr glaubt, furchtet Allah und glaubt an Seinen Gesandten, dann gibt Er euch einen zweifachen Anteil an Seiner Barmherzigkeit und macht euch ein Licht, in dem ihr gehen konnt, und vergibt euch. Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [29] (Dies ist) damit die Leute der Schrift wissen, daß sie uber nichts von Allahs Huld Macht haben, sondern daß die Huld in Allahs Hand liegt. Er gewahrt sie, wem Er will. Und Allah besitzt große Huld

    Die sich Aussprechende

    Surah 58

    [1] Gehort hat ja Allah die Aussage derjenigen, die mit dir uber ihren Gatten streitet und sich bei Allah beklagt, wahrend Allah euren Wortwechsel hort. Gewiß, Allah ist Allhorend und Allsehend

    [2] Diejenigen von euch, die sich von ihren Frauen durch den Ruckenschwur trennen - sie sind doch nicht ihre Mutter. Ihre Mutter sind nur diejenigen, die sie geboren haben. Sie sagen da furwahr etwas Verwerfliches an Worten und etwas Falsches. Und Allah ist wahrlich Allverzeihend und Allvergebend

    [3] Diejenigen, die sich von ihren Frauen durch den Ruckenschwur trennen und hierauf dann doch zu dem zuruckkehren, was sie gesagt haben, (sollen) einen Sklaven befreien, bevor sie beide einander beruhren. Damit werdet ihr ja ermahnt. Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [4] Wer aber keine (Moglichkeit dazu) findet, (der hat) zwei aufeinanderfolgende Monate (zu) fasten, bevor sie beide einander beruhren. Wer (es) aber nicht kann, (der hat) sechzig Arme (zu) speisen. Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt. Dies sind Allahs Grenzen. Und fur die Unglaubigen wird es schmerzhafte Strafe geben

    [5] Gewiß, diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, werden niedergeworfen, wie diejenigen vor ihnen niedergeworfen worden sind. Wir haben ja doch klare Zeichen hinabgesandt. Und fur die Unglaubigen wird es schmachvolle Strafe geben

    [6] Am Tag, da Allah sie alle auferwecken und ihnen kundtun wird, was sie getan haben. Allah hat es erfaßt, sie aber haben es vergessen. Und Allah ist uber alles Zeuge

    [7] Siehst du nicht, daß Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Es gibt kein vertrauliches Gesprach zwischen dreien, ohne daß Er ihr vierter ware, und keines zwischen funfen, ohne daß Er ihr sechster ware, und auch nicht weniger oder mehr als dieser (Zahl), ohne daß Er mit ihnen ware, wo immer sie sein mogen. Hierauf tut Er ihnen am Tag der Auferstehung kund, was sie getan haben. Gewiß, Allah weiß uber alles Bescheid

    [8] Siehst du nicht jene, denen verboten wurde, vertrauliche Gesprache zu fuhren, die aber hierauf zuruckkehren zu dem, was ihnen verboten wurde und miteinander uber Sunde, feindseliges Vorgehen und Ungehorsam gegen den Gesandten vertraulich sprechen? Und wenn sie zu dir kommen, grußen sie dich, wie nicht einmal Allah dich grußt, und sagen unter sich: Wurde Allah uns doch nur strafen fur das, was wir sagen! Ihre Genuge ist die Holle, der sie ausgesetzt sein werden - ein schlimmer Ausgang

    [9] O die ihr glaubt, wenn ihr vertraulich miteinander sprecht, dann sprecht nicht vertraulich miteinander uber Sunde, feindseliges Vorgehen und Ungehorsam gegen den Gesandten, sondern sprecht vertraulich miteinander uber Frommigkeit und Gottesfurcht. Und furchtet Allah, zu Dem ihr versammelt werdet

    [10] Vertrauliche Gesprache sind nur vom Satan, damit diejenigen traurig seien, die glaubig sind. Aber er kann ihnen keinen Schaden zufugen, außer mit Allahs Erlaubnis. Und auf Allah sollen sich die Glaubigen verlassen

    [11] O die ihr glaubt, wenn zu euch gesagt wird: Macht Platz! in den Versammlungen!, dann schafft Platz, so schafft auch Allah euch Platz. Und wenn gesagt wird: Erhebt euch!, dann erhebt euch eben, so erhoht auch Allah diejenigen von euch, die glauben, und diejenigen, denen das Wissen gegeben worden ist, um Rangstufen. Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [12] O die ihr glaubt, wenn ihr mit dem Gesandten vertraulich sprechen wollt, dann gebt schon vor eurem vertraulichen Gesprach ein Almosen. Das ist besser und reiner fur euch. Wenn ihr jedoch nicht(s dafur) findet, gewiß, dann ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [13] Scheut ihr davor, schon vor eurem vertraulichen Gesprach Almosen zu geben? Da ihr (es) nicht getan habt und Allah sich euch wieder Reue-Annehmend zugewendet hat, so verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe’, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut

    [14] Siehst du nicht jene, die sich Leute zu Schutzherren nehmen, denen Allah zurnt? Sie gehoren weder zu euch noch zu ihnen, und sie schworen auf (ihre) Lugen, wobei sie (es) wissen

    [15] Allah hat fur sie strenge Strafe bereitet. Gewiß, wie bose ist, was sie zu tun pflegen

    [16] Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschirm genommen und halten so von Allahs Weg ab. Fur sie wird es schmachvolle Strafe geben

    [17] Weder ihr Besitz noch ihre Kinder werden ihnen vor Allah etwas nutzen. Das sind die Insassen des (Hollen)feuers; ewig werden sie darin bleiben

    [18] Am Tag, da Allah sie alle auferweckt, da werden sie Ihm schworen, wie sie euch schworen, und meinen, sie hatten eine Grundlage. Aber sicherlich, sie sind ja Lugner

    [19] Der Satan hat sie in seine Gewalt gebracht und sie dann Allahs Ermahnung vergessen lassen. Jene sind die Gruppierung des Satans. Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer

    [20] Gewiß, diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, sie gehoren zu den Niedrigsten

    [21] Allah hat (vor)geschrieben: Siegen werde Ich ganz gewiß, (Ich) und Meine Gesandten. Gewiß, Allah ist Stark und Allmachtig

    [22] Du findest keine Leute, die an Allah und den Jungsten Tag glauben und denjenigen Zuneigung bezeigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, auch wenn diese ihre Vater waren oder ihre Sohne oder ihre Bruder oder ihre Sippenmitglieder. Jene - in ihre Herzen hat Er den Glauben geschrieben und sie mit Geist von Sich gestarkt. Er wird sie in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben. Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Jene sind Allahs Gruppierung. Sicherlich, Allahs Gruppierung, dies sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    Die Ausweisung

    Surah 59

    [1] Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [2] Er ist es, Der diejenigen von den Leuten der Schrift, die unglaubig sind, aus ihren Wohnstatten zur ersten Versammlung vertrieben hat. Ihr habt nicht geglaubt, daß sie fortziehen wurden; und sie meinten, daß ihre Festungen sie vor Allah schutzten. Da kam Allah uber sie, von wo sie nicht (damit) rechneten, und jagte in ihre Herzen Schrecken, so daß sie ihre Hauser mit ihren (eigenen) Handen und den Handen der Glaubigen zerstorten. Darum zieht die Lehre daraus, o die ihr Einsicht besitzt

    [3] Und wenn Allah ihnen nicht die Verbannung vorgeschrieben hatte, hatte Er sie wahrlich im Diesseits gestraft; und im Jenseits wird es fur sie die Strafe des (Hollen)feuers geben

    [4] Dies dafur, daß sie Allah und Seinem Gesandten entgegengewirkt haben. Und wer Allah entgegenwirkt, gewiß, so ist Allah streng im Bestrafen

    [5] Was an Palmen ihr umgehauen habt oder auf ihren Wurzeln habt stehenlassen, so geschah es mit Allahs Erlaubnis, und damit Er die Frevler in Schande sturze

    [6] Und fur das, was Allah Seinem Gesandten von ihnen als kampflose Beute zugeteilt hat, habt ihr weder Pferde noch Reitkamele in Trab gebracht, sondern Allah gibt Seinen Gesandten Gewalt, uber wen Er will. Und Allah hat zu allem die Macht

    [7] Was Allah Seinem Gesandten von den Bewohnern der Stadte als kampflose Beute zugeteilt hat, das gehort Allah, Seinem Gesandten und den Verwandten, den Waisen, den Armen und dem Sohn des Weges. Dies, damit es nicht nur im Kreis der Reichen von euch bleibt. Was nun der Gesandte euch gibt, das nehmt; und was er euch untersagt, dessen enthaltet euch. Und furchtet Allah. Gewiß, Allah ist streng im Bestrafen

    [8] (Das gehort) den armen Auswanderern, die aus ihren Wohnstatten und von ihrem Besitz vertrieben worden sind, weil sie nach Huld von Allah und Wohlgefallen trachten und Allah und Seinem Gesandten helfen. Das sind die Wahrhaftigen

    [9] Und diejenigen, die in der Wohnstatte und im Glauben vor ihnen zu Hause waren, lieben (all die,) wer zu ihnen ausgewandert ist, und empfinden in ihren Brusten kein Bedurfnis nach dem, was (diesen) gegeben worden ist, und sie ziehen (sie) sich selbst vor, auch wenn sie selbst Mangel erlitten. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [10] Und diejenigen, die nach ihnen gekommen sind, sagen: Unser Herr, vergib uns und unseren Brudern, die uns im Glauben vorausgegangen sind, und lasse in unseren Herzen keinen Groll sein gegen diejenigen, die glauben. Unser Herr, Du bist ja Gnadig und Barmherzig

    [11] Siehst du nicht jene, die heucheln? Sie sagen zu ihren Brudern, die unglaubig sind von den Leuten der Schrift: Wenn ihr tatsachlich vertrieben werdet, werden wir ganz gewiß mit euch fortziehen, und wir werden niemals jemandem gegen euch gehorchen. Und wenn gegen euch tatsachlich gekampft wird, werden wir euch ganz gewiß helfen. Doch Allah bezeugt, daß sie wahrlich lugen

    [12] Wenn sie tatsachlich vertrieben werden, werden sie nicht mit ihnen fortziehen; und wenn tatsachlich gegen sie gekampft wird, werden sie ihnen nicht helfen. Und wenn sie ihnen (auch) tatsachlich helfen sollten, werden sie ganz gewiß den Rucken kehren, und hierauf wird ihnen (selbst) keine Hilfe zuteil werden

    [13] Vor euch empfinden sie wahrlich großere Angst in ihren Brusten als vor Allah. Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht verstehen

    [14] Sie werden nicht alle gegen euch kampfen, außer in befestigten Stadten oder hinter Mauern. Ihre Gewalt ist untereinander stark. Du meinst, sie halten zusammen, doch ihre Herzen sind verschieden. Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht begreifen

    [15] Es ist wie das Gleichnis derjenigen (, die es) nahe vor ihnen (erlebten). Sie haben die schlimmen Folgen ihres Verhaltens gekostet, und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [16] Es ist wie das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt: Sei unglaubig. Wenn er dann unglaubig geworden ist, sagt er: Gewiß, ich bin unschuldig an dir. Gewiß, ich furchte Allah, den Herrn der Weltenbewohner

    [17] Und so wird das Ende von beiden sein, daß sie im (Hollen)feuer sein werden; ewig werden beide darin bleiben; das ist der Lohn der Ungerechten

    [18] O die ihr glaubt, furchtet Allah. Und eine jede Seele schaue, was sie fur morgen vorausschickt. Und furchtet Allah; gewiß, Allah ist Kundig dessen, was ihr tut

    [19] Und seid nicht wie diejenigen, die Allah vergessen haben und die Er dann sich selbst hat vergessen lassen. Das sind die Frevler

    [20] Nicht gleich sind die Insassen des (Hollen)feuers und die Insassen des (Paradies)gartens. Die Insassen des (Paradies)gartens sind die Erfolgreichen

    [21] Wenn Wir diesen Qur’an (als Offenbarung) auf einen Berg hinabsendeten, wurdest du ihn wahrlich aus Furcht vor Allah demutig werden und sich spalten sehen. Diese Gleichnisse pragen Wir den Menschen, auf daß sie nachdenken mogen

    [22] Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt, der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren. Er ist der Allerbarmer und Barmherzige

    [23] Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt, der Konig, der Heilige, der Friede, der Gewahrer der Sicherheit, der Wachter, der Allmachtige, der Gewalthaber, der Stolze. Preis sei Allah! (Und Erhaben ist Er) uber das, was sie (Ihm) beigesellen

    [24] Er ist Allah, der Schopfer, der Erschaffer, der Gestalter. Sein sind die schonsten Namen. Ihn preist (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    Die Geprüfte

    Surah 60

    [1] O die ihr glaubt, nehmt nicht Meine Feinde und eure Feinde zu Schutzherren, indem ihr ihnen Zuneigung entgegenbringt, wo sie doch das verleugnen, was von der Wahrheit zu euch gekommen ist, und den Gesandten und euch selbst vertreiben, weil ihr an Allah, euren Herrn, glaubt. (Nehmt sie nicht zu Schutzherren), wenn ihr wirklich ausgezogen seid zum Abmuhen auf Meinem Weg und im Trachten nach Meiner Zufriedenheit. (Tut das nicht, indem) ihr ihnen heimlich Zuneigung zeigt, wo Ich doch besser weiß, was ihr verbergt und was ihr offenlegt. Und wer von euch das tut, der ist furwahr vom rechten Weg abgeirrt

    [2] Wenn sie auf euch treffen, sind sie euch feind und strecken gegen euch ihre Hande und ihre Zungen zum Bosen aus. Sie mochten gern, ihr wurdet unglaubig

    [3] Nicht nutzen werden euch eure Blutsverwandten und auch nicht eure Kinder. Am Tag der Auferstehung wird Er (Allah) zwischen euch entscheiden. Und was ihr tut, sieht Allah wohl

    [4] Ihr habt doch ein schones Vorbild in Ibrahim und denjenigen, die mit ihm waren, als sie zu ihrem Volk sagten: Wir sind unschuldig an euch und an dem, dem ihr anstatt Allahs dient. Wir verleugnen euch, und zwischen uns und euch haben sich Feindschaft und Haß auf immer offenkundig gezeigt, bis ihr an Allah allein glaubt. (Dies), außer das Wort Ibrahims zu seinem Vater: Ich werde ganz gewiß fur dich um Vergebung bitten; doch vermag ich fur dich vor Allah gar nichts auszurichten. Unser Herr, auf Dich verlassen wir uns, und Dir wenden wir uns reuig zu. Und zu Dir ist der Ausgang

    [5] Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung fur diejenigen, die unglaubig sind. Und vergib uns, unser Herr. Du bist ja der Allmachtige und Allweise

    [6] Ihr habt ja in ihnen ein schones Vorbild, und zwar fur einen (jeden), der auf Allah und (auf) den Jungsten Tag hofft. Wer sich jedoch abkehrt, so ist Allah der Unbedurftige und Lobenswurdige

    [7] Vielleicht setzt Allah zwischen euch und denjenigen von ihnen, mit denen ihr verfeindet seid, Zuneigung! Und Allah ist Allmachtig. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [8] Allah verbietet euch nicht, gegenuber denjenigen, die nicht gegen euch der Religion wegen gekampft und euch nicht aus euren Wohnstatten vertrieben haben, gutig zu sein und sie gerecht zu behandeln. Gewiß, Allah liebt die Gerechten

    [9] Er verbietet euch nur, diejenigen, die gegen euch der Religion wegen gekampft und euch aus euren Wohnstatten vertrieben und zu eurer Vertreibung Beistand geleistet haben, zu Schutzherren zu nehmen. Diejenigen, die sie zu Schutzherren nehmen, das sind die Ungerechten

    [10] O die ihr glaubt, wenn glaubige Frauen als Auswanderer zu euch kommen, dann pruft sie. Allah weiß besser uber ihren Glauben Bescheid. Wenn ihr sie dann als glaubig erkennt, dann schickt sie nicht zu den Unglaubigen zuruck. Weder sind sie ihnen (zur Ehe) erlaubt, noch sind sie ihnen (diesen Frauen) erlaubt. Und gebt ihnen (jedoch), was sie (fruher als Morgengabe) ausgegeben haben. Es ist fur euch kein Vergehen, sie zu heiraten, wenn ihr ihnen ihren Lohn gebt. Und haltet nicht an der Ehe mit den unglaubigen Frauen fest, und fordert, was ihr (als Morgengabe) ausgegeben habt, zuruck. Auch sie sollen zuruckfordern, was sie ausgegeben haben. Das ist Allahs Urteil; Er richtet zwischen euch. Und Allah ist Allwissend und Allweise

    [11] Und wenn euch etwas von euren Gattinnen bei den Unglaubigen verlorengeht und ihr dann (in) eine(r) Strafmaßnahme (Beute) macht, dann gebt denjenigen, deren Gattinnen fortgegangen sind, soviel, wie sie (zuvor fur sie) ausgegeben haben. Und furchtet Allah, an Den ihr glaubt

    [12] O Prophet, wenn glaubige Frauen zu dir kommen, um dir den Treueid zu leisten, daß sie Allah nichts beigesellen, nicht stehlen, keine Unzucht begehen, ihre Kinder nicht toten, keine Verleumdung vorbringen, die sie vor ihren (eigenen) Handen und Fußen ersinnen, und sich dir nicht widersetzen in dem, was recht ist, dann nimm ihren Treueid an und bitte Allah fur sie um Vergebung. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [13] O die ihr glaubt, nehmt nicht Leute zu Schutzherren, denen Allah zurnt. Sie haben ja die Hoffnung auf das Jenseits aufgegeben, so wie die Unglaubigen die Hoffnung (auf Wiederauferstehung) der (Toten) in den Grabern aufgegeben haben

    Die Schlachtreihe

    Surah 61

    [1] Allah preist (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [2] O die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut

    [3] Welch schwerwiegende Abscheu erregt es bei Allah, daß ihr sagt, was ihr nicht tut

    [4] Gewiß, Allah liebt diejenigen, die auf Seinem Weg kampfen in Reihe, als waren sie ein zusammengefugter Bau

    [5] Und als Musa zu seinem Volk sagte: O mein Volk, warum fugt ihr mir Leid zu, wo ihr doch sicher wißt, daß ich Allahs Gesandter an euch bin? Als sie nun abschweiften, ließ Allah ihre Herzen abschweifen. Und Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht

    [6] Und als ’Isa, der Sohn Maryams, sagte: O Kinder Isra’ils, gewiß, ich bin Allahs Gesandter an euch, das bestatigend, was von der Tora vor mir (offenbart) war, und einen Gesandten verkundend, der nach mir kommen wird: sein Name ist Ahmad’. Als er nun mit den klaren Beweisen zu ihnen kam, sagten sie: Das ist deutliche Zauberei

    [7] Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah Lugen ersinnt, wahrend er zum Islam aufgerufen wird? Und Allah leitet das Volk der Ungerechten nicht recht

    [8] Sie wollen gern Allahs Licht mit ihren Mundern ausloschen. Aber Allah wird Sein Licht vollenden, auch wenn es den Unglaubigen zuwider ist

    [9] Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die Oberhand uber alle Religion zu geben, auch wenn es den Gotzendienern zuwider ist

    [10] O die ihr glaubt, soll ich euch auf einen Handel hinweisen, der euch vor schmerzhafter Strafe rettet

    [11] Ihr sollt an Allah und Seinen Gesandten glauben und euch auf Allahs Weg mit eurem Besitz und mit eurer eigenen Person abmuhen; das ist besser fur euch, wenn ihr nur wißt

    [12] dann wird Er euch eure Sunden vergeben und euch eingehen lassen in Garten, durcheilt von Bachen, und in angenehme Wohnungen in den Garten Edens. Das ist der großartige Erfolg

    [13] Und (noch) eine andere (Huld), die ihr liebt (, wird euch gewahrt): Hilfe von Allah und ein naher Sieg. Und (so) verkunde (diese) frohe Botschaft den Glaubigen

    [14] O die ihr glaubt, seid Allahs Helfer, so wie ’Isa, der Sohn Maryams, zu den Jungern sagte: Wer sind meine Helfer (auf dem Weg) zu Allah (hin)? Die Junger sagten: Wir sind Allahs Helfer. So glaubte ein Teil von den Kindern Isra’ils, wahrend ein (anderer) Teil unglaubig war. Da starkten Wir diejenigen, die glaubten, gegen ihre Feinde, und so bekamen sie die Oberhand

    Der Freitag

    Surah 62

    [1] Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, (Ihn), den Konig, den Heiligen, den Allmachtigen und Allweisen

    [2] Er ist es, Der unter den Schriftunkundigen einen Gesandten von ihnen hat erstehen lassen, der ihnen Seine Zeichen verliest, sie lautert und sie das Buch und die Weisheit lehrt, obgleich sie sich ja zuvor in deutlichem Irrtum befanden

    [3] und andere vor ihnen, die sich ihnen noch nicht angeschlossen haben. Und Er ist der Allmachtige und Allweise

    [4] Das ist Allahs Huld, die Er gewahrt, wem Er will. Und Allah besitzt große Huld

    [5] Das Gleichnis derjenigen, denen die Tora auferlegt wurde, die sie aber hierauf doch nicht getragen haben, ist das eines Esels, der Bucher tragt. Schlimm ist das Gleichnis der Leute, die Allahs Zeichen fur Luge erklaren. Und Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht

    [6] Sag: O die ihr dem Judentum angehort, wenn ihr behauptet, daß ihr Allahs Schutzlinge unter Ausschluß der (anderen) Menschen seid, dann wunscht (euch doch) den Tod, wenn ihr wahrhaftig seid

    [7] Aber sie wunschen sich ihn niemals wegen dessen, was ihre Hande vorausgeschickt haben. Und Allah weiß uber die Ungerechten Bescheid

    [8] Sag: Gewiß, der Tod, vor dem ihr flieht -, gewiß, er wird euch begegnen. Hierauf werdet ihr zu dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren zuruckgebracht, und dann wird Er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet

    [9] O die ihr glaubt, wenn zum Gebet gerufen wird am Freitag, dann eilt zu Allahs Gedenken und laßt das Kaufgeschaft. Das ist besser fur euch, wenn ihr wißt

    [10] Wenn das Gebet beendet ist, dann breitet euch im Land aus und trachtet nach etwas von Allahs Huld. Und gedenkt Allahs viel, auf daß es euch wohl ergehen moge

    [11] Und wenn sie einen Handel oder eine Zerstreuung sehen, laufen sie dorthin auseinander und lassen dich stehen. Sag: Was bei Allah ist, ist besser als Zerstreuung und als Handel. Und Allah ist der beste Versorger

    Die Heuchler

    Surah 63

    [1] Wenn die Heuchler zu dir kommen, sagen sie: Wir bezeugen, daß du wahrlich Allahs Gesandter bist. Allah weiß, daß du furwahr Sein Gesandter bist; doch Allah bezeugt, daß die Heuchler wahrlich lugen

    [2] Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschirm genommen und halten so von Allahs Weg ab. Gewiß, wie bose ist, was sie zu tun pflegen

    [3] Dies, weil sie (zuerst) glaubig gewesen, hierauf aber unglaubig geworden sind. Da wurden ihre Herzen versiegelt; so verstehen sie nicht

    [4] Und wenn du sie siehst, gefallt dir ihr Außeres, und wenn sie reden, horst du ihren Worten zu. Sie sind wie angelehnte Holzer. Sie meinen, jeder Schrei sei gegen sie. Sie sind die (wahren) Feinde; so sieh dich vor ihnen vor. Allah bekampfe sie! Wie sie sich (doch) abwendig machen lassen

    [5] Und wenn zu ihnen gesagt wird: Kommt her, damit Allahs Gesandter fur euch um Vergebung bittet, drehen sie ihre Kopfe zur Seite, und du siehst sie sich hochmutig abwenden

    [6] Gleich ist es in Bezug auf sie, ob du fur sie um Vergebung bittest oder nicht bittest; Allah wird ihnen nicht vergeben. Gewiß, Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht

    [7] Sie sind es, die sagen: Gebt nicht aus fur diejenigen, die bei Allahs Gesandtem sind, bis sie (von ihm weg) auseinander (und davon)laufen. Doch Allah gehoren die Schatzkammern der Himmel und der Erde. Aber die Heuchler verstehen nicht

    [8] Sie sagen: Wenn wir nach al-Madina zuruckkehren, so wird ganz gewiß der Machtigere den Niedrigeren aus ihr vertreiben. Doch Allah gehort die Macht, und auch Seinem Gesandten und den Glaubigen. Aber die Heuchler wissen nicht

    [9] O die ihr glaubt, nicht ablenken sollen euch euer Besitz und eure Kinder von Allahs Gedenken. Diejenigen, die dies tun, das sind die Verlierer

    [10] Und gebt aus von dem, womit Wir euch versorgt haben, bevor zu einem von euch der Tod kommt und er dann sagt: Mein Herr, wurdest Du mich doch auf eine kurze Frist zuruckstellen! Dann wurde ich Almosen geben und zu den Rechtschaffenen gehoren

    [11] Allah wird aber keine Seele zuruckstellen, wenn ihre Frist kommt. Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut

    Die gegenseitige Schädigung

    Surah 64

    [1] Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und (alles) was auf der Erde ist. Ihm gehort die Herrschaft, und Ihm gehort (alles) Lob, und Er hat zu allem die Macht

    [2] Er ist es, Der euch erschaffen hat. So gibt es unter euch Unglaubige und gibt es unter euch Glaubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl

    [3] Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen und euch gestaltet, und da(bei) eure Gestalten schon gemacht. Und zu Ihm ist der Ausgang

    [4] Er weiß, was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Er weiß, was ihr geheimhaltet und was ihr offenlegt. Und Allah weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [5] Ist zu euch nicht die Kunde von denjenigen gekommen, die zuvor unglaubig waren und dann die schlimmen Folgen ihres Verhaltens kosteten? Und fur sie wird es schmerzhafte Strafe geben

    [6] Dies, weil ihre Gesandten immer wieder zu ihnen mit den klaren Beweisen kamen, sie aber sagten: Sollen (etwa) menschliche Wesen uns rechtleiten? So wurden sie unglaubig und kehrten sich ab. Doch Allah bedurfte (ihrer) nicht, und Allah ist Unbedurftig und Lobenswurdig

    [7] Diejenigen, die unglaubig sind, behaupten, daß sie nicht auferweckt werden. Sag: Aber ja doch, bei meinem Herrn, ihr werdet ganz gewiß auferweckt werden; hierauf wird euch ganz gewiß das kundgetan, was ihr getan habt. Und dies ist Allah ein leichtes

    [8] Darum glaubt an Allah und Seinen Gesandten und das Licht, das Wir hinabgesandt haben. Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig

    [9] Am Tag, da Er euch zum Tag der Versammlung versammeln wird. Das ist der Tag der Ubervorteilung. Wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt, dem tilgt Er seine bosen Taten, und den wird Er in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, ewig und auf immer darin zu bleiben; das ist der großartige Erfolg

    [10] Und diejenigen, die unglaubig sind und Unsere Zeichen fur Luge erklaren, das sind Insassen des (Hollen)feuers, ewig darin zu bleiben - ein schlimmer Ausgang

    [11] Kein Ungluck trifft (jemanden), außer mit Allahs Erlaubnis. Und wer an Allah glaubt, dessen Herz leitet Er recht. Und Allah weiß uber alles Bescheid

    [12] Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten. Wenn ihr euch jedoch abkehrt, so obliegt Unserem Gesandten nur die deutliche Ubermittlung (der Botschaft)

    [13] Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm. Und auf Allah sollen sich die Glaubigen verlassen

    [14] O die ihr glaubt, unter euren Gattinnen und euren Kindern gibt es welche, die euch feind sind; so seht euch vor ihnen vor. Wenn ihr aber verzeiht, nachsichtig seid und vergebt - gewiß, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig

    [15] Euer Besitz und eure Kinder sind nur eine Versuchung; Allah aber - bei Ihm gibt es großartigen Lohn

    [16] Daher furchtet Allah, soweit ihr konnt. Und hort zu und gehorcht und gebt Gutes fur euch selbst aus. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht

    [17] Wenn ihr Allah ein gutes Darlehen gebt, wird Er es euch vervielfachen und euch vergeben. Und Allah ist stets zu Dank bereit und Nachsichtig

    [18] (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmachtige und Allweise

    Die Scheidung

    Surah 65

    [1] O Prophet, wenn ihr euch von Frauen scheidet, dann scheidet euch von ihnen auf ihre Wartezeit hin, und berechnet die Wartezeit. Und furchtet Allah, euren Herrn. Weist sie nicht aus ihren Hausern aus; sie sollen auch nicht selbst ausziehen, außer, sie begehen etwas klar Abscheuliches. Dies sind Allahs Grenzen.Wer aber Allahs Grenzen ubertritt, der fugt sich ja selbst Unrecht zu. Du weißt nicht, vielleicht fuhrt Allah danach eine neue Lage herbei

    [2] Wenn sie dann ihre Frist erreichen, so behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise. Und nehmt zwei gerechte Personen von euch zu Zeugen, und legt das Zeugnis (in Aufrichtigkeit) um Allahs willen ab. Damit wird ermahnt, wer an Allah und den Jungsten Tag glaubt. Und wer Allah furchtet, dem schafft Er einen Ausweg

    [3] und gewahrt ihm Versorgung, von wo (aus) er damit nicht rechnet. Und wer sich auf Allah verlaßt, dem ist Er seine Genuge. Allah wird gewiß (die Durchfuhrung) seine(r) Angelegenheit erreichen. Allah legt ja fur alles ein Maß fest

    [4] Und diejenigen von euren Frauen, die keine Monatsblutung mehr erwarten, wenn ihr im Zweifel seid, so ist ihre Wartezeit drei Monate; und ebenso derjenigen, die (noch) keine Monatsblutung haben. Diejenigen, die schwanger sind - ihre Frist ist (erreicht), wenn sie mit dem niederkommen, was sie (in ihren Leibern) tragen. Und wer Allah furchtet, dem schafft Er in seiner Angelegenheit Erleichterung

    [5] Das ist Allahs Anordnung, die Er zu euch (als Offenbarung) herabgesandt hat. Und wer Allah furchtet, dem tilgt Er seine bosen Taten und dem gewahrt Er großartigen Lohn

    [6] Laßt sie dort wohnen, wo ihr (selbst) wohnt, von dem, was ihr euch leisten konnt. Und fugt ihnen keinen Schaden zu, um sie in die Enge zu treiben. Und wenn sie schwanger sind, dann gebt fur sie (das Notige) aus, bis sie mit dem niederkommen, was sie (in ihren Leibern) tragen. Wenn sie fur euch (das Kind) stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn, und beratet untereinander (daruber) in rechtlicher Weise. Wenn ihr aber einander Schwierigkeiten bereitet, dann wird (das Kind) fur ihn eine andere stillen

    [7] Der Wohlhabende soll entsprechend seinem Wohlstand (die Aufwendungen) ausgeben. Und wem seine Versorgung bemessen (zugeteilt) wurde, der soll (eben) von dem ausgeben, was Allah ihm gegeben hat. Allah erlegt keiner Seele mehr auf als das, was Er ihr gegeben hat. Allah wird nach Schwierigkeit Erleichterung schaffen

    [8] Und wieviele Stadte lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn und Seiner Gesandten auf, worauf Wir sie einer strengen Abrechnung unterzogen und mit entsetzlicher Strafe straften

    [9] Da kosteten sie die schlimmen Folgen ihres Verhaltens, und das Ende ihres Verhaltens war (nur) Verlust

    [10] Allah hat fur sie strenge Strafe bereitet. So furchtet Allah, o die ihr Verstand besitzt und die ihr glaubt. Allah hat ja zu euch eine Ermahnung (als Offenbarung) herabgesandt

    [11] einen Gesandten, der euch Allahs Zeichen verliest, die alles klar machen, um diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, aus den Finsternissen ins Licht hinauszubringen. Und wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt, den wird Er in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Allah hat ihm (damit) ja eine schone Versorgung gewahrt

    [12] Allah ist es, Der sieben Himmel erschaffen hat, und von der Erde gleich (viel). Der Befehl (Allahs) kommt wahrhaftig zwischen ihnen herab, damit ihr wißt, daß Allah zu allem die Macht hat und daß Allah ja alles mit Seinem Wissen umfaßt

    Das Verbot

    Surah 66

    [1] O Prophet, warum verbietest du, was Allah dir erlaubt hat, indem du da nach trachtest, die Zufriedenheit deiner Gattinnen zu erlangen? Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    [2] Allah hat ja fur euch festgelegt, womit eure Eide zu losen sind. Und Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der Allwissende und Allweise

    [3] Als der Prophet einer seiner Gattinnen eine Mitteilung im geheimen anvertraute. Als sie sie dann kundtat und Allah es ihm offen darlegte, gab er (ihr) einen Teil davon bekannt und uberging einen (anderen) Teil. Als er es ihr nun kundtat, sagte sie: Wer hat dir das mitgeteilt? Er sagte: Kundgetan hat (es) mir der Allwissende und Allkundige

    [4] Wenn ihr beide euch in Reue zu Allah umkehrt - so werden eure Herzen sich ja (der Aufrichtigkeit) zuneigen - ... Und wenn ihr einander gegen ihn beisteht, so ist Allah sein Schutzherr; und Gibril, die Rechtschaffenen von den Glaubigen, und die Engel werden daruber hinaus (ihm) Beistand sein

    [5] Vielleicht wird sein Herr ihm, wenn er sich von euch (allen) scheidet, zum Tausch (andere) Gattinnen geben, (die) besser (sind) als ihr: muslimische, glaubige, demutig ergebene, in Reue umkehrende, (Allah) dienende und umherziehende, fruher verheiratete oder Jungfrauen

    [6] O die ihr glaubt, bewahrt euch selbst und eure Angehorigen vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind, uber das hartherzige, strenge Engel (gesetzt) sind, die sich Allah nicht widersetzen in dem, was Er ihnen befiehlt, sondern tun, was ihnen befohlen wird

    [7] O die ihr unglaubig seid, entschuldigt euch heute nicht. Euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet

    [8] O die ihr glaubt, kehrt zu Allah um in aufrichtiger Reue; vielleicht wird euer Herr euch eure bosen Taten tilgen und euch in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, am Tag, da Allah den Propheten und diejenigen, die mit ihm geglaubt haben, nicht in Schande sturzen wird. Ihr Licht eilt ihnen voraus und (ebenso) zu ihrer Rechten. Sie werden sagen: Unser Herr, vollende fur uns unser Licht und vergib uns. Gewiß, Du hast zu allem die Macht

    [9] O Prophet, muhe dich gegen die Unglaubigen und die Heuchler ab und sei hart gegen sie. Ihr Zufluchtsort wird die Holle sein - ein schlimmer Ausgang

    [10] Allah hat als Gleichnis fur diejenigen, die unglaubig sind, dasjenige von Nuhs Frau und Luts Frau gepragt. Sie beide unterstanden zwei rechtschaffenen (Dienern) von Unseren Dienern, doch handelten sie verraterisch an ihnen, und so haben ihnen diese vor Allah nichts genutzt. Und es wurde gesagt: Geht beide ins (Hollen)feuer ein mit denjenigen, die hineingehen

    [11] Und Allah hat als Gleichnis fur diejenigen, die glauben, dasjenige von Fir’auns Frau gepragt. Als sie sagte: Mein Herr, baue mir bei Dir ein Haus im (Paradies)garten, und errette mich von Fir’aun und seinem Werk, und errette mich von dem Volk der Ungerechten

    [12] Und (auch von) Maryam, ’Imrans Tochter, die ihre Scham unter Schutz stellte, worauf Wir in sie von Unserem Geist einhauchten. Und sie hielt die Worte ihres Herrn und Seine Bucher fur wahr und gehorte zu den (Allah) demutig Ergebenen

    Die Herrschaft

    Surah 67

    [1] Segensreich ist Derjenige, in Dessen Hand die Herrschaft ist, und Er hat zu allem die Macht

    [2] (Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prufe, wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmachtige und Allvergebende

    [3] (Er,) Der sieben Himmel in Schichten (ubereinander) erschaffen hat. Du kannst in der Schopfung des Allerbarmers keine Ungesetzmaßigkeit sehen. Wende den Blick zuruck: Siehst du irgendwelche Risse

    [4] Hierauf wende den Blick wiederholt zuruck. Der Blick wird zu dir erfolglos und ermudet zuruckkehren

    [5] Wir haben ja den untersten Himmel mit Lampen geschmuckt und haben sie zu Wurfgeschossen gegen die Satane gemacht. Und bereitet haben Wir fur sie die Strafe der Feuerglut

    [6] Und fur diejenigen, die ihren Herrn verleugnen, wird es die Strafe der Holle geben - ein schlimmer Ausgang

    [7] Wenn sie hineingeworfen werden, horen sie von ihr stoßweises Aufheulen, wahrend sie brodelt

    [8] Beinahe wurde sie vor Grimm bersten. Jedesmal, wenn eine Schar hineingeworfen wird, werden ihre Warter sie fragen: Ist zu euch denn kein Warner gekommen

    [9] Sie werden sagen: Ja doch, zu uns kam bereits ein Warner; aber wir haben (ihn) der Luge bezichtigt und gesagt: , Allah hat nichts offenbart; ihr befindet euch nur in großem Irrtum’

    [10] Und sie werden sagen: Hatten wir nur gehort und begriffen, waren wir (nun) nicht unter den Insassen der Feuerglut

    [11] So werden sie ihre Sunde bekennen. Weit weg darum mit den Insassen der Feuerglut

    [12] Gewiß, diejenigen, die ihren Herrn im Verborgenen furchten, fur sie wird es Vergebung und großen Lohn geben

    [13] Haltet eure Worte geheim oder außert sie laut vernehmbar, gewiß, Er weiß uber das Innerste der Bruste Bescheid

    [14] Sollte denn Derjenige, Der erschaffen hat, nicht Bescheid wissen? Und Er ist der Feinfuhlige und Allkundige

    [15] Er ist es, Der euch die Erde fugsam gemacht hat. So geht auf ihrem Rucken einher und eßt von dem, womit Er (euch) versorgt. Und zu Ihm wird die Auferstehung sein

    [16] Glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein, daß Wer im Himmel ist, die Erde mit euch versinken laßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt

    [17] Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine Warnung ist

    [18] Auch diejenigen, die vor ihnen waren, haben bereits (die Gesandten) der Luge bezichtigt. Wie war da Meine Mißbilligung

    [19] Sehen sie denn nicht auf die Vogel uber ihnen, wie sie ihre Flugel ausgebreitet halten und einziehen? Nur der Allerbarmer halt sie. Gewiß, Er sieht alles wohl

    [20] Oder wer ist denn dieser, der euch eine Heerschar ware, die euch helfen (sollte) außer dem Allerbarmer? Die Unglaubigen befinden sich nur im Trug

    [21] Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zuruckhalt? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung

    [22] Ist denn jemand, der, auf sein Gesicht gesturzt, einhergeht, eher rechtgeleitet, oder jemand, der aufrecht auf einem geraden Weg einhergeht

    [23] Sag: Er ist es, Der euch hat entstehen lassen und euch Gehor, Augenlicht und Herzen gemacht hat. Wie wenig ihr dankbar seid

    [24] Sag: Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden

    [25] Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid

    [26] Sag: Nur Allah weiß (daruber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner

    [27] Wenn sie es aber nahe (bei sich) sehen, dann werden die Gesichter derjenigen, die unglaubig sind, bose betroffen sein. Und es wird gesagt werden: Das ist das, was ihr stets herbeizurufen wunschtet

    [28] Sag: Was meint ihr, wenn Allah mich und wer mit mir ist, vernichten oder wenn Er Sich unser erbarmen sollte, wer wird dann den Unglaubigen Schutz vor schmerzhafter Strafe gewahren

    [29] Sag: Er ist der Allerbarmer. Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. Ihr werdet (noch) erfahren, wer sich in deutlichem Irrtum befindet

    [30] Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen

    Das Schreibrohr

    Surah 68

    [1] Nun. Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben

    [2] Du bist durch die Gunst deines Herrn kein Besessener

    [3] Es wird fur dich wahrlich Lohn geben, der nicht aufhort

    [4] Und du bist wahrlich von großartiger Wesensart

    [5] Du wirst sehen, und (auch) sie werden sehen

    [6] wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist

    [7] Gewiß, dein Herr weiß sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten

    [8] So gehorche nicht den Leugnern (der Botschaft)

    [9] Sie mochten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (konnen)

    [10] Und gehorche keinem verachtlichen Schworer

    [11] Stichler und Verbreiter von Verleumdungen

    [12] Verweigerer des Guten, der Ubertretungen begeht und ein Sunder ist

    [13] einem von grobem Benehmen und daruber hinaus einem Eindringling

    [14] (nur deshalb), weil er Besitz und Sohne hat

    [15] Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: (Es sind) Fabeln der Fruheren

    [16] Wir werden ihn mit einem Merkmal auf der Nase zeichnen

    [17] Wir haben sie gepruft, wie Wir die Besitzer des Gartens pruften, als sie schworen, sie wurden ihn bei Tagesanbruch abpflucken

    [18] und nicht(s) ausnahmen

    [19] Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, wahrend sie schliefen

    [20] und er war dann am Morgen wie abgepfluckt

    [21] Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu

    [22] Geht in der Morgenfruhe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflucken wollt

    [23] Da zogen sie los und flusterten dabei einander zu

    [24] In ihn soll heute ja kein Armer zu euch hineingelangen

    [25] Und sie gingen hin in der Morgenfruhe, zum Verwehren bereit

    [26] Als sie ihn aber sahen, sagten sie: Wir haben uns furwahr geirrt

    [27] Nein! Vielmehr entbehren wir alles

    [28] Der Mittlere von ihnen sagte: Habe ich nicht zu euch gesagt: Wurdet ihr doch Allah preisen

    [29] Sie sagten: Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht

    [30] Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd

    [31] Sie sagten: O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu uberschreiten

    [32] Vielleicht wird unser Herr uns zum Tausch dafur einen besseren (Garten) als ihn geben! Gewiß, nach Allah steht unser Begehren

    [33] So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich großer, wenn sie nur wußten

    [34] Gewiß, fur die Gottesfurchtigen wird es bei ihrem Herrn die Garten der Wonne geben

    [35] Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Ubeltatern gleichstellen

    [36] Was ist mit euch? Wie urteilt ihr

    [37] Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht)

    [38] ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswahlt

    [39] Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide, die bis zum Tag der Auferstehung reichen; ihr bekommt wahrlich das, was ihr urteilt

    [40] Frage sie, wer von ihnen dafur Burge ist

    [41] Oder haben sie (etwa) Teilhaber? So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen, wenn sie wahrhaftig sind

    [42] Am Tag, da (manch) ein Schenkel entbloßt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht konnen

    [43] wahrend ihre Blicke demutig sind und Erniedrigung sie bedeckt. Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren

    [44] Lasse Mich (allein) mit denjenigen, die diese Aussage fur Luge erklaren; Wir werden sie stufenweise (dem Verderben) naherbringen, von wo sie nicht wissen

    [45] Und Ich gewahre ihnen Aufschub. (Aber) gewiß, Meine List ist fest

    [46] Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet waren

    [47] Oder besitzen sie (das Wissen uber) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (konnen)

    [48] So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn. Und sei nicht wie der Gefahrte des (großen) Fisches, als er voller Gram (zu Allah) rief

    [49] Wenn ihn nicht eine Gunst von seinem Herrn rechtzeitig erreicht hatte, ware er wahrlich auf das kahle Land geworfen worden und hatte sich dabei Vorwurfe zugezogen

    [50] Da erwahlte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen

    [51] Diejenigen, die unglaubig sind, wurden dich, wenn sie die Ermahnung horen, mit ihren Blicken wahrlich beinahe ins Straucheln bringen. Und sie sagen: Er ist ja furwahr besessen

    [52] Doch es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner

    Die Wirklichkeit

    Surah 69

    [1] Die fallig Werdende

    [2] was ist die fallig Werdende

    [3] Und was laßt dich wissen, was die fallig Werdende ist

    [4] Die Tamud und die ’Ad erklarten das Verhangnis fur Luge

    [5] Was nun die Tamud angeht, so wurden sie durch den ubermaßigen (Donnerschlag) vernichtet

    [6] Was aber die ’Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten Wind vernichtet

    [7] den Er entscheidende sieben Nachte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hattest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen konnen, als waren sie Stamme hohler Palmen

    [8] Siehst du denn etwas von ihnen (ubrig)geblieben

    [9] Und es begingen Fir’aun und wer vor ihm war und die umgesturzten Stadte Vergehen

    [10] So widersetzten sie sich den Gesandten ihres Herrn. Da ergriff Er sie mit starker werdendem Griff

    [11] Gewiß, als das Wasser das Maß uberschritt, trugen ja Wir euch auf dem fahrenden (Schiff)

    [12] um es fur euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von einem jeden aufnahmefahigen Ohr aufgenommen wird

    [13] Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird

    [14] und Erde und Berge gehoben und dann mit einem einzigen Schlag zu Staub eingeebnet werden

    [15] an jenem Tag dann trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird

    [16] und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag bruchig wird

    [17] und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden uber ihnen an jenem Tag acht tragen

    [18] An jenem Tag werdet ihr vorgefuhrt; nichts von euch wird verborgen bleiben

    [19] Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird, der wird sagen: Ihr da, lest mein Buch

    [20] Ich glaubte ja, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde

    [21] So wird er in einem zufriedenen Leben sein

    [22] in einem hohen Garten

    [23] dessen Pfluckobst herabhangt

    [24] Eßt und trinkt als wohlbekommlich fur das, was ihr fruher in den vergangenen Tagen getan habt

    [25] Was aber jemanden angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, der wird sagen: O ware mir doch mein Buch nicht gegeben worden

    [26] Und wußte ich nicht, was meine Abrechnung ist

    [27] O ware dies doch nur das Ende (meines Lebens)

    [28] Nicht nutzt mir mein Besitz

    [29] Vernichtet ist meine Macht(fulle)

    [30] Nehmt ihn und fesselt ihn dann

    [31] Hierauf setzt ihn dem Hollenbrand aus

    [32] Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Lange siebzig Ellen ist

    [33] Er pflegte namlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben

    [34] und nicht zur Speisung des Armen anzuhalten

    [35] So hat er hier heute keinen warmherzigen Freund

    [36] und auch keine Speise außer Jauche

    [37] die nur diejenigen essen, die Verfehlungen begangen haben

    [38] Nein! Ich schwore bei dem, was ihr seht

    [39] und dem, was ihr nicht seht

    [40] Das sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten

    [41] das sind nicht die Worte eines Dichters. Wie wenig ihr glaubt

    [42] Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. Wie wenig ihr bedenkt

    [43] (Er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner

    [44] Und wenn er sich gegen Uns einige Ausspruche selbst ausgedacht hatte

    [45] hatten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt

    [46] und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten

    [47] und niemand von euch hatte (Uns) dann von ihm abhalten konnen

    [48] Er ist wahrlich eine Erinnerung fur die Gottesfurchtigen

    [49] Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt

    [50] Und er ist wahrlich (ein Grund zum) Gram fur die Unglaubigen

    [51] Und er ist wahrlich die reine Gewißheit

    [52] Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn

    Die Aufstiegswege

    Surah 70

    [1] Es fragt ein Fragesteller nach einer Strafe, die hereinbrechen wird

    [2] fur die Unglaubigen, (einer Strafe,) die niemand abwehren kann

    [3] von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege

    [4] Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)maß funfzigtausend Jahre ist

    [5] Darum sei standhaft in schoner Geduld

    [6] Gewiß, sie sehen sie weit entfernt

    [7] Wir aber sehen sie nahe

    [8] Am Tag, da der Himmel wie siedendes Ol

    [9] und die Berge wie gefarbte Wolle sein werden

    [10] und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt

    [11] obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Ubeltater hatte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Sohnen

    [12] und seiner Gefahrtin und seinem Bruder

    [13] und seiner Familie, die ihn aufgenommen hat

    [14] und allen, die auf der Erde sind. (Er wunscht,) dies moge ihn hierauf retten

    [15] Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer

    [16] das die Kopfhaut abzieht

    [17] das (den) rufen wird, wer den Rucken kehrt und sich abkehrt

    [18] (Besitz) zusammentragt und dann in Behaltern hortet

    [19] Gewiß, der Mensch ist als kleinmutig erschaffen

    [20] Wenn ihm Schlechtes widerfahrt, ist er sehr mutlos

    [21] und wenn ihm Gutes widerfahrt, (ist er) ein stetiger Verweigerer

    [22] außer den Betenden

    [23] diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind

    [24] und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)

    [25] dem Bettler und dem Unbemittelten

    [26] und die den Tag des Gerichts fur wahr halten

    [27] und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind

    [28] denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben

    [29] und diejenigen, die ihre Scham huten

    [30] außer gegenuber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln

    [31] wer aber daruber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Ubertreter

    [32] und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Guter und ihre Verpflichtung achtgeben

    [33] und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen

    [34] und diejenigen, die ihr Gebet einhalten

    [35] Jene werden sich in Garten befinden und (darin) geehrt

    [36] Was ist mit denjenigen, die unglaubig sind, daß sie hastig auf dich zukommen

    [37] rechts und links, in Gruppen aufgeteilt

    [38] Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden

    [39] Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen

    [40] Nein! Ich schwore beim Herrn der Osten und der Westen, Wir haben furwahr die Macht dazu

    [41] daß Wir sie durch bessere als sie austauschen. Und niemand kann Uns zuvorkommen

    [42] So lasse sie nur schweifende Gesprache fuhren und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist

    [43] dem Tag, da sie aus den Grabern eilig herauskommen werden, als wurden sie hastig zu einem aufgerichteten Opferstein laufen

    [44] mit demutigen Blicken, bedeckt mit Erniedrigung. Das ist der Tag, der ihnen immer wieder angedroht wurde

    Noe

    Surah 71

    [1] Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk: Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe uber sie kommt

    [2] Er sagte: O mein Volk, ich bin euch ja ein deutlicher Warner

    [3] (euch zu mahnen:) Dient Allah und furchtet Ihn, und gehorcht mir

    [4] so wird Er euch (etwas) von euren Sunden vergeben und euch auf eine festgesetzte Frist zuruckstellen. Gewiß, Allahs Frist, wenn sie kommt, kann nicht zuruckgestellt werden, wenn ihr nur wußtet

    [5] Er sagte: Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag aufgerufen

    [6] Aber mein Rufen hat sie nur in ihrer Flucht bestarkt

    [7] Gewiß, jedesmal, wenn ich sie aufrief, damit Du ihnen vergibst, steckten sie ihre Finger in ihre Ohren, uberdeckten sich mit ihren Gewandern, verharrten (im Irrtum) und verhielten sich sehr hochmutig

    [8] Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann offentlich

    [9] Hierauf sprach ich zu ihnen offen und ganz im geheimen

    [10] Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend

    [11] so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden

    [12] und euch mit Besitz und Sohnen unterstutzen und fur euch Garten machen und fur euch Bache machen

    [13] Was ist mit euch, daß ihr nicht glaubt, von Allah wurdevoll behandelt zu werden

    [14] wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat

    [15] Seht ihr nicht, wie Allah sieben Himmel in Schichten (ubereinander) erschaffen hat

    [16] den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkorper gemacht hat

    [17] Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen

    [18] Hierauf wird Er euch in sie zuruckbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen

    [19] Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht

    [20] damit ihr auf ihr dahinziehen konnt - auf Wegen als breiten Durchgangen’

    [21] Nuh sagte: Mein Herr, sie haben sich mir widersetzt und sind jemandem gefolgt, dem sein Besitz und seine Kinder nur den Verlust mehren

    [22] Und sie haben ungeheure Ranke geschmiedet

    [23] Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Gotter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa, noch Yagut,Ya’uq und Nasr.’

    [24] Sie haben ja viele in die Irre gefuhrt. So lasse die Ungerechten nur noch tiefer in die Irre gehen

    [25] Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertrankt und dann in ein (Hollen)feuer hineingebracht. Und da fanden sie fur sich außer Allah keine Helfer

    [26] Und Nuh sagte: Mein Herr, lasse auf der Erde von den Unglaubigen nicht einen einzigen Bewohner

    [27] Denn, gewiß, wenn Du sie (leben) laßt, fuhren sie Deine Diener in die Irre und zeugen nur Sittenlose und sehr beharrliche Unglaubige

    [28] Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und demjenigen, der als Glaubiger mein Haus betritt, und den glaubigen Mannern und den glaubigen Frauen. Und sturze die Ungerechten nur noch tiefer ins Verderben

    Die Djinn

    Surah 72

    [1] Sag: Mir ist (als Offenbarung) eingegeben worden, daß eine kleinere Schar Ginn zuhorte. Sie sagten: Wir haben einen wunderbaren Qur’an gehort

    [2] der zur Besonnenheit leitet; so haben wir an ihn geglaubt, und wir werden unserem Herrn niemanden beigesellen

    [3] Und erhaben ist die Große unseres Herrn. Er hat sich weder eine Gefahrtin noch Kinder genommen

    [4] Und es pflegte der Tor unter uns etwas Abwegiges gegen Allah zu sagen

    [5] Und wir meinten, daß weder die Menschen noch die Ginn gegen Allah jemals eine Luge sagen wurden

    [6] Und (manche) Manner von den Menschen pflegten Zuflucht zu nehmen bei (einigen) Mannern von den Ginn, doch mehrten sie so (bei) ihnen die Drangsal

    [7] Und sie meinten -, wie (auch) ihr meint -, daß Allah niemanden mehr (als Gesandten) schicken wurde

    [8] Und wir haben den Himmel abgetastet, aber festgestellt, daß er mit strengen Wachtern und Leuchtkorpern gefullt worden ist

    [9] Und wir pflegten ja an Stellen von ihm Sitze zum Abhoren einzunehmen; wer aber jetzt abhort, der findet einen auf ihn wartenden Leuchtkorper

    [10] Und wir wissen doch nicht, ob fur diejenigen auf der Erde Schlechtes gewollt wird oder ob ihr Herr sie zur Besonnenheit (fuhren) will

    [11] Und unter uns gibt es Rechtschaffene, und unter uns gibt es solche, die weniger rechtschaffen sind; wir sind getrennte(n) Wege(n gefolgt)

    [12] Und wir meinten, daß wir uns auf der Erde Allah niemals entziehen konnen und daß wir uns Ihm niemals durch Flucht entziehen konnen

    [13] Und als wir die Rechtleitung horten, glaubten wir daran. Wer an seinen Herrn glaubt, der befurchtet keine (Lohn)schmalerung und keine Drangsal

    [14] Und unter uns sind Gottergebene; und unter uns sind (vom rechten Weg) Abschweifende. Was nun jemanden angeht, der sich (Allah) ergeben hat, so bemuht er sich um (mehr) Besonnenheit

    [15] Was aber die (vom rechten Weg) Abschweifenden angeht, so werden sie Brennholz fur die Holle sein

    [16] Und wenn sie sich auf dem Weg recht verhielten, wurden Wir ihnen wahrlich Wasser im Uberfluß zu trinken geben

    [17] damit Wir sie dadurch der Versuchung aussetzen. Und wer sich von der Ermahnung seines Herrn abwendet, den wird Er in uberwaltigende Strafe stecken

    [18] Und die Gebetsstatten gehoren doch Allah; so ruft neben Allah niemanden an

    [19] Und als Allahs Diener aufstand, um Ihn anzurufen, hatten sie ihn (alle) beinahe erdruckt

    [20] Sag: Ich rufe nur meinen Herrn an, und ich geselle Ihm niemanden bei

    [21] Sag: Ich vermag euch weder Schaden noch Besonnenheit (zu bringen)

    [22] Sag: Niemand kann mir gegen Allah Schutz gewahren, und ich werde außer (bei) Ihm keinen Ort der Sicherheit finden

    [23] (Ich vermag) nur etwas zu ubermitteln von Allah und Seinen Botschaften. Und wer sich Allah und Seinem Gesandten widersetzt, gewiß, fur ihn wird es das Feuer der Holle geben, ewig und auf immer darin zu bleiben

    [24] Wenn sie dann sehen, was ihnen versprochen worden ist, da werden sie wissen, wer die schwacheren Helfer und die geringere Zahl hat

    [25] Sag: Ich weiß nicht, ob das, was euch versprochen worden ist, nahe ist, oder ob mein Herr ihm eine (langere) Frist setzt

    [26] (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthullt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist

    [27] außer dem Gesandten, den Er bewilligt; da laßt Er vor ihm und hinter ihm Wachter einhergehen

    [28] damit er weiß, ob sie wohl die Botschaften ihres Herrn ausgerichtet haben, und daß Er das, was bei ihnen ist, umfaßt, und Er die Zahl von allem erfaßt

    Der Verhüllte

    Surah 73

    [1] O du Eingehullter

    [2] steh (zum Gebet) die (ganze) Nacht auf- bis auf einen kleinen Teil

    [3] ihre Halfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil

    [4] oder fuge etwas hinzu. Und trage den Qur’an wohlgeordnet vor

    [5] Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren

    [6] Das Aufstehen in der Nacht hat starkeren Einfluß (auf die Seele) und bringt eher aufklarende Worte

    [7] Du hast ja am Tage lange Zeit fur Beschaftigung

    [8] Und gedenke des Namens deines Herrn und widme dich Ihm ganz allein

    [9] (Er ist) der Herr des Ostens und des Westens. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So nimm Ihn dir zum Sachwalter

    [10] Und ertrage standhaft, was sie sagen, und meide sie auf schone Weise

    [11] Und lasse Mich (allein) mit den Leugnern (der Botschaft), die ein angenehmes Leben haben, und lasse ihnen noch kurze Zeit

    [12] Gewiß, bei Uns gibt es schwere Fesseln und einen Hollenbrand

    [13] und Speise, die im Hals Wurgen hervorruft, und schmerzhafte Strafe

    [14] am Tag, da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhugel sein werden

    [15] Wir haben zu euch ja einen Gesandten als Zeugen uber euch gesandt, so wie Wir zu Fir’aun einen Gesandten sandten

    [16] Es widersetzte sich Fir’aun dem Gesandten. Da ergriffen Wir ihn mit hartem Griff

    [17] Wie wollt ihr euch denn, wenn ihr unglaubig seid, vor einem Tag bewahren, der die Kinder weißhaarig (wie Greise) macht

    [18] Der Himmel wird an ihm zerbrechen. Sein Versprechen wird ausgefuhrt

    [19] Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, (der) nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn

    [20] Gewiß, dein Herr weiß, daß du etwas weniger als zwei Drittel der Nacht (zum Gebet) aufstehst, oder die Halfte oder ein Drittel davon, und (ebenso) ein Teil von denjenigen, die mit dir sind. Und Allah setzt das Maß der Nacht und des Tages fest. Er weiß, daß ihr es nicht erfassen wurdet. Da wandte Er Sich euch zu und erließ es euch. So lest (bei Nacht), was euch vom Qur’an leichtfallt. Er weiß, daß es unter euch Kranke geben wird und andere, die im Land umherreisen, wo sie nach (etwas) von Allahs Huld trachten, und (wieder) andere, die auf Allahs Weg kampfen. So lest davon, was euch leichtfallt, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gebt Allah ein gutes Darlehen. Und was ihr fur euch selbst an Gutem vorausschickt, das werdet ihr noch besser und großartiger belohnt bei Allah finden. Und bittet Allah um Vergebung. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig

    Der Umhüllte

    Surah 74

    [1] O du Zugedeckter

    [2] stehe auf und warne

    [3] und deinen Herrn, Den preise als den Großten

    [4] und deine Gewander, die reinige

    [5] und die (Unreinheit des) Gotzen(dienstes), die meide

    [6] und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht fur zu groß

    [7] und ertrage standhaft (alles) fur deinen Herrn

    [8] Wenn dann ins Horn gestoßen wird

    [9] so wird jener Tag ein schwerer Tag sein

    [10] fur die Unglaubigen nicht leicht

    [11] Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe

    [12] und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe

    [13] und Sohne (als standige Begleiter) anwesend

    [14] und dem Ich alles schon zurechtgemacht habe

    [15] doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe

    [16] Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen

    [17] Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrucken

    [18] Er hat ja nachgedacht und abgewogen

    [19] Tod ihm, wie er abgewogen hat

    [20] Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat

    [21] Hierauf hat er geschaut

    [22] hierauf hat er duster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht

    [23] hierauf hat er den Rucken gekehrt und ist hochmutig geblieben

    [24] Er sagt: Das ist nur Zauberei, die uberliefert wird

    [25] Das sind nur die Worte von Menschenwesen

    [26] Ich werde ihn der Saqar aussetzen

    [27] Und was laßt dich wissen, was Saqar ist

    [28] Sie laßt nichts ubrig und laßt nichts bestehen

    [29] Sie verandert die Menschen ganz

    [30] Uber ihr gibt es neunzehn (Wachter)

    [31] Wir haben als Wachter des (Hollen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht fur diejenigen, die unglaubig sind, damit diejenigen Uberzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Glaubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Unglaubigen sagen: Was will denn Allah damit als Gleichnis? So laßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß uber die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung fur die Menschenwesen

    [32] Keineswegs! Beim Mond

    [33] und (bei) der Nacht, wenn sie den Rucken kehrt

    [34] und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt

    [35] sie ist wahrlich eine der großten (Heimsuchungen)

    [36] zur Warnung fur die Menschenwesen

    [37] fur jemanden von euch, der vorankommen oder zuruckbleiben will

    [38] Jede Seele haftet fur das, was sie erworben hat

    [39] außerdem die Gefahrten von der rechten Seite

    [40] sie werden sich in Garten befinden, und sie werden einander fragen

    [41] nach den Ubeltatern

    [42] Was hat euch in Saqar gefuhrt

    [43] Sie werden sagen: Wir gehorten nicht zu denjenigen, die beteten

    [44] und wir pflegten nicht den Armen zu speisen

    [45] und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche fuhrten

    [46] und wir erklarten stets den Tag des Gerichts fur Luge

    [47] bis die Gewißheit zu uns kam

    [48] Nun nutzt ihnen die Fursprache derjenigen nicht, die Fursprache einlegen (konnen)

    [49] Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden

    [50] als waren sie aufgeschreckte Wildesel

    [51] die vor einem Lowen fliehen

    [52] Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blatter zukommen

    [53] Keineswegs! Vielmehr furchten sie nicht das Jenseits

    [54] Keineswegs! Er ist ja eine Erinnerung

    [55] Wer nun will, gedenkt seiner

    [56] Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebuhrt die Gottesfurcht und Ihm gebuhrt die Vergebung

    Die Auferstehung

    Surah 75

    [1] Nein! Ich schwore beim Tag der Auferstehung

    [2] Nein! Ich schwore bei der Seele, die sich selbst tadelt

    [3] Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfugen werden

    [4] Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen

    [5] Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein

    [6] Er fragt: Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein

    [7] Wenn dann der Blick verwirrt ist

    [8] und der Mond sich verfinstert

    [9] und Sonne und Mond zusammengebracht werden

    [10] wird der Mensch an jenem Tag sagen: Wohin soll die Flucht sein

    [11] Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht

    [12] Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (fuhren)

    [13] Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zuruckgestellt hat

    [14] Aber nein! Der Mensch wird bezuglich seiner selbst durchblicken

    [15] auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrachte

    [16] Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn ubereilt weiterzugeben

    [17] Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen

    [18] Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens

    [19] Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen

    [20] Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende

    [21] und laßt das Jenseits (außer acht)

    [22] (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen

    [23] zu ihrem Herrn schauen

    [24] Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein

    [25] die meinen, es wurde ihnen das Ruckgrat gebrochen

    [26] Keineswegs! Wenn sie das Schlusselbein erreicht

    [27] und gesagt wird: Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)

    [28] und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei

    [29] und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt

    [30] zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein

    [31] Doch hielt er nicht (die Botschaft) fur wahr noch betete er

    [32] sondern er erklarte (sie) fur Luge, und er kehrte sich ab

    [33] Hierauf ging er zu seinen Angehorigen, stolzierend

    [34] Wehe dir, ja wehe

    [35] Abermals: Wehe dir, ja wehe

    [36] Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird

    [37] Ist er nicht ein Tropfen von Samenflussigkeit, die ausgespritzt wird

    [38] hierauf ein Anhangsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt

    [39] und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Mannliche und das Weibliche

    [40] Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen

    Der Mensch

    Surah 76

    [1] Ist (nicht) uber den Menschen eine Spanne der endlosen Zeit gekommen, in der er nichts Nennenswertes ist

    [2] Wir haben den Menschen ja aus einem Samentropfen, einem Gemisch erschaffen, (um) ihn zu prufen. Und so haben Wir ihn mit Gehor und Augenlicht versehen

    [3] Wir haben ihn ja den (rechten) Weg geleitet, ob er nun dankbar oder undankbar sein mag

    [4] Wir haben ja fur die Unglaubigen Ketten und Fesseln und eine Feuerglut bereitet

    [5] Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist

    [6] aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorstromen lassen

    [7] Sie erfullen das Gelubde und furchten einen Tag, dessen Ubel sich wie im Flug ausbreitet

    [8] und sie geben - obwohl man sie liebt - Speise zu essen einem Armen, einer Waisen und einem Gefangenen

    [9] Wir speisen euch nur um Allahs Angesicht willen. Wir wollen von euch weder Belohnung noch Dank

    [10] Wir furchten ja von unserem Herrn einen Tag, der duster blicken laßt, einen unheilvollen

    [11] So bewahrt sie Allah vor dem Ubel jenes Tages und wird ihnen strahlendes Gluck und Freude darbieten

    [12] und ihnen vergelten, daß sie standhaft gewesen sind, mit einem Garten und mit Seide

    [13] worin sie sich auf uberdachten Liegen lehnen, und worin sie weder (heiße) Sonne noch bittere Kalte wahrnehmen werden

    [14] Nahe uber ihnen sind seine Schatten, und seine Fruchte sind ihnen (zum Pflucken) sehr gefugig gemacht

    [15] Herumgereicht werden ihnen Gefaße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind

    [16] Glaser aus Silber, die sie im rechten Maß bemessen

    [17] Und zu trinken gegeben wird ihnen darin ein Becher, dessen Beimischung Ingwer ist

    [18] aus einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird

    [19] Und unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher. Wenn du sie siehst, haltst du sie fur ausgestreute Perlen

    [20] Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen

    [21] Auf ihnen werden grune Gewander aus Seidenbrokat sein und schwerer Brokat, und geschmuckt werden sie sein mit Armreifen aus Silber. Und zu trinken wird ihr Herr ihnen ein reines Getrank geben

    [22] Dies ist ja der Lohn fur euch, und euer Bemuhen wird gedankt sein

    [23] Gewiß, Wir sind es, die Wir dir den Qur’an offenbart, ja offenbart haben

    [24] So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn, und gehorche von ihnen keinem Sundhaften oder sehr Undankbaren

    [25] Und gedenke des Namens deines Herrn morgens und abends

    [26] und in (einem Teil) der Nacht, da wirf dich vor Ihm nieder und preise Ihn lange Zeit zur Nacht

    [27] Diese da lieben ja das schnell Eintreffende und lassen hinter sich einen schwer lastenden Tag

    [28] Wir doch haben sie erschaffen und ihren Korperbau vollendet. Und wenn Wir wollen, tauschen Wir sie durch andere ihresgleichen aus

    [29] Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn

    [30] Und ihr konnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All-wissend und Allweise

    [31] Er laßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, fur sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet

    Die Entsandten

    Surah 77

    [1] Bei den Entsandten, die wie eine Mahne aufeinanderfolgen

    [2] den einen Sturm Entfesselnden

    [3] und den alles Ausbreitenden

    [4] den klar Trennenden

    [5] den Ermahnung Uberbringenden

    [6] zur Pflichterfullung oder zur Warnung

    [7] Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen

    [8] Wenn dann die Sterne ausgeloscht werden

    [9] und wenn der Himmel gespalten wird

    [10] und wenn die Berge zersprengt werden

    [11] und wenn fur die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird

    [12] Auf weichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden

    [13] Auf den Tag der Entscheidung

    [14] Und was laßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist

    [15] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [16] Haben Wir nicht die Fruheren vernichtet

    [17] Hierauf lassen Wir ihnen die Spateren folgen

    [18] So verfahren Wir mit den Ubeltatern

    [19] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [20] Haben Wir euch nicht aus verachtlichem Wasser erschaffen

    [21] das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen

    [22] bis zu einem bekannten Zeitpunkt

    [23] So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir

    [24] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [25] Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht

    [26] fur die Lebenden und die Toten

    [27] und auf ihr festgegrundete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben

    [28] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [29] Zieht los zu dem, was ihr stets fur Luge erklart habt

    [30] zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen

    [31] der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nutzt

    [32] Sie wirft mit Funken wie Schlosser

    [33] als waren sie gelbe Kamele

    [34] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [35] Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden

    [36] und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen

    [37] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [38] Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Fruheren versammelt

    [39] Wenn ihr also eine List habt, so fuhrt sie gegen Mich aus

    [40] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [41] Gewiß, die Gottesfurchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden

    [42] und bei Fruchten von dem, was sie begehren

    [43] Eßt und trinkt als wohlbekommlich fur das, was ihr zu tun pflegtet

    [44] Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen

    [45] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [46] Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Ubeltater

    [47] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [48] Und wenn zu ihnen gesagt wird: Verbeugt euch!, verbeugen sie sich nicht

    [49] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [50] An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben

    Die Botschaft

    Surah 78

    [1] Wonach fragen sie sich

    [2] Nach der gewaltigen Kunde

    [3] uber die sie sich uneinig sind

    [4] Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren

    [5] Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren

    [6] Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht

    [7] und die Berge zu Pfahlen

    [8] Und Wir haben euch als Paare erschaffen

    [9] Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht

    [10] Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht

    [11] Und Wir haben den Tag zur Lebensfuhrung gemacht

    [12] Und Wir haben uber euch sieben feste (Himmel) aufgebaut

    [13] Und Wir haben einen hell gluhenden Leuchtkorper gemacht

    [14] Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen

    [15] um damit Korn und Gewachse hervorzubringen

    [16] und dichtbestandene Garten

    [17] Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit

    [18] der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt

    [19] und da der Himmel geoffnet und dann zu Toren wird

    [20] und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden

    [21] Gewiß, die Holle ist ein Hinterhalt

    [22] fur diejenigen, die das Maß (an Frevel) uberschreiten, eine Heimstatt

    [23] lange Zeiten darin zu verweilen

    [24] sie werden darin weder Kuhlung noch Getrank kosten

    [25] außer heißem Wasser und stinkender Bruhe

    [26] als angemessene Vergeltung

    [27] Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung

    [28] und erklarten Unsere Zeichen hartnackig fur Luge

    [29] Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt

    [30] So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren

    [31] Gewiß, fur die Gottesfurchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben

    [32] umfriedete Garten und Rebstocke

    [33] und prachtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)

    [34] und ein (stets) voller Becher

    [35] Weder horen sie darin unbedachte Rede noch Luge

    [36] (Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe

    [37] dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfugen nicht daruber, vor Ihm zu reden

    [38] am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt

    [39] Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr

    [40] Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hande vorausgeschickt haben, und der Unglaubige sagen wird: O ware ich doch Erde

    Die Heraussreißenden

    Surah 79

    [1] Bei den mit Heftigkeit Entreißenden

    [2] und den leicht Herausziehenden

    [3] und den unbeschwert Dahingleitenden

    [4] den allem Vorauseilenden

    [5] den eine Angelegenheit Regelnden

    [6] Am Tag, da das Zittern einsetzt

    [7] und das nachste hinterherfolgt

    [8] (gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen

    [9] und ihre Blicke werden demutig sein

    [10] Sie sagen: Sollen wir denn wirklich aus den Grabern zuruckgebracht werden

    [11] Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind

    [12] Sie sagen: Das ware dann eine verlustreiche Wiederkehr

    [13] Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein

    [14] und sogleich sind sie auf der Oberflache

    [15] Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen

    [16] Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief

    [17] Geh zu Fir’aun, denn gewiß, er uberschreitet das Maß (an Frevel)

    [18] Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu lautern

    [19] und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfurchtig wirst

    [20] Da zeigte er ihm das großte Zeichen

    [21] Er aber erklarte (es) fur Luge und widersetzte sich

    [22] Hierauf kehrte er den Rucken und ging eilig weg’

    [23] Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus

    [24] Er sagte: Ich bin euer hochster Herr

    [25] Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel fur das Jenseits und das Diesseits

    [26] Darin ist wahrlich eine Lehre fur jemanden, der gottesfurchtig ist

    [27] Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut

    [28] Er hat seinen hochsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt

    [29] Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen

    [30] Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet

    [31] Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen

    [32] Und die Berge, Er hat sie fest gegrundet

    [33] (Dies) als Nießbrauch fur euch und fur euer Vieh

    [34] Wenn dann der großte, uberwaltigende Umsturz kommt

    [35] am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemuht hat

    [36] und zum Erscheinen gebracht wird der Hollenbrand fur (je)den, der sieht

    [37] was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) uberschritten

    [38] und das diesseitige Leben vorgezogen hat

    [39] gewiß, so wird der Hollenbrand (ihm) Zufluchtsort sein

    [40] Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefurchtet und seiner Seele die (bosen) Neigungen untersagt hat

    [41] so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein

    [42] Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird

    [43] Was hast du uber sie zu erwahnen

    [44] Zu deinem Herrn ist ihr Endziel

    [45] Du bist nur ein Uberbringer von Warnungen fur jemanden, der sie furchtet

    [46] Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hatten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehorigen) Vormittag

    Er runzelte die Stirn

    Surah 80

    [1] Er blickte duster und kehrte sich ab

    [2] weil der Blinde zu ihm kam

    [3] Was laßt dich wissen, vielleicht lautert er sich

    [4] oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nutzt

    [5] Was nun jemanden angeht, der sich fur unbedurftig halt

    [6] so widmest du dich ihm

    [7] obgleich es dich nicht zu kummern hat, daß er sich nicht lautern will

    [8] Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt

    [9] und dabei gottesfurchtig ist

    [10] von dem laßt du dich ablenken

    [11] Keineswegs! Gewiß, es ist eine Erinnerung

    [12] Wer nun will, gedenkt seiner

    [13] (Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blattern

    [14] erhohten und rein gehaltenen

    [15] durch die Hande von Entsandten

    [16] edlen, frommen

    [17] Tod dem Menschen, wie undankbar er ist

    [18] Woraus hat Er ihn erschaffen

    [19] Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und ihm dabei sein Maß festgesetzt

    [20] Den Weg hierauf macht Er ihm leicht

    [21] Hierauf laßt Er ihn sterben und bringt ihn dann ins Grab

    [22] Hierauf, wenn Er will, laßt Er ihn auferstehen

    [23] Keineswegs! Er hat noch nicht ausgefuhrt, was Er ihm befohlen hat

    [24] So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung

    [25] Wir gießen ja Gusse von Wasser

    [26] hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf

    [27] und lassen dann auf ihr Korn wachsen

    [28] und Rebstocke und Grunzeug

    [29] und Olbaume und Palmen

    [30] und Garten mit dicken Baumen

    [31] und Fruchte und Futter

    [32] als Nießbrauch fur euch und fur euer Vieh

    [33] Wenn dann der betaubende (Schrei) kommt

    [34] am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder

    [35] und seiner Mutter und seinem Vater

    [36] und seiner Gefahrtin und seinen Sohnen

    [37] jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschaftigt

    [38] (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen

    [39] lachen und sich freuen

    [40] Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein

    [41] und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein

    [42] Das sind die Unglaubigen und Sittenlosen

    Das Zerbrechen

    Surah 81

    [1] Wenn die Sonne umschlungen wird’

    [2] und wenn die Sterne verstreut werden

    [3] und wenn die Berge versetzt werden

    [4] und wenn die trachtigen Kamelstuten vernachlassigt werden

    [5] und wenn die wilden Tiere versammelt werden

    [6] und wenn die Meere zum Uberfließen gebracht werden

    [7] und wenn die Seelen gepaart werden

    [8] und wenn das lebendig begrabene Madchen gefragt wird

    [9] wegen welcher Sunde es getotet wurde

    [10] und wenn die Blatter aufgeschlagen werden

    [11] und wenn der Himmel abgezogen wird

    [12] und wenn die Holle angefacht wird

    [13] und wenn der (Paradies)garten nahe herangebracht wird

    [14] wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorgebracht hat

    [15] Nein! Ich schwore bei den sich Verbergenden

    [16] den Dahinziehenden und sich wieder Zeigenden

    [17] und bei der Nacht, wenn sie anbricht

    [18] und bei dem Morgen, wenn er Atem schopft

    [19] Dies sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten

    [20] Besitzer von Kraft und beim Herrn des Thrones in Ansehen

    [21] dem man dort gehorcht und (der) vertrauenswurdig (ist)

    [22] Und euer Gefahrte ist kein Besessener

    [23] Er hat ihn ja am deutlichen Gesichtskreis gesehen

    [24] und er halt nicht aus Geiz das Verborgene zuruck

    [25] Und es sind nicht die Worte eines gesteinigten Satans

    [26] Wo geht ihr denn hin

    [27] Es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner

    [28] fur jemanden von euch, der sich recht verhalten will

    [29] Und ihr konnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner

    Das Spalten

    Surah 82

    [1] Wenn der Himmel zerbricht

    [2] und wenn die Sterne sich zerstreuen

    [3] und wenn die Meere gesprengt werden

    [4] und wenn die Graber durchwuhlt werden

    [5] wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorausgeschickt und zuruckgestellt hat

    [6] O Mensch, was hat dich hinsichtlich deines edelmutigen Herrn getauscht

    [7] Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat

    [8] und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefugt hat

    [9] Keineswegs! Vielmehr erklart ihr das Gericht fur Luge

    [10] Uber euch sind wahrlich Huter (eingesetzt)

    [11] edle, die (alles) aufschreiben

    [12] und die wissen, was ihr tut

    [13] Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein

    [14] Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Hollenbrand sein

    [15] dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden

    [16] und dem sie nicht abwesend sein werden

    [17] Und was laßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist

    [18] Abermals: Was laßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist

    [19] Am Tag, da keine Seele fur eine (andere) Seele etwas (auszurichten) vermag; und der Befehl wird an jenem Tag Allah (allein) zustehen

    Die Betrüger

    Surah 83

    [1] Wehe den das Maß Kurzenden

    [2] die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen

    [3] wenn sie ihnen aber zumessen oder wagen, Verlust zufugen

    [4] Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden

    [5] zu einem gewaltigen Tag

    [6] am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden

    [7] Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin

    [8] Und was laßt dich wissen, was Siggin ist

    [9] (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen

    [10] Wehe an jenem Tag den Leugnern

    [11] die den Tag des Gerichts fur Luge erklaren

    [12] Und nur derjenige erklart ihn fur Luge, der Ubertretungen begeht und ein Sunder ist

    [13] Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: (Es sind) Fabeln der Fruheren

    [14] Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, uber ihren Herzen angesetzt

    [15] Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein

    [16] Hierauf werden sie bestimmt dem Hollenbrand ausgesetzt sein

    [17] Hierauf wird gesagt werden: Das ist das, was ihr fur Luge zu erklaren pflegtet

    [18] Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in ’Illiyyin

    [19] Und was laßt dich wissen, was ’Illiyyun ist

    [20] (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen

    [21] in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen

    [22] Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein

    [23] auf uberdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich

    [24] Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne

    [25] Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben

    [26] dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkampfen

    [27] und dessen Beimischung Tasnim ist

    [28] aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken

    [29] Gewiß, diejenigen, die Ubeltaten begingen, pflegten uber diejenigen zu lachen, die glauben

    [30] und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern

    [31] Und, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckkehrten, kehrten sie zuruck, indem sie es sich wohl sein ließen

    [32] Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: Diese gehen furwahr in die Irre

    [33] Dabei waren sie doch nicht als Huter uber sie gesandt worden

    [34] Heute aber lachen diejenigen, die glauben, uber die Unglaubigen

    [35] auf uberdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich

    [36] Sind die Unglaubigen nicht doch belohnt worden fur das, was sie zu tun pflegten

    Das Zerreißen

    Surah 84

    [1] Wenn der Himmel sich spaltet

    [2] und auf seinen Herrn hort - und es ist ja rechtens fur ihn

    [3] und wenn die Erde ausgedehnt wird

    [4] und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert

    [5] und auf ihren Herrn hort - und es ist ja rechtens fur sie

    [6] O du Mensch, du muhst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen

    [7] Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird

    [8] der wird einer leichten Abrechnung unterzogen

    [9] und er wird erfreut zu seinen Angehorigen zuruckkehren

    [10] Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rucken gegeben wird

    [11] der wird nach Vernichtung rufen

    [12] und der Feuerglut ausgesetzt sein

    [13] Er war ja froh inmitten seiner Angehorigen

    [14] Er meinte ja, daß er nicht zuruckkehren wurde

    [15] Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl

    [16] Nein! Ich schwore beim Abendrot

    [17] und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt

    [18] und dem Mond, wenn er voll geworden ist

    [19] Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen

    [20] Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben

    [21] und, wenn ihnen der Qur’an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen

    [22] Aber nein! Diejenigen, die unglaubig sind, erklaren (ihn) fur Luge

    [23] Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) fur sich behalten

    [24] So verkunde ihnen schmerzhafte Strafe

    [25] außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; fur sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhort

    Die Sternbilder

    Surah 85

    [1] Beim Himmel mit den Turmen

    [2] und dem versprochenen Tag

    [3] und dem Zeugen und dem Bezeugten

    [4] Tod (sei) geweiht den Leuten des Grabens

    [5] des Feuers mit dem (vielen) Brennstoff

    [6] als sie daran saßen

    [7] und Zeugen dessen waren, was sie den Glaubigen antaten

    [8] Und sie grollten ihnen nur, daß sie an Allah glaubten, den Allmachtigen und Lobenswurdigen

    [9] Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehort. Und Allah ist uber alles Zeuge

    [10] Gewiß, diejenigen, die die glaubigen Manner und die glaubigen Frauen in Versuchung bringen und hierauf nicht in Reue umkehren, fur sie wird es die Strafe der Holle geben, und fur sie wird es die Strafe des Brennens geben

    [11] Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es Garten geben, durcheilt von Bachen; das ist der große Erfolg

    [12] Das Zupacken deines Herrn ist wahrlich hart

    [13] Gewiß, Er macht den Anfang und laßt wiederkehren

    [14] Und Er ist der Allvergebende und Liebevolle

    [15] der Herr des Thrones, der Ruhmvolle

    [16] (Er) tut alles, was Er will

    [17] Ist zu dir die Geschichte der Heerscharen gekommen

    [18] Fir’auns und der Tamud

    [19] Aber nein! Diejenigen, die unglaubig sind, sind dem Leugnen (der Botschaft) verhaftet

    [20] Doch Allah ist hinter ihnen her, (sie) umfassend

    [21] Nein! Vielmehr ist es ein ruhmvoller Qur’an

    [22] auf einer wohlbehuteten Tafel

    Der Morgenstern

    Surah 86

    [1] Beim Himmel und dem Pochenden

    [2] Und was laßt dich wissen, was der Pochende ist

    [3] (Es ist) der durchbohrend helle Stem

    [4] Es gibt keine Seele, uber der nicht ein Huter (eingesetzt) ist

    [5] So soll der Mensch doch hinsehen, woraus er erschaffen ist

    [6] Er ist aus sich ergießendem Wasser erschaffen

    [7] das zwischen der Lende und der (weiblichen) Brust hervorkommt

    [8] Er hat die Macht dazu, ihn zuruckkehren zu lassen

    [9] am Tag, da die geheimsten Gedanken gepruft werden

    [10] Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer

    [11] Beim Himmel mit der Wiederkehr

    [12] und der Erde mit ihren Sprungen

    [13] Er ist wahrlich ein entscheidendes Wort

    [14] er ist kein Scherz

    [15] Sie wenden eine List an

    [16] Und Ich wende eine List an

    [17] So lasse den Unglaubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit

    Der Allerhöchste

    Surah 87

    [1] Preise den Namen deines hochsten Herrn

    [2] Der erschafft und dann zurechtformt

    [3] und Der das Maß festsetzt und dann rechtleitet

    [4] und Der die Weide hervorbringt

    [5] und sie dann zu dunkelbrauner Spreu macht

    [6] Wir werden dich lesen lassen, und dann wirst du nichts vergessen

    [7] außer dem, was Allah will. Er weiß ja, was laut vernehmbar geaußert wird und was verborgen bleibt

    [8] Und Wir werden dir den Weg zum Leichteren leicht machen

    [9] So ermahne -, wenn die Ermahnung nutzt

    [10] Bedenken wird jemand, der gottesfurchtig ist

    [11] Meiden aber wird es der Unseligste

    [12] der dem großten (Hollen)feuer ausgesetzt sein wird

    [13] darin wird er hierauf weder sterben noch leben

    [14] Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sich lautert

    [15] und des Namens seines Herrn gedenkt; so betet er

    [16] Nein! Vielmehr zieht ihr das diesseitige Leben vor

    [17] wahrend das Jenseits besser und bestandiger ist

    [18] Dies ist wahrlich in den fruheren Blattern (enthalten)

    [19] den Blattern Ibrahims und Musas

    Die überwältigende Kunde

    Surah 88

    [1] Ist zu dir die Geschichte der Uberdeckenden gekommen

    [2] (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demutig sein

    [3] sich abarbeitend und von Muhsal erfullt

    [4] einem sehr heißen Feuer ausgesetzt

    [5] und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen

    [6] Es wird fur sie keine Speise geben außer aus trockenen Dornen

    [7] die weder fett machen noch gegen den Hunger nutzen

    [8] (Die anderen) Gesichter werden an jenem Tag wonnig sein

    [9] mit ihrem Bemuhen zufrieden

    [10] und in einem hohen Garten

    [11] worin sie keine unbedachte Rede horen

    [12] Darin gibt es eine fließende Quelle

    [13] darin gibt es erhohte Liegen

    [14] und hingestellte Trinkschalen

    [15] und aufgereihte Kissen

    [16] und ausgebreitete Teppiche

    [17] Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen worden sind

    [18] und zum Himmel, wie er emporgehoben worden ist

    [19] und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet worden sind

    [20] und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist

    [21] So ermahne; du bist nur ein Ermahner

    [22] Du ubst nicht die Oberherrschaft uber sie aus

    [23] Wer sich aber abkehrt und unglaubig ist

    [24] den straft dann Allah mit der großten Strafe

    [25] Gewiß, zu Uns ist ihre Ruckkehr

    [26] und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung

    Die Morgendämmerung

    Surah 89

    [1] Bei der Morgendammerung

    [2] und den zehn Nachten

    [3] und dem geraden und dem ungeraden (Tag)

    [4] und der Nacht, wenn sie fortzieht

    [5] Ist darin ein (ausreichender) Schwur fur jemanden, der Klugheit besitzt

    [6] Siehst du nicht, wie dein Herr mit den ’Ad verfuhr

    [7] (mit) Iram mit den Stutzen

    [8] dergleichen nicht erschaffen wurden in den Landstrichen

    [9] Und (mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushohlten

    [10] Und (mit) Fir’aun, dem Besitzer der Pfahle

    [11] die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen uberschritten

    [12] und darin viel Unheil stifteten

    [13] Da schuttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus

    [14] Gewiß, dein Herr wartet ja (auf sie)

    [15] Was nun den Menschen angeht, wenn sein Herr ihn pruft und ihn da(bei) freigebig behandelt und ihm ein wonnevolles Leben verschafft, so sagt er: Mein Herr behandelt mich freigebig

    [16] Was (ihn) aber angeht, wenn Er ihn pruft und ihm da(bei) seine Versorgung bemißt, so sagt er: Mein Herr setzt mich der Schmach aus

    [17] Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig

    [18] und haltet euch nicht gegenseitig zur Speisung des Armen an

    [19] Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar

    [20] Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz

    [21] Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird

    [22] und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe

    [23] und herbeigebracht wird an jenem Tag die Holle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nutzen)

    [24] Er wird sagen: O hatte ich doch fur mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt

    [25] An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft

    [26] und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt

    [27] O du Seele, die du Ruhe gefunden hast

    [28] kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zuruck

    [29] Tritt ein unter Meine Diener

    [30] und tritt ein in Meinen (Paradies)garten

    Die Stadt

    Surah 90

    [1] Nein, Ich schwore bei dieser Ortschaft

    [2] wo du in dieser Ortschaft deinen Aufenthalt hast

    [3] und bei einem (jeden) Erzeuger und dem, was er zeugt

    [4] Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Muhsal erschaffen

    [5] Meint er etwa, daß uberhaupt niemand Macht uber ihn hat

    [6] Er sagt: Ich habe Besitz in Mengen verbraucht

    [7] Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat

    [8] Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht

    [9] eine Zunge und zwei Lippen

    [10] und ihn beide Hochebenen geleitet

    [11] Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgesturmt

    [12] Und was laßt dich wissen, was der steile Paßweg ist

    [13] (Es ist) die Freilassung eines Sklaven

    [14] oder zu speisen am Tag der Hungersnot

    [15] eine Waise, die einem nahe ist

    [16] oder einen Armen, der dem Boden nahe ist

    [17] Und daß man hierauf zu denjenigen gehort, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen

    [18] Das sind die Gefahrten der rechten Seite

    [19] Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, sie sind die Gefahrten der ungluckseligen Seite

    [20] Uber ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer

    Die Sonne

    Surah 91

    [1] Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle

    [2] und dem Mond, wenn er ihr folgt

    [3] und dem Tag, wenn er sie erscheinen laßt

    [4] und der Nacht, wenn sie sie uberdeckt

    [5] und dem Himmel und Dem, Der ihn aufgebaut hat

    [6] und der Erde und Dem, Der sie ausgebreitet hat

    [7] und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat

    [8] und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat

    [9] Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie lautert

    [10] und enttauscht sein wird ja, wer sie verkummern laßt

    [11] Die Tamud erklarten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) fur Luge

    [12] als der Unseligste von ihnen sich erhob

    [13] Allahs Gesandter sagte zu ihnen: (Achtet auf) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit

    [14] Sie aber bezichtigten ihn der Luge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie fur ihre Sunde nieder, und so ebnete Er uber ihnen die Erde ein

    [15] Und Er (Allah) furchtet nicht die Folge davon

    Die Nacht

    Surah 92

    [1] Bei der Nacht, wenn sie (alles) uberdeckt

    [2] und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint

    [3] und Dem, Der das Mannliche und das Weibliche erschaffen hat

    [4] Euer Bemuhen ist wahrlich verschieden

    [5] Was nun jemanden angeht, der gibt und gottesfurchtig ist

    [6] und das Beste fur wahr halt

    [7] so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen

    [8] Was aber jemanden angeht, der geizt und sich fur unbedurftig halt

    [9] und das Beste fur Luge erklart

    [10] so werden Wir ihm den Weg zum Schwereren leicht machen

    [11] und was soll sein Besitz ihm nutzen, wenn er sich ins Verderben sturzt

    [12] Uns obliegt wahrlich die Rechtleitung

    [13] Und Uns gehort wahrlich das Jenseits und das Diesseits

    [14] So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert

    [15] dem nur der Unseligste ausgesetzt sein wird

    [16] der (die Botschaft) fur Luge erklart und sich abkehrt

    [17] Doch davon ferngehalten wird der Gottesfurchtigste werden

    [18] der seinen Besitz hingibt, um sich zu lautern

    [19] und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden mußte

    [20] sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines hochsten Herrn

    [21] Und er wird wahrlich zufrieden sein

    Der Morgen

    Surah 93

    [1] Bei der Morgenhelle

    [2] und der Nacht, wenn sie (alles) umhullt

    [3] Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich)

    [4] Und das Jenseits ist wahrlich besser fur dich als das Diesseits

    [5] Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein

    [6] Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft

    [7] und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet

    [8] und dich arm gefunden und dann reich gemacht

    [9] Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht

    [10] und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an

    [11] und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzahle (davon)

    Die Erweiterung

    Surah 94

    [1] Haben Wir dir nicht deine Brust aufgetan

    [2] und dir deine Last abgenommen

    [3] die deinen Rucken niederdruckte

    [4] und dir dein Ansehen erhoht

    [5] Also gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung

    [6] gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung

    [7] Wenn du nun fertig bist, dann strenge dich an

    [8] und nach deinem Herrn richte dein Begehren aus

    Die Feige

    Surah 95

    [1] Bei der Feige und der Olive

    [2] und dem Berg Sinin

    [3] und dieser sicheren Ortschaft

    [4] Wir haben den Menschen ja in schonster Gestaltung erschaffen

    [5] hierauf haben Wir ihn zu den Niedrigsten der Niedrigen werden lassen

    [6] außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; fur sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhort

    [7] Was laßt dich da weiterhin das Gericht fur Luge erklaren

    [8] Ist nicht Allah der Weiseste derjenigen, die richten

    Der Blutklumpen

    Surah 96

    [1] Lies im Namen deines Herrn, Der erschaffen hat

    [2] den Menschen erschaffen hat aus einem Anhangsel

    [3] Lies, und dein Herr ist der Edelste

    [4] Der (das Schreiben) mit dem Schreibrohr gelehrt hat

    [5] den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte

    [6] Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf

    [7] daß er von sich meint, unbedurftig zu sein

    [8] Gewiß, zu deinem Herrn wird die Ruckkehr sein

    [9] Siehst du denjenigen, der abhalt

    [10] einen Diener, wenn er betet

    [11] Siehst du! Obwohl er nach der Rechtleitung verfahrt

    [12] oder die Gottesfurcht gebietet

    [13] Siehst du! Wie (ware es) wenn er (die Botschaft) fur Luge erklart und sich abkehrt

    [14] Weiß er denn nicht, daß Allah sieht

    [15] Keineswegs! Wenn er nicht aufhort, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen

    [16] einer Stirnlocke, einer lugnerischen, einer verfehlt handelnden

    [17] So soll er doch seine Genossen rufen

    [18] Wir werden die (Hollen)wache rufen

    [19] Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah

    Die Bestimmung

    Surah 97

    [1] Wir haben ihn ja in der Nacht der Bestimmung hinabgesandt

    [2] Und was laßt dich wissen, was die Nacht der Bestimmung ist

    [3] Die Nacht der Bestimmung ist besser als tausend Monate

    [4] Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab

    [5] Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgendammerung

    Der deutliche Beweis

    Surah 98

    [1] Diejenigen von den Leuten der Schrift und den Gotzendienern, die unglaubig sind, werden sich nicht (eher von ihrem Unglauben) losen, bis (daß) der klare Beweis zu ihnen kommt

    [2] ein Gesandter von Allah, der gereinigte Blatter verliest

    [3] in denen rechte Schriften sind

    [4] Und diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, haben sich nicht eher gespalten, als bis der klare Beweis zu ihnen gekommen ist

    [5] Und nichts anderes wurde ihnen befohlen, als nur Allah zu dienen und (dabei) Ihm gegenuber aufrichtig in der Religion (zu sein), als Anhanger des rechten Glaubens, und das Gebet zu verrichten und die Abgabe zu entrichten; das ist die Religion des rechten Verhaltens

    [6] Gewiß, diejenigen unter den Leuten der Schrift und den Gotzendienern, die unglaubig sind, werden im Feuer der Holle sein, ewig darin zu bleiben. Das sind die schlechtesten Geschopfe

    [7] Gewiß, diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, das sind die besten Geschopfe

    [8] Ihr Lohn bei ihrem Herrn sind die Garten Edens, durcheilt von Bachen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm; das ist fur jemanden, der seinen Herrn furchtet

    Das Beben

    Surah 99

    [1] Wenn die Erde erschuttert wird durch ihr heftiges Beben

    [2] und die Erde hervorbringt ihre Lasten

    [3] und der Mensch sagt: Was ist mit ihr

    [4] an jenem Tag wird sie die Nachrichten uber sich erzahlen

    [5] weil dein Herr (es) ihr eingegeben hat

    [6] An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden

    [7] Wer nun im Gewicht eines Staubchens Gutes tut, wird es sehen

    [8] Und wer im Gewicht eines Staubchens Boses tut, wird es sehen

    Die Renner

    Surah 100

    [1] Bei den schnaubend Rennenden

    [2] den (mit ihren Hufen) Funken Schlagenden

    [3] den am Morgen Angreifenden

    [4] die darin Staub aufwirbeln

    [5] die dann mitten in die Ansammlung eindringen

    [6] Der Mensch ist seinem Herrn gegenuber wahrlich undankbar

    [7] und er (selbst) ist daruber wahrlich Zeuge

    [8] Und er ist in seiner Liebe zum (eigenen) Besten wahrlich heftig

    [9] Weiß er denn nicht? Wenn durchwuhlt wird, was in den Grabern ist

    [10] und herausgeholt wird, was in den Brusten ist

    [11] ihr Herr wird an jenem Tag ihrer wahrlich Kundig sein

    Das Unglück

    Surah 101

    [1] Das Verhangnis

    [2] Was ist das Verhangnis

    [3] Und was laßt dich wissen, was das Verhangnis ist

    [4] Am Tag, da die Menschen wie flatternde Motten sein werden

    [5] und die Berge wie zerflockte gefarbte Wolle sein werden

    [6] Was nun jemanden angeht, dessen Waagschalen schwer sind

    [7] so wird er in einem zufriedenen Leben sein

    [8] Was aber jemanden angeht, dessen Waagschalen leicht sind

    [9] dessen Mutter wird ein Abgrund sein

    [10] Und was laßt dich wissen, was das ist

    [11] Ein sehr heißes Feuer

    Das Wetteifern

    Surah 102

    [1] Die Vermehrung lenkt euch ab

    [2] bis ihr die Friedhofe besucht

    [3] Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren

    [4] Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren

    [5] Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewißheit wußtet

    [6] Ihr werdet ganz gewiß den Hollenbrand sehen

    [7] Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen

    [8] Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne gefragt werden

    Das Nachmittag

    Surah 103

    [1] Beim Zeitalter

    [2] Der Mensch befindet sich wahrlich in Verlust

    [3] außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun und einander die Wahrheit eindringlich empfehlen und einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen

    Der Lästerer

    Surah 104

    [1] Wehe jedem Stichler und Norgler

    [2] der Besitz zusammentragt und ihn zahlt und immer wieder zahlt

    [3] wobei er meint, daß sein Besitz ihn ewig leben ließe

    [4] Keineswegs! Er wird ganz gewiß in al-Hutama geworfen werden

    [5] Was laßt dich wissen, was al-Hutama ist

    [6] (Sie ist) Allahs entfachtes Feuer

    [7] das Einblick in die Herzen gewinnt

    [8] Gewiß, es wird sie einschließen

    [9] in langgestreckten Saulen

    Der Elefant

    Surah 105

    [1] Siehst du nicht, wie dein Herr mit den Leuten des Elefanten verfuhr

    [2] Ließ Er nicht ihre List verlorengehen

    [3] und sandte gegen sie Vogel in aufeinanderfolgenden Schwarmen

    [4] die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen

    [5] und sie so wie abgefressene Halme machte

    Quraisch

    Surah 106

    [1] Fur die Vereinigung der Qurais

    [2] ihre Vereinigung wahrend der Reise des Winters und des Sommers

    [3] So sollen sie dem Herrn dieses Hauses dienen

    [4] Der ihnen Speise nach ihrem Hunger gegeben und ihnen Sicherheit nach ihrer Furcht gewahrt hat

    Die Unterstützung

    Surah 107

    [1] Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht fur Luge erklart

    [2] Das ist derjenige, der die Waise zuruckstoßt

    [3] und nicht zur Speisung des Armen anhalt

    [4] Wehe nun den Betenden

    [5] denjenigen, die auf ihre Gebete nicht achten

    [6] denjenigen, die dabei (nur) gesehen werden wollen

    [7] und die Hilfeleistung verweigern

    Die Fülle

    Surah 108

    [1] Wir haben dir ja al-Kautar gegeben

    [2] So bete zu deinem Herrn und opfere

    [3] Gewiß, derjenige, der dich haßt, - er ist vom Guten abgetrennt

    Die Ungläubigen

    Surah 109

    [1] Sag: O ihr Unglaubigen

    [2] ich diene nicht dem, dem ihr dient

    [3] und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene

    [4] Und ich werde (auch) nicht dem dienen, dem ihr gedient habt

    [5] Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene

    [6] Euch eure Religion und mir meine Religion

    Der Beistand

    Surah 110

    [1] Wenn Allahs Hilfe kommt und der Sieg

    [2] und du die Menschen in Allahs Religion in Scharen eintreten siehst

    [3] dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung; gewiß, Er ist Reue-Annehmend

    Die Palmfaser

    Surah 111

    [1] Zugrunde gehen sollen die Hande Abu Lahabs, und zugrunde gehen soll er (selbst)

    [2] Was nutzt ihm sein Besitz und das, was er erworben hat

    [3] Er wird einem Feuer voller Flammen ausgesetzt sein

    [4] und (auch) seine Frau, die Brennholztragerin

    [5] Um ihrem Hals ist ein Strick aus Palmfasern

    Der reine Glaube

    Surah 112

    [1] Sag: Er ist Allah, Einer

    [2] Allah, der Uberlegene

    [3] Er hat nicht gezeugt und ist nicht gezeugt worden

    [4] und niemand ist Ihm jemals gleich

    Das Frührot

    Surah 113

    [1] Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn des Tagesanbruchs

    [2] vor dem Ubel dessen, was Er erschaffen hat

    [3] und vor dem Ubel der Dunkelheit, wenn sie zunimmt

    [4] und vor dem Ubel der Knotenanblaserinnen

    [5] und vor dem Ubel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet

    Die Menschen

    Surah 114

    [1] Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn der Menschen

    [2] dem Konig der Menschen

    [3] dem Gott der Menschen

    [4] vor dem Ubel des Einflusterers, des Davonschleichers

    [5] der in die Bruste der Menschen einflustert

    [6] von den Ginn und den Menschen